Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SWEDISH and ENGLISH (NASB 1995)


Eze 32:32 "Though I instilled a terror of him in the land of the living, yet he will be made to lie down among the uncircumcised along with those slain by the sword, even Pharaoh and all his hordes," declares the Lord God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----
Eze 33:1 Och HERRENS ord kom till mig; han sade:(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:1 And the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:2----
Eze 33:2 Du människobarn, tala till dina landsmän och säg till dem: Om jag vill låta svärdet komma över ett land, och folket i landet har utsett bland sig en man som det har gjort till sin väktare,(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:2 "Son of man, speak to the sons of your people and say to them, 'If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:3----
Eze 33:3 och denne ser svärdet komma över landet och stöter i basunen och varnar folket,(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:3 and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:4----
Eze 33:4 men den som får höra basunljudet ända icke låter varna sig, och svärdet sedan kommer och tager honom bort, då kommer hans blod över hans eget huvud.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:4 then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:5----
Eze 33:5 Ty han hörde ju basunljudet, men lät icke varna sig; därför kommer hans blod över honom själv. Om han hade låtit varna sig, så hade han räddat sitt liv. --(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:5 He heard the sound of the trumpet but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have delivered his life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:6----
Eze 33:6 Men om väktaren ser svärdet komma och icke stöter i basunen och folket så icke bliver varnat, och svärdet sedan kommer och tager bort någon bland dem, då bliver visserligen denne borttagen genom sin egen missgärning, men hans blod skall jag utkräva av väktarens hand.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:6 But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require from the watchman's hand.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:7----
Eze 33:7 Dig, du människobarn, har jag satt till en väktare för Israels hus, för att du å mina vägnar skall varna dem, när du hör ett ord från min mun.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:7 "Now as for you, son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them warning from Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:8----
Eze 33:8 Om jag säger till den ogudaktige: »Du ogudaktige, du måste dö», och du då icke säger något till att varna den ogudaktige för hans väg, så skall väl den ogudaktige dö genom sin missgärning, men hans blod skall jag utkräva av din hand.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:8 When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:9----
Eze 33:9 Men om du varnar den ogudaktige för hans väg, på det att han må vända om ifrån den, och han likväl icke vänder om ifrån sin väg, då skall visserligen han dö genom sin missgärning, men du själv har räddat din själ.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:9 But if you on your part warn a wicked man to turn from his way and he does not turn from his way, he will die in his iniquity, but you have delivered your life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:10----
Eze 33:10 Och du, människobarn, säg till Israels hus: I sägen så: »Våra överträdelser och synder tynga på oss och vi försmäkta genom dem. Huru kunna vi då bliva vid liv?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:10 "Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:11----
Eze 33:11 Men svara dem: Så sant jag lever, säger Herren, HERREN, jag har ingen lust till den ogudaktiges död, utan fastmer därtill att den ogudaktige vänder om från sin väg och får leva. Så vänden då om, ja, vänden om från edra onda vägar; ty icke viljen I väl dö, I av Israels hus?(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:11 Say to them, 'As I live!' declares the Lord God, 'I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live. Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:12----
Eze 33:12 Men du, människobarn, säg till dina landsmän: Den rättfärdiges rättfärdighet skall icke rädda honom, när han begår överträdelser; och den ogudaktige skall icke komma på fall genom sin ogudaktighet, när han vänder om från sin ogudaktighet, lika litet som den rättfärdige skall kunna leva genom sin rättfärdighet, när han syndar.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:12 And you, son of man, say to your fellow citizens, 'The righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:13----
Eze 33:13 Om jag säger till den rättfärdige att han skall få leva, och han sedan i förlitande på sin rättfärdighet gör vad orätt är, så skall intet ihågkommas av all hans rättfärdighet, utan genom det orätta som han gör skall han dö.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:13 When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:14----
Eze 33:14 Och om jag säger till den ogudaktige: »Du måste dö», och han sedan vänder om från sin synd och övar rätt och rättfärdighet,(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:14 But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he turns from his sin and practices justice and righteousness,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:15----
Eze 33:15 så att han, den ogudaktige, give tillbaka den pant han har fått och ersätter vad han har rövat och vandrar efter livets stadgar, så att han icke gör vad orätt är, då skall han förvisso leva och icke dö.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:15 if a wicked man restores a pledge, pays back what he has taken by robbery, walks by the statutes which ensure life without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:16----
Eze 33:16 Ingen av de synder han har begått skall då tillräknas honom; han har övat rätt och rättfärdighet, därför skall han förvisso få leva. --(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:16 None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:17----
Eze 33:17 Men nu säga dina landsmän: »Herrens väg är icke alltid densamma», då det fastmer är deras egen väg som icke alltid är densamma.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:17 "Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:18----
Eze 33:18 Om den rättfärdige vänder om från sin rättfärdighet och gör vad orätt är, så måste han just därför dö.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:18 When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, then he shall die in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:19----
