|
================================================================================ ---- Isaiah 31:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- Isa 31:1 Ve dem som draga åstad ned till Egypten för att få hjälp, i det de förlita sig på hästar, dem som sätta sin förtröstan på vagnar, därför att där finnas så många, och på ryttare, därför att mängden är så stor, men som ej vända sin blick till Israels Helige och icke fråga efter HERREN!(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:1 Woe to those who go down to Egypt for help And rely on horses, And trust in chariots because they are many And in horsemen because they are very strong, But they do not look to the Holy One of Israel, nor seek the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:2---- Isa 31:2 Också han är ju vis; han låter olyckan komma, och han ryggar icke sina ord. Han reser sig upp mot de ondas hus och mot den hjälp som ogärningsmännen sända.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:2 Yet He also is wise and will bring disaster And does not retract His words, But will arise against the house of evildoers And against the help of the workers of iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:3---- Isa 31:3 Ty egyptierna äro människor och äro icke Gud, deras hästar äro kött och icke ande. Och HERREN skall räcka ut sin hand, och då skall hjälparen vackla och den hjälpte falla, och båda skola tillhopa förgås.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:3 Now the Egyptians are men and not God, And their horses are flesh and not spirit; So the Lord will stretch out His hand, And he who helps will stumble And he who is helped will fall, And all of them will come to an end together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:4---- Isa 31:4 Ty så har HERREN sagt till mig: Såsom ett lejon ryter, ett ungt lejon över sitt rov, och icke skrämmes bort av herdarnas rop eller rädes för deras larm, när de i mängd samlas dit, så skall HERREN Sebaot fara ned för att strida på Sions berg och uppe på dess höjd.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:4 For thus says the Lord to me, "As the lion or the young lion growls over his prey, Against which a band of shepherds is called out, And he will not be terrified at their voice nor disturbed at their noise, So will the Lord of hosts come down to wage war on Mount Zion and on its hill."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:5---- Isa 31:5 Såsom fågeln breder ut sina vingar, så skall HERREN Sebaot beskärma Jer salem; han skall beskärma och hjälpa, han skall skona och rädda.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:5 Like flying birds so the Lord of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:6---- Isa 31:6 Så vänden nu om till honom, från vilken I haven avfallit genom ett så djupt fall, I Israels barn.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:6 Return to Him from whom you have deeply defected, O sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:7---- Isa 31:7 Ty på den tiden skall var och en av eder kasta bort de avgudar av silver och de avgudar av guld, som edra händer hava gjort åt eder till synd.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:7 For in that day every man will cast away his silver idols and his gold idols, which your sinful hands have made for you as a sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:8---- Isa 31:8 Och Assur skall falla, men icke för en mans svärd; ett svärd, som icke är en människas, skall förtära honom. Han skall fly för svärd, och hans unga män skola bliva trälar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:8 And the Assyrian will fall by a sword not of man, And a sword not of man will devour him. So he will not escape the sword, And his young men will become forced laborers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:9---- Isa 31:9 Och hans klippa skall förgås av skräck, och hans furstar skola i förfäran fly ifrån baneret. Så säger HERREN, han som har sin eld på Sion och sin ugn i Jer salem.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:9 "His rock will pass away because of panic, And his princes will be terrified at the standard," Declares the Lord, whose fire is in Zion and whose furnace is in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0710_23_Isaiah_31_se-en.html 0706_23_Isaiah_27_se-en.html 0707_23_Isaiah_28_se-en.html 0708_23_Isaiah_29_se-en.html 0709_23_Isaiah_30_se-en.html 0711_23_Isaiah_32_se-en.html 0712_23_Isaiah_33_se-en.html 0713_23_Isaiah_34_se-en.html 0714_23_Isaiah_35_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|