Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 16:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Вихід. 16:1 І рушили вони з Єліму, і вся громада Ізраїлевих синів прибула до пустині Сін, що між Єлімом та між Сінаєм, п'ятнадцятого дня другого місяця по виході їх з єгипетського краю.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:1 Then they set out from Elim, and all the congregation of the sons of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:2----
Вихід. 16:2 І стала ремствувати вся громада Ізраїлевих синів на Мойсея та на Аарона в пустині.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:2 The whole congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron in the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:3----
Вихід. 16:3 І говорили їм Ізраїлеві сини: Коли б ми були повмирали від Господньої руки в єгипетськім краї, як ми сиділи над горшком м'яса, як ми їли хліба досить! Бо ви вивели нас до цієї пустині, щоб поморити голодом увесь цей збір...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:3 The sons of Israel said to them, "Would that we had died by the Lord's hand in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread to the full; for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:4----
Вихід. 16:4 І промовив Господь до Мойсея: Ось Я спускатиму вам дощем хліб із неба, а народ виходитиме й щоденно збиратиме, скільки треба на день, щоб випробувати його, чи буде він ходити в Моєму Законі, чи ні.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:4 Then the Lord said to Moses, "Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether or not they will walk in My instruction.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:5----
Вихід. 16:5 А настане шостий день, то приготують, що принесуть, і буде подвійне супроти того, що збирають день-у-день.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:5 On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:6----
Вихід. 16:6 І сказали Мойсей та Аарон до всіх Ізраїлевих синів: Настане вечір і ви довідаєтеся, що Господь вивів вас із єгипетського краю.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:6 So Moses and Aaron said to all the sons of Israel, "At evening you will know that the Lord has brought you out of the land of Egypt;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:7----
Вихід. 16:7 А настане ранок, то побачите славу Господню, бо Він почув ваші ремствування на Господа. А ми що, що ви ремствуєте на нас?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:7 and in the morning you will see the glory of the Lord, for He hears your grumblings against the Lord; and what are we, that you grumble against us?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:8----
Вихід. 16:8 І сказав Мойсей: Довідаєтесь, як увечорі Господь дасть вам м'яса на їжу, а рано хліба на насичення, бо почув Господь ремствування ваші, що ви ремствуєте на Нього. А ми що? Не на нас ремствування ваше, а на Господа!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:8 Moses said, "This will happen when the Lord gives you meat to eat in the evening, and bread to the full in the morning; for the Lord hears your grumblings which you grumble against Him. And what are we? Your grumblings are not against us but against the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:9----
Вихід. 16:9 І сказав Мойсей до Аарона: Скажи всій громаді Ізраїлевих синів: Наблизьтеся перед лице Господа, бо Він почув ваші ремствування!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:9 Then Moses said to Aaron, "Say to all the congregation of the sons of Israel, 'Come near before the Lord, for He has heard your grumblings.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:10----
Вихід. 16:10 І сталося, коли говорив Аарон до всієї громади Ізраїлевих синів, то обернулися вони до пустині, аж ось слава Господня показалася в хмарі!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:10 It came about as Aaron spoke to the whole congregation of the sons of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, the glory of the Lord appeared in the cloud.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:11----
Вихід. 16:11 І промовив Господь до Мойсея, говорячи:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:11 And the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:12----
Вихід. 16:12 Я почув ремствування Ізраїлевих синів. Промовляй до них, кажучи: Під вечір будете їсти м'ясо, а рано насититесь хлібом, і познаєте, що Я Господь, Бог ваш!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:12 "I have heard the grumblings of the sons of Israel; speak to them, saying, 'At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am the Lord your God.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:13----
Вихід. 16:13 І сталося ввечорі, і знялися перепелиці, і покрили табір. А рано була верства роси навколо табору.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:13 So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:14----
Вихід. 16:14 І піднялася верства тієї роси, аж ось на поверхні пустині щось дрібне, вузькувате, дрібне, немов паморозь на землі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:14 When the layer of dew evaporated, behold, on the surface of the wilderness there was a fine flake-like thing, fine as the frost on the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:15----
Вихід. 16:15 І побачили Ізраїлеві сини, та й казали один до одного: Ман гу?, бо не знали, що то. А Мойсей відказав їм: Це той хліб, що дав вам Господь на їжу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:15 When the sons of Israel saw it, they said to one another, "What is it?" For they did not know what it was. And Moses said to them, "It is the bread which the Lord has given you to eat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:16----
Вихід. 16:16 Це те, що про нього Господь наказав: Збирайте з нього кожен у міру їди своєї, гомер на голову, за числом ваших душ: візьміть кожен для того, хто в наметі його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:16 This is what the Lord has commanded, 'Gather of it every man as much as he should eat; you shall take an omer apiece according to the number of persons each of you has in his tent.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:17----
Вихід. 16:17 І зробили так Ізраїлеві сини, і назбирали хто більше, а хто менше.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:17 The sons of Israel did so, and some gathered much and some little.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:18----
