Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SWEDISH and ENGLISH (NASB 1995)


Mar 8:38 For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:1 ---- written c. 50 A.D.----
Mar 9:1 Ytterligare sade han till dem: »Sannerligen säger jag eder: Bland dem som här stå finnas några som icke skola smaka döden, förrän de få se Guds rike vara kommet i sin kraft.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:1 And Jesus was saying to them," Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the kingdom of God after it has come with power."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:2----
Mar 9:2 Sex dagar därefter tog Jesus med sig Petrus och Jakob och Johannes och förde dem ensamma upp på ett högt berg, där de voro allena. Och hans utseende förvandlades inför dem;(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:2 Six days later, Jesus took with Him Peter and James and John, and brought them up on a high mountain by themselves. And He was transfigured before them;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:3----
Mar 9:3 och hans kläder blevo glänsande och mycket vita, så att ingen valkare på jorden kan göra kläder så vita.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:3 and His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:4----
Mar 9:4 Och för dem visade sig Elias jämte Moses, och dessa samtalade med Jesus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:4 Elijah appeared to them along with Moses; and they were talking with Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:5----
Mar 9:5 Då tog Petrus till orda och sade till Jesus: »Rabbi, här är oss gott att vara; låt oss göra tre hyddor, åt dig en och åt Moses en och åt Elias en.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:5 Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:6----
Mar 9:6 Han visste nämligen icke vad han skulle säga; så stor var deras förskräckelse.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:6 For he did not know what to answer; for they became terrified.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:7----
Mar 9:7 Då kom en sky som överskyggde dem, och ur skyn kom en röst: »Denne är min älskade Son; hören honom.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:7 Then a cloud formed, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is My beloved Son, listen to Him!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:8----
Mar 9:8 Och plötsligt märkte de, när de sågo sig omkring, att där icke mer fanns någon hos dem utom Jesus allena.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:8 All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:9----
Mar 9:9 Då de sedan gingo ned från berget, bjöd han dem att de icke, förrän Människosonen hade uppstått från de döda, skulle för någon omtala vad de hade sett.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:9 As they were coming down from the mountain, He gave them orders not to relate to anyone what they had seen, until the Son of Man rose from the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:10----
Mar 9:10 Och de lade märke till det ordet och begynte tala med varandra om vad som kunde menas med att han skulle uppstå från de döda.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:10 They seized upon that statement, discussing with one another what rising from the dead meant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:11----
Mar 9:11 Och de frågade honom och sade: »De skriftlärde säga ju att Elias först måste komma?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:11 They asked Him, saying, "Why is it that the scribes say that Elijah must come first?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:12----
Mar 9:12 Han svarade dem: »Elias måste visserligen först komma och upprätta allt igen. Men huru kan det då vara skrivet om Människosonen att han skall lida mycket och bliva föraktad?(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:12 And He said to them, "Elijah does first come and restore all things. And yet how is it written of the Son of Man that He will suffer many things and be treated with contempt?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:13----
Mar 9:13 Dock, jag säger eder att Elias redan har kommit; och de förforo mot honom alldeles såsom de ville, och såsom det var skrivet att det skulle gå honom.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:13 But I say to you that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wished, just as it is written of him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:14----
Mar 9:14 När de därefter kommo till lärjungarna, sågo de att mycket folk var samlat omkring dem, och att några skriftlärde disputerade med dem.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:14 When they came back to the disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:15----
Mar 9:15 Och strax då allt folket fick se honom, blevo de mycket häpna och skyndade fram och hälsade honom.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:15 Immediately, when the entire crowd saw Him, they were amazed and began running up to greet Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:16----
Mar 9:16 Då frågade han dem: »Varom disputeren I med dem?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:16 And He asked them, "What are you discussing with them?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:17----
Mar 9:17 Och en man i folkhopen svarade honom: »Mästare, jag har fört till dig min son, som är besatt av en stum ande.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:17 And one of the crowd answered Him, "Teacher, I brought You my son, possessed with a spirit which makes him mute;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:18----