Eze 33:19 Men om den ogudaktige vänder om från sin ogudaktighet och övar rätt och rättfärdighet, då skall han just därför få leva.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:19 But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:20----
Eze 33:20 Och ändå sägen I: »Herrens väg är icke alltid densamma.» Jo, jag skall döma var och en av eder efter hans vägar, I av Israels hus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:20 Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:21----
Eze 33:21 I det tolfte året sedan vi hade blivit bortförda i fångenskap, på femte dagen i tionde månaden, kom en flykting ifrån Jer salem till mig med budskapet: »Staden är intagen.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:21 Now in the twelfth year of our exile, on the fifth of the tenth month, the refugees from Jerusalem came to me, saying, "The city has been taken."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:22----
Eze 33:22 Nu hade på aftonen före flyktingens ankomst HERRENS hand kommit över mig; men på morgonen öppnade han åter min mun, just före mannens ankomst, så att jag, då nu min mun blev öppnad, upphörde att vara stum.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:22 Now the hand of the Lord had been upon me in the evening, before the refugees came. And He opened my mouth at the time they came to me in the morning; so my mouth was opened and I was no longer speechless.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:23----
Eze 33:23 Och HERRENS ord kom till mig; han sade:(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:23 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:24----
Eze 33:24 Du människobarn, de som bo ibland ruinerna där borta i Israels land säga »Abraham var en ensam man, och han fick dock landet till besittning. Vi äro många, oss måste väl landet då vara givet till besittning!»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:24 "Son of man, they who live in these waste places in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one, yet he possessed the land; so to us who are many the land has been given as a possession.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:25----
Eze 33:25 Säg därför till dem: Så säger Herren, HERREN: I äten kött med blodet i, I upplyften edra ögon till edra eländiga avgudar, och I utgjuten blod; och likväl skullen I få hava landet till besittning!(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:25 Therefore say to them, 'Thus says the Lord God, "You eat meat with the blood in it, lift up your eyes to your idols as you shed blood. Should you then possess the land?(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:26----
Eze 33:26 I trotsen på edra svärd, I bedriven vad styggeligt är, I skänden varandras hustrur; och likväl skullen I få hava landet till besittning!(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:26 You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:27----
Eze 33:27 Nej; så skall du säga till dem: Så säger Herren, HERREN: Så sant jag lever, de som bo där bland ruinerna skola falla för svärd; och dem som bo på landsbygden skall jag giva till mat åt de vilda djuren, och de som bo i bergfästen eller i grottor skola dö genom pest.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:27 Thus you shall say to them, 'Thus says the Lord God, "As I live, surely those who are in the waste places will fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and in the caves will die of pestilence.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:28----
Eze 33:28 Jag skall göra landet öde och tomt, och dess stolta makt skall få en ände; och Israels berg skola ödeläggas, så att ingen går där fram.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:28 I will make the land a desolation and a waste, and the pride of her power will cease; and the mountains of Israel will be desolate so that no one will pass through.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:29----
Eze 33:29 Och de skola förnimma att jag är HERREN, när jag gör landet öde och tomt, för alla de styggelsers skull som de hava bedrivit.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:29 Then they will know that I am the Lord, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed."'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:30----
Eze 33:30 Men du, människobarn, dina landsmän, som orda om dig invid väggarna och i ingångarna till husen, de tala sinsemellan, den ene med den andre, och säga: »Kom, låt oss höra vad det är för ett ord som nu utgår från HERREN.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:30 "But as for you, son of man, your fellow citizens who talk about you by the walls and in the doorways of the houses, speak to one another, each to his brother, saying, 'Come now and hear what the message is which comes forth from the Lord.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:31----
Eze 33:31 Och de komma till dig, såsom gällde det en folkförsamling, och sätta sig hos dig såsom mitt folk; och de höra dina ord, men göra icke efter dem. Ty väl hopgöra de med munnen ljuvliga ord, men deras hjärtan stå blott efter egen vinning.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:31 They come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them, for they do the lustful desires expressed by their mouth, and their heart goes after their gain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:32----
Eze 33:32 Och se, du är för dem, såsom när någon som har vacker röst och spelar väl sjunger en kärleksvisa; de höra väl dina ord, men göra icke efter dem.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:32 Behold, you are to them like a sensual song by one who has a beautiful voice and plays well on an instrument; for they hear your words but they do not practice them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 33:33----
Eze 33:33 Men när det kommer -- ty se det kommer! -- då skola de förnimma att en profet har varit ibland dem.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 33:33 So when it comes to pass--as surely it will--then they will know that a prophet has been in their midst."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0835_26_Ezekiel_33_se-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0831_26_Ezekiel_29_se-en.html
0832_26_Ezekiel_30_se-en.html
0833_26_Ezekiel_31_se-en.html
0834_26_Ezekiel_32_se-en.html

NEXT CHAPTERS:
0836_26_Ezekiel_34_se-en.html
0837_26_Ezekiel_35_se-en.html
0838_26_Ezekiel_36_se-en.html
0839_26_Ezekiel_37_se-en.html

links to all chapters (SE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."