Вихід. 16:18 І зміряли вони гомером, і не мав зайвого той, хто зібрав більше, а хто зібрав менше, не мав нестачі, зібрали кожен у міру своєї їди!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:18 When they measured it with an omer, he who had gathered much had no excess, and he who had gathered little had no lack; every man gathered as much as he should eat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:19----
Вихід. 16:19 І сказав до них Мойсей: Нехай ніхто не лишає з нього до ранку!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:19 Moses said to them, "Let no man leave any of it until morning."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:20----
Вихід. 16:20 Та не послухали вони Мойсея, і дехто позоставляли з нього до ранку, а воно зачервивіло, і стало смердюче. І розгнівався на них Мойсей!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:20 But they did not listen to Moses, and some left part of it until morning, and it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:21----
Вихід. 16:21 І збирали його щоранку, кожен у міру своєї їди. А розгрівалося сонце і воно розтавало.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:21 They gathered it morning by morning, every man as much as he should eat; but when the sun grew hot, it would melt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:22----
Вихід. 16:22 І сталося шостого дня, поназбирували вони хліба подвійно, два гомери на одного. І посходилися всі начальники громади, і розповіли Мойсеєві.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:22 Now on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one. When all the leaders of the congregation came and told Moses,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:23----
Вихід. 16:23 А він сказав до них: Це те, що говорив Господь: Повний спокій, субота свята для Господа взавтра. Що будете пекти печіть, а що будете варити варіть, а все позостале покладіть собі на сховок до ранку.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:23 then he said to them, "This is what the Lord meant: Tomorrow is a sabbath observance, a holy sabbath to the Lord. Bake what you will bake and boil what you will boil, and all that is left over put aside to be kept until morning."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:24----
Вихід. 16:24 І поклали його аж до ранку, як Мойсей наказав, і не засмерділось воно, і черви не було в нім.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:24 So they put it aside until morning, as Moses had ordered, and it did not become foul nor was there any worm in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:25----
Вихід. 16:25 І сказав Мойсей: Їжте його сьогодні, бо сьогодні субота для Господа. Сьогодні не знайдете його на полі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:25 Moses said, "Eat it today, for today is a sabbath to the Lord; today you will not find it in the field.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:26----
Вихід. 16:26 Шість день будете збирати його, а дня сьомого субота: не буде в ній того.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:26 Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, there will be none."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:27----
Вихід. 16:27 І сталося сьомого дня, повиходили були з народу збирати, та не знайшли.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:27 It came about on the seventh day that some of the people went out to gather, but they found none.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:28----
Вихід. 16:28 І сказав Господь до Мойсея: Аж доки ви будете відмовлятися виконувати заповіді Мої та закони Мої?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:28 Then the Lord said to Moses, "How long do you refuse to keep My commandments and My instructions?(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:29----
Вихід. 16:29 Побачте, Господь дав вам суботу, тому Він дає вам шостого дня хліба двох днів. Сидіть кожен у себе, нехай сьомого дня не виходить ніхто з свого місця!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:29 See, the Lord has given you the sabbath; therefore He gives you bread for two days on the sixth day. Remain every man in his place; let no man go out of his place on the seventh day."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:30----
Вихід. 16:30 І сьомого дня народ відпочивав.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:30 So the people rested on the seventh day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:31----
Вихід. 16:31 І назвав Ізраїлів дім ім'я тому: манна. Вона була, як коріяндрове насіння, біла, а смак її, як тісто в меду.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:31 The house of Israel named it manna, and it was like coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:32----
Вихід. 16:32 І сказав Мойсей: Оце те, що наказав Господь: Наповни нею гомер на сховок для ваших поколінь, щоб бачили той хліб, яким Я годував вас на пустині, коли Я виводив вас із єгипетського краю.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:32 Then Moses said, "This is what the Lord has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:33----
Вихід. 16:33 І сказав Мойсей до Аарона: Візьми одну посудину, і поклади туди повний гомер манни, і постав її перед Господнім лицем на сховок для ваших поколінь.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:33 Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omerful of manna in it, and place it before the Lord to be kept throughout your generations."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:34----
Вихід. 16:34 І як наказав Бог Мойсею, так поставив її Аарон перед ковчегом свідоцтва на сховок.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:34 As the Lord commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony, to be kept.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:35----
Вихід. 16:35 А Ізраїлеві сини їли ту манну сорок літ, аж до прибуття їх до краю заселеного, їли манну аж до приходу їх до границі ханаанського Краю.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:35 The sons of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land; they ate the manna until they came to the border of the land of Canaan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 16:36----
Вихід. 16:36 А гомер він десята частина ефи.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 16:36 (Now an omer is a tenth of an ephah.)(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 17:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0066_02_Exodus_16_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0062_02_Exodus_12_ua-en.html
0063_02_Exodus_13_ua-en.html
0064_02_Exodus_14_ua-en.html
0065_02_Exodus_15_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
0067_02_Exodus_17_ua-en.html
0068_02_Exodus_18_ua-en.html
0069_02_Exodus_19_ua-en.html
0070_02_Exodus_20_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."