Mar 9:18 Och varhelst denne får fatt i honom kastar han omkull honom, och fradgan står gossen om munnen, och han gnisslar med tänderna och bliver såsom livlös. Nu bad jag dina lärjungar att de skulle driva ut honom, men de förmådde det icke.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:18 and whenever it seizes him, it slams him to the ground and he foams at the mouth, and grinds his teeth and stiffens out. I told Your disciples to cast it out, and they could not do it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:19----
Mar 9:19 Då svarade han dem och sade: »O du otrogna släkte, huru länge måste jag vara hos eder? Huru länge måste jag härda ut med eder? Fören honom till mig.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:19 And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:20----
Mar 9:20 Och de förde honom till Jesus. Och strax då han fick se Jesus, slet och ryckte anden honom, och han föll ned på jorden och vältrade sig, under det att fradgan stod honom om munnen.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:20 They brought the boy to Him. When he saw Him, immediately the spirit threw him into a convulsion, and falling to the ground, he began rolling around and foaming at the mouth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:21----
Mar 9:21 Jesus frågade då hans fader: »Huru länge har det varit så med honom?» Han svarade: »Alltsedan han var ett litet barn;(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:21 And He asked his father, "How long has this been happening to him?" And he said, "From childhood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:22----
Mar 9:22 och det har ofta hänt att han har kastat honom än i elden, än i vattnet, för att förgöra honom. Men om du förmår något, så förbarma dig över oss och hjälp oss.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:22 It has often thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, take pity on us and help us!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:23----
Mar 9:23 Då sade Jesus till honom: »Om jag förmår, säger du. Allt förmår den som tror.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:23 And Jesus said to him, "'If You can?' All things are possible to him who believes."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:24----
Mar 9:24 Strax ropade gossens fader och sade: »Jag tror! Hjälp min otro.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:24 Immediately the boy's father cried out and said, "I do believe; help my unbelief."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:25----
Mar 9:25 Men när Jesus såg att folk strömmade tillsammans dit, tilltalade han den orene anden strängt och sade till honom: »Du stumme och döve ande, jag befaller dig: Far ut ur honom, och kom icke mer in i honom.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:25 When Jesus saw that a crowd was rapidly gathering, He rebuked the unclean spirit, saying to it, "You deaf and mute spirit, I command you, come out of him and do not enter him again."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:26----
Mar 9:26 Då skriade han och slet och ryckte gossen svårt och for ut; och gossen blev såsom död, så att folket menade att han verkligen var död.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:26 After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, "He is dead!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:27----
Mar 9:27 Men Jesus tog honom vid handen och reste upp honom; och han stod då upp.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:27 But Jesus took him by the hand and raised him; and he got up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:28----
Mar 9:28 När Jesus därefter hade kommit inomhus, frågade hans lärjungar honom, då de nu voro allena: »Varför kunde icke vi driva ut honom?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:28 When He came into the house, His disciples began questioning Him privately, "Why could we not drive it out?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:29----
Mar 9:29 Han svarade dem: »Detta slag kan icke drivas ut genom något annat än bön och fasta.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:29 And He said to them, "This kind cannot come out by anything but prayer."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:30----
Mar 9:30 Och de gingo därifrån och vandrade genom Gal leen; men han ville icke att någon skulle få veta det.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:30 From there they went out and began to go through Galilee, and He did not want anyone to know about it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:31----
Mar 9:31 Han undervisade nämligen sina lärjungar och sade till dem: »Människosonen skall bliva överlämnad i människors händer, och man skall döda honom; men tre dagar efter det att han har blivit dödad skall han uppstå igen.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:31 For He was teaching His disciples and telling them," The Son of Man is to be delivered into the hands of men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:32----
Mar 9:32 Och de förstodo icke vad han sade, men de fruktade att fråga honom.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:32 But they did not understand this statement, and they were afraid to ask Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:33----
Mar 9:33 Och de kommo till Kapernaum. Och när han hade kommit dit där han bodde, frågade han dem: »Vad var det I samtaladen om på vägen?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:33 They came to Capernaum; and when He was in the house, He began to question them, "What were you discussing on the way?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:34----
Mar 9:34 Men de tego, ty de hade på vägen talat med varandra om vilken som vore störst.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:34 But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:35----
Mar 9:35 Då satte han sig ned och kallade till sig de tolv och sade till dem: »Om någon vill vara den förste, så vare han den siste av alla och allas tjänare.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:35 Sitting down, He called the twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:36----
Mar 9:36 Och han tog ett barn och ställde det mitt ibland dem; sedan tog han det upp i famnen och sade till dem:(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:36 Taking a child, He set him before them, and taking him in His arms, He said to them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:37----
Mar 9:37 »Den som tager emot ett sådant barn i mitt namn, han tager emot mig, och den som tager emot mig, han tager icke emot mig, utan honom som har sänt mig.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:37 "Whoever receives one child like this in My name receives Me; and whoever receives Me does not receive Me, but Him who sent Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:38----
Mar 9:38 Johannes sade till honom: »Mästare, vi sågo huru en man som icke följer oss drev ut onda andar genom ditt namn; och vi ville hindra honom, eftersom han icke följde oss.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:38 John said to Him, "Teacher, we saw someone casting out demons in Your name, and we tried to prevent him because he was not following us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:39----
Mar 9:39 Men Jesus sade: »Hindren honom icke; ty ingen som genom mitt namn har gjort en kraftgärning kan strax därefter tala illa om mig.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:39 But Jesus said, "Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:40----
Mar 9:40 Ty den som icke är emot oss, han är för oss.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:40 For he who is not against us is for us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:41----
Mar 9:41 Ja, den som giver eder en bägare vatten att dricka, därför att I hören Kristus till -- sannerligen säger jag eder: Han skall ingalunda gå miste om sin lön.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:41 For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he will not lose his reward.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:42----
Mar 9:42 Och den som förför en av dessa små som tro, för honom vore det bättre, om en kvarnsten hängdes om hans hals och han kastades i havet.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:42 "Whoever causes one of these little ones who believe to stumble, it would be better for him if, with a heavy millstone hung around his neck, he had been cast into the sea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:43----
Mar 9:43 Om nu din hand är dig till förförelse, så hugg av den. Det är bättre för dig att ingå i livet lytt, än att hava båda händerna i behåll och komma till Gehenna, till den eld som icke utsläckes.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:43 If your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life crippled, than, having your two hands, to go into hell, into the unquenchable fire,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:44----
Mar 9:44 (Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:44 [where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.](NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:45----
Mar 9:45 Och om din fot är dig till förförelse, så hugg av den. Det är bättre för dig att ingå i livet halt, än att hava båda fötterna i behåll och kastas i Gehenna.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:45 If your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame, than, having your two feet, to be cast into hell,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:46----
Mar 9:46 (Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:46 [where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.](NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:47----
Mar 9:47 Och om ditt öga är dig till förförelse, så riv ut det. Det är bättre för dig att ingå i Guds rike enögd, än att hava båda ögonen i behåll och kastas i Gehenna,(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:47 If your eye causes you to stumble, throw it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into hell,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:48----
Mar 9:48 där 'deras mask icke dör och elden icke utsläckes'.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:48 where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:49----
Mar 9:49 Ty var människa måste saltas med eld.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:49 "For everyone will be salted with fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:50----
Mar 9:50 Saltet är en god sak; men om saltet mister sin sälta, varmed skolen I då återställa dess kraft? -- Haven salt i eder och hållen frid inbördes.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:50 Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:1 ---- written c. 50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0966_41_Mark_09_se-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0962_41_Mark_05_se-en.html
0963_41_Mark_06_se-en.html
0964_41_Mark_07_se-en.html
0965_41_Mark_08_se-en.html

NEXT CHAPTERS:
0967_41_Mark_10_se-en.html
0968_41_Mark_11_se-en.html
0969_41_Mark_12_se-en.html
0970_41_Mark_13_se-en.html

links to all chapters (SE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."