|
================================================================================ ---- Ezekiel 23:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- Eze 23:1 Och HERRENS ord kom till mig; han sade:(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:1 The word of the Lord came to me again, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:2---- Eze 23:2 Du människobarn, det var en gång två kvinnor, döttrar till en och samma moder.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:2 "Son of man, there were two women, the daughters of one mother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:3---- Eze 23:3 Dessa bedrevo otukt i Egypten; de gjorde det redan i sin ungdom. Där kramades deras bröst, och där smekte man deras jungfruliga barm.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:3 and they played the harlot in Egypt. They played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and there their virgin bosom was handled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:4---- Eze 23:4 Den äldre hette Ohola, och hennes syster Oholiba. Därefter blevo de mina, och födde söner och döttrar. Och om deras namn är att veta att Ohola är Samaria, och Oholiba Jer salem.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:4 Their names were Oholah the elder and Oholibah her sister. And they became Mine, and they bore sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah and Jerusalem is Oholibah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:5---- Eze 23:5 Men Ohola bedrev otukt i stället för att hålla sig till mig; hon upptändes av lusta till sina älskare hennes grannar assyrierna,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:5 "Oholah played the harlot while she was Mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians, her neighbors,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:6---- Eze 23:6 där de kommo klädda i mörkblå purpur och voro ståthållare och landshövdingar, vackra unga män allasammans, ryttare som redo på hästar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:6 who were clothed in purple, governors and officials, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:7---- Eze 23:7 Hon gav åt dem sin trolösa älskog, åt Assurs alla yppersta söner; och varhelst hon upptändes av lusta, där orenade hon sig på alla deras eländiga avgudar(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:7 She bestowed her harlotries on them, all of whom were the choicest men of Assyria; and with all whom she lusted after, with all their idols she defiled herself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:8---- Eze 23:8 Men ändå uppgav hon icke sin otukt med egyptierna, som hade fått ligga hos henne i hennes ungdom, och som hade smekt hennes jungfruliga barm och slösat på henne sin otukt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:8 She did not forsake her harlotries from the time in Egypt; for in her youth men had lain with her, and they handled her virgin bosom and poured out their lust on her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:9---- Eze 23:9 Därför gav jag henne till pris åt hennes älskare, åt Assurs söner, till vilka hon var upptänd av lusta.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:9 Therefore, I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, after whom she lusted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:10---- Eze 23:10 Och sedan dessa hade blottat hennes blygd, förde de bort hennes söner och döttrar och dräpte henne själv med svärd; så blev hon en varnagel för andra kvinnor, då nu dom blev hållen över henne.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:10 They uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, but they slew her with the sword. Thus she became a byword among women, and they executed judgments on her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:11---- Eze 23:11 Men fastän hennes syster Oholiba såg detta, upptändes hon av lusta ännu värre och drev sin otukt ännu längre än systern.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:11 "Now her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lust than she, and her harlotries were more than the harlotries of her sister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:12---- Eze 23:12 Hon upptändes av lusta till Assurs söner; de voro ju ståthållare och landshövdingar och voro hennes grannar, de kommo klädda i präktig dräkt, ryttare som redo på hästar, vackra unga män allasammans.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:12 She lusted after the Assyrians, governors and officials, the ones near, magnificently dressed, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:13---- Eze 23:13 Och jag såg att också hon orenade sig; båda gingo de samma väg.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:13 I saw that she had defiled herself; they both took the same way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:14---- Eze 23:14 Men denna drev sin otukt ännu längre. Ty när hon fick se mansbilder inristade i väggen, beläten av kaldéer, som man hade inristat och målat röda med dyrbar färg,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:14 So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:15---- Eze 23:15 framställda med gördlar kring sina länder och med ståtliga huvudbonader, allasammans lika kämpar, ja, när hon fick se dessa bilder av Babels söner, av de män som hade sitt fädernesland i Kaldeen;(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:15 girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:16---- Eze 23:16 då upptändes hon av lusta till dem, strax när hon såg dem för sina ögon. Och hon sände bud till dem i Kaldeen;(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:16 When she saw them she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:17---- Eze 23:17 och Babels söner kommo till henne och lågo hos henne i älskog och orenade henne genom sin otukt. Först sedan hon hade blivit orenad av dem, vände sig hennes själ ifrån dem.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:17 The Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, she became disgusted with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:18---- Eze 23:18 Men när hon så öppet bedrev sin otukt och blottade sin blygd, då vände sig min själ ifrån henne, likasom den hade vänt sig ifrån hennes syster.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:18 She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became disgusted with her, as I had become disgusted with her sister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:19---- Eze 23:19 Dock drev hon sin otukt ännu längre: hon mindes sin ungdoms dagar, då hon bedrev otukt i Egyptens land;(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:19 Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, when she played the harlot in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:20---- Eze 23:20 och så upptändes hon åter av lusta till bolarna där, som hade kött såsom åsnor och flöde såsom hästar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:20 She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:21---- Eze 23:21 Ja, din håg stod åter till din ungdoms skändlighet, när egyptierna smekte din barm, därför att du hade så ungdomliga bröst.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:21 Thus you longed for the lewdness of your youth, when the Egyptians handled your bosom because of the breasts of your youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:22---- Eze 23:22 Därför, du Oholiba, säger Herren, HERREN så: Se, jag skall uppväcka mot dig dina älskare, dem som din själ har vänt sig ifrån, och jag skall låta dem komma över dig från alla sidor,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:22 "Therefore, O Oholibah, thus says the Lord God, 'Behold I will arouse your lovers against you, from whom you were alienated, and I will bring them against you from every side:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:23---- Eze 23:23 Babels söner och alla kaldéer, pekodéer, soéer och koéer och alla Assurs söner med dem, vackra unga män, ståthållare och landshövdingar allasammans, kämpar och berömliga män, som rida på hästar allasammans.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:23 the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them; desirable young men, governors and officials all of them, officers and men of renown, all of them riding on horses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:24---- Eze 23:24 De skola komma över dig med vagnar och hjuldon i mängd och med skaror av folk; rustade med skärmar och sköldar och klädda hjälmar skola de anfalla dig från alla sidor. Och jag skall överlämna domen åt dem, och de skola döma dig efter sina rätter.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:24 They will come against you with weapons, chariots and wagons, and with a company of peoples. They will set themselves against you on every side with buckler and shield and helmet; and I will commit the judgment to them, and they will judge you according to their customs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:25---- Eze 23:25 Jag skall låta min nitälskan gå över dig, så att de fara grymt fram mot dig; de skola skära av dig näsa och öron, och de som bliva kvar av dig skola falla för svärd. Man skall föra bort dina söner och döttrar, och vad som bliver kvar av dig skall förtäras av eld.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:25 I will set My jealousy against you, that they may deal with you in wrath. They will remove your nose and your ears; and your survivors will fall by the sword. They will take your sons and your daughters; and your survivors will be consumed by the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:26---- Eze 23:26 Man skall slita av dig dina kläder och taga ifrån dig dina härliga smycken.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:26 They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:27---- Eze 23:27 Så skall jag göra slut på din skändlighet och på den otukt som du begynte öva i Egyptens land; och du skall icke mer lyfta upp dina ögon till dem och icke mer tänka på Egypten.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:27 Thus I will make your lewdness and your harlotry brought from the land of Egypt to cease from you, so that you will not lift up your eyes to them or remember Egypt anymore.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:28---- Eze 23:28 Ty så säger Herren, HERREN: Se, jag vill giva dig till pris åt dem som du nu hatar, åt dem som din själ har vänt sig bort ifrån.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:28 For thus says the Lord God, 'Behold, I will give you into the hand of those whom you hate, into the hand of those from whom you were alienated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:29---- Eze 23:29 Och de skola fara fram mot dig såsom fiender, och skola taga ifrån dig allt vad du har förvärvat och lämna dig naken och blottad; ja, din otuktiga blygd skall varda blottad, med din skändlighet och din otukt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:29 They will deal with you in hatred, take all your property, and leave you naked and bare. And the nakedness of your harlotries will be uncovered, both your lewdness and your harlotries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:30---- Eze 23:30 Detta skall man göra dig, därför att du i otukt lopp efter hedningarna och orenade dig på deras eländiga avgudar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:30 These things will be done to you because you have played the harlot with the nations, because you have defiled yourself with their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:31---- Eze 23:31 Du vandrade på din systers väg; därför skall jag sätta i din hand samma kalk som gavs åt henne.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:31 You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:32---- Eze 23:32 Ja, så säger Herren, HERREN: Du skall nödgas dricka din systers kalk, så djup och så vid som den är, och den skall bringa dig åtlöje och smälek i fullt mått.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:32 Thus says the Lord God, 'You will drink your sister's cup, Which is deep and wide. You will be laughed at and held in derision; It contains much.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:33---- Eze 23:33 Du skall bliva drucken och bliva full av bedrövelse, ty en ödeläggelsens och förödelsens kalk är din syster Samarias kalk.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:33 'You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:34---- Eze 23:34 Du skall nödgas dricka ut den till sista droppen, ja ock slicka dess skärvor, och du skall sarga ditt bröst. Ty jag har talat, säger Herren, HERREN.