|
Вихід. 30:1 І зробиш жертівника на кадіння кадила, з акаційного дерева зробиш його.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:1 "Moreover, you shall make an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:2---- Вихід. 30:2 Лікоть довжина його, і лікоть ширина його, квадратовий нехай буде він, а два лікті вишина його. З нього виходитимуть роги його.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:2 Its length shall be a cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be of one piece with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:3---- Вихід. 30:3 І пообкладаєш його щирим золотом, дах його та стіни його навколо, та роги його. І зробиш йому вінця золотого навколо.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:3 You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:4---- Вихід. 30:4 І дві золоті каблучки зробиш йому під вінця його, на двох боках його зробиш, на двох сторонах, і буде це на вкладання для держаків, щоб ними носити його.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:4 You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls--on opposite sides--and they shall be holders for poles with which to carry it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:5---- Вихід. 30:5 І поробиш держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:5 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:6---- Вихід. 30:6 І поставиш його перед завісою, що над ковчегом свідоцтва, перед віком, що на свідоцтві, яким Я буду тобі відкриватися там.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:6 You shall put this altar in front of the veil that is near the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:7---- Вихід. 30:7 І буде Аарон кадити на ньому кадило пахощів щоранку, коли він поправлятиме лямпадки, то буде кадити його.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:7 Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:8---- Вихід. 30:8 І при запаленні лямпадок під вечір він буде кадити його. Це постійне кадило перед Господнім лицем на ваші покоління!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:8 When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:9---- Вихід. 30:9 Не запалите на ньому чужого кадила, ані цілопалення, ані жертви хлібної, і жертви рідинної не будете лити на ньому.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:9 You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:10---- Вихід. 30:10 І складе Аарон окупа на роги його, раз у році, з крови жертви за гріх раз у році дня Окуплення складе він окупа на нього на ваші покоління. Це найсвятіше для Господа!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:10 Aaron shall make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:11---- Вихід. 30:11 І промовив Господь до Мойсея, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:11 The Lord also spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:12---- Вихід. 30:12 Коли будеш робити перелік Ізраїлевