Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 13:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Вихід. 13:1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:2----
Вихід. 13:2 Посвяти Мені кожного перворідного, що розкриває всяку утробу серед Ізраїлевих синів, серед людини й серед худоби, для Мене воно!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:2 "Sanctify to Me every firstborn, the first offspring of every womb among the sons of Israel, both of man and beast; it belongs to Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:3----
Вихід. 13:3 І сказав Мойсей до народу: Пам'ятайте той день, коли ви вийшли з Єгипту, із дому рабства! Бо силою руки Господь вивів вас ізвідти; і не будете їсти квашеного.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:3 Moses said to the people, "Remember this day in which you went out from Egypt, from the house of slavery; for by a powerful hand the Lord brought you out from this place. And nothing leavened shall be eaten.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:4----
Вихід. 13:4 Ви виходите сьогодні, у місяці авіві.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:4 On this day in the month of Abib, you are about to go forth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:5----
Вихід. 13:5 І станеться, коли Господь уведе тебе до краю ханаанеянина, і хіттеянина, й амореянина, і хіввеянина, й євусеянина, що про нього присягнув був батькам твоїм, щоб дати тобі Край, який тече молоком та медом, то ти будеш служити ту службу того місяця.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:5 It shall be when the Lord brings you to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Hivite and the Jebusite, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall observe this rite in this month.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:6----
Вихід. 13:6 Сім день будеш їсти опрісноки, а дня сьомого свято для Господа!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:6 For seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:7----
Вихід. 13:7 Опрісноки будуть їстися сім тих день, і не побачиться в тебе квашене, і не побачиться в тебе квашене в усім Краї твоїм!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:7 Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and nothing leavened shall be seen among you, nor shall any leaven be seen among you in all your borders.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:8----
Вихід. 13:8 І оповіси синові своєму того дня, говорячи: Це для того, що вчинив мені Господь, коли я виходив із Єгипту.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:8 You shall tell your son on that day, saying, 'It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:9----
Вихід. 13:9 І буде тобі це за знака на руці твоїй, і за пам'ятку між очима твоїми, щоб Господній Закон був в устах твоїх, бо сильною рукою Господь вивів тебе із Єгипту.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:9 And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the Lord may be in your mouth; for with a powerful hand the Lord brought you out of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:10----
Вихід. 13:10 І будеш додержуватися цієї постанови в означенім часі її з року в рік.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:10 Therefore, you shall keep this ordinance at its appointed time from year to year.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:11----
Вихід. 13:11 І станеться, коли введе тебе Господь до землі ханаанеянина, як присяг був тобі та батькам твоїм, і дасть її тобі,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:11 "Now when the Lord brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:12----
Вихід. 13:12 то відділиш усе, що розкриває утробу, для Господа, і все перворідне худоби, що буде в тебе, самці для Господа!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:12 you shall devote to the Lord the first offspring of every womb, and the first offspring of every beast that you own; the males belong to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:13----
Вихід. 13:13 А кожного віслюка, що розкриває утробу, викупиш овечкою; а коли не викупиш, то зламай йому шию. І кожного перворідного людського серед синів твоїх викупиш.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:13 But every first offspring of a donkey you shall redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then you shall break its neck; and every firstborn of man among your sons you shall redeem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:14----
Вихід. 13:14 І станеться, коли взавтра запитає тебе син твій, говорячи: Що то? то відповіси йому: Силою Своєї руки вивів нас Господь із Єгипту, із дому рабства.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:14 And it shall be when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' then you shall say to him, 'With a powerful hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:15----
Вихід. 13:15 І сталося, коли фараон учинив запеклим своє серце, щоб не відпустити нас, то Господь повбивав усіх перворідних в єгипетськім краї, від перворідного людського й аж до перворідного худоби. Тому то я приношу в жертву Господеві все чоловічої статі, що розкриває утробу, а кожного перворідного синів своїх викупляю.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:15 It came about, when Pharaoh was stubborn about letting us go, that the Lord killed every firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast. Therefore, I sacrifice to the Lord the males, the first offspring of every womb, but every firstborn of my sons I redeem.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:16----
Вихід. 13:16 І станеться це за знака на руці твоїй, і за пов'язку поміж очима твоїми, бо силою Своєї руки вивів нас Господь із Єгипту.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:16 So it shall serve as a sign on your hand and as phylacteries on your forehead, for with a powerful hand the Lord brought us out of Egypt."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:17----
Вихід. 13:17 І сталося, коли фараон відпустив був той народ, то Бог не повів їх дорогою землі филистимської, хоч була близька вона. Бо Бог сказав: Щоб не пожалкував той народ, коли він побачить війну, і не вернувся до Єгипту.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:17 Now when Pharaoh had let the people go, God did not lead them by the way of the land of the Philistines, even though it was near; for God said, "The people might change their minds when they see war, and return to Egypt."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:18----
Вихід. 13:18 І повів Бог той народ окружною дорогою пустині аж до Червоного моря. І вийшли Ізраїлеві сини з єгипетського краю узброєні.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:18 Hence God led the people around by the way of the wilderness to the Red Sea; and the sons of Israel went up in martial array from the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:19----
Вихід. 13:19 А Мойсей забрав із собою кості Йосипа, бо присягою той закляв був Ізраїлевих синів, кажучи: Напевно згадає Бог вас, і ви винесете з собою кості мої звідси.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:19 Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the sons of Israel solemnly swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones from here with you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:20----
Вихід. 13:20 І вони рушили з Суккоту, і розтаборилися в Етам, на границі пустині.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:20 Then they set out from Succoth and camped in Etham on the edge of the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:21----
Вихід. 13:21 А Господь ішов перед ними вдень у стовпі хмари, щоб провадити їх дорогою, а вночі в стовпі огню, щоб світити їм, щоб ішли вдень та вночі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:21 The Lord was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, that they might travel by day and by night.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 13:22----
Вихід. 13:22 Не відступав удень стовп хмари тієї, а вночі стовп огню з-перед обличчя народу!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 13:22 He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 14:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0063_02_Exodus_13_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0059_02_Exodus_09_ua-en.html
0060_02_Exodus_10_ua-en.html
0061_02_Exodus_11_ua-en.html
0062_02_Exodus_12_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
0064_02_Exodus_14_ua-en.html
0065_02_Exodus_15_ua-en.html
0066_02_Exodus_16_ua-en.html
0067_02_Exodus_17_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."