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:34 'You will drink it and drain it. Then you will gnaw its fragments And tear your breasts; for I have spoken,' declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:35---- Eze 23:35 Därför säger Herren, HERREN så: Eftersom du har förgätit mig och kastat mig bakom din rygg, därför måste du ock bära på din skändlighet och din otukt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:35 Therefore, thus says the Lord God, 'Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, bear now the punishment of your lewdness and your harlotries.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:36---- Eze 23:36 Och HERREN sade till mig: Du människobarn, vill du döma Ohola och Oholiba? Förehåll dem då deras styggelser.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:36 Moreover, the Lord said to me, "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:37---- Eze 23:37 Ty de hava begått äktenskapsbrott, och blod låder vid deras händer. Ja, med sina eländiga avgudar hava de begått äktenskapsbrott; och till mat åt dem hava de offrat sina barn, dem som de hade fött åt mig.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:37 For they have committed adultery, and blood is on their hands. Thus they have committed adultery with their idols and even caused their sons, whom they bore to Me, to pass through the fire to them as food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:38---- Eze 23:38 Därtill gjorde de mig detta: samma dag som de orenade min helgedom ohelgade de ock mina sabbater.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:38 Again, they have done this to Me: they have defiled My sanctuary on the same day and have profaned My sabbaths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:39---- Eze 23:39 Ty samma dag som de slaktade sina barn åt de eländiga avgudarna gingo de in i min helgedom och ohelgade den. Se, sådant hava de gjort i mitt hus.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:39 For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and lo, thus they did within My house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:40---- Eze 23:40 Än mer, de sände bud efter män som skulle komma fjärran ifrån; budbärare skickades till dem, och se, de kommo, de män för vilka du hade tvått dig och sminkat dina ögon och prytt dig med smycken.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:40 "Furthermore, they have even sent for men who come from afar, to whom a messenger was sent; and lo, they came--for whom you bathed, painted your eyes and decorated yourselves with ornaments;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:41---- Eze 23:41 Och du satt på en härlig vilobädd, med ett dukat bord framför, och du hade där ställt fram min rökelse och min olja.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:41 and you sat on a splendid couch with a table arranged before it on which you had set My incense and My oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:42---- Eze 23:42 Sorglöst larm hördes därinne, och till de män ur hopen, som voro där, hämtade man ytterligare in dryckesbröder från öknen. Och dessa satte armband på kvinnornas armar och härliga kronor på deras huvuden.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:42 The sound of a carefree multitude was with her; and drunkards were brought from the wilderness with men of the common sort. And they put bracelets on the hands of the women and beautiful crowns on their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:43---- Eze 23:43 Då sade jag: »Skall hon, den utlevade, få hålla i med att begå äktenskapsbrott? Skall man alltjämt få bedriva otukt med henne, då hon är en sådan?»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:43 "Then I said concerning her who was worn out by adulteries, 'Will they now commit adultery with her when she is thus?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:44---- Eze 23:44 Ty man gick in till henne, såsom man går in till en sköka; ja, så gick man in till Ohola och till Oholiba, de skändliga kvinnorna.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:44 But they went in to her as they would go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:45---- Eze 23:45 Men rättfärdiga man skola döma dem efter den lag som gäller för äktenskapsbryterskor och blodsutgjuterskor; ty äktenskapsbryterskor äro de, och blod låder vid deras händer.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:45 But they, righteous men, will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:46---- Eze 23:46 Ja, så säger Herren, HERREN: Må man sammankalla en församling mot dem och prisgiva dem åt misshandling och plundring.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:46 "For thus says the Lord God, 'Bring up a company against them and give them over to terror and plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:47---- Eze 23:47 Och församlingen skall stena dem och hugga dem i stycken med svärd, och dräpa deras söner och döttrar, och bränna upp deras hus i eld.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:47 The company will stone them with stones and cut them down with their swords; they will slay their sons and their daughters and burn their houses with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:48---- Eze 23:48 Så skall jag göra slut på skändligheten i landet, och alla kvinnor må låta varna sig, så att de icke bedriva sådan skändlighet som I.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:48 Thus I will make lewdness cease from the land, that all women may be admonished and not commit lewdness as you have done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:49---- Eze 23:49 Och man skall låta eder skändlighet komma över eder, och I skolen få bära på de synder I haven begått med edra eländiga avgudar; och I skolen förnimma att jag är Herren, HERREN.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:49 Your lewdness will be requited upon you, and you will bear the penalty of worshiping your idols; thus you will know that I am the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0825_26_Ezekiel_23_se-en.html 0821_26_Ezekiel_19_se-en.html 0822_26_Ezekiel_20_se-en.html 0823_26_Ezekiel_21_se-en.html 0824_26_Ezekiel_22_se-en.html 0826_26_Ezekiel_24_se-en.html 0827_26_Ezekiel_25_se-en.html 0828_26_Ezekiel_26_se-en.html 0829_26_Ezekiel_27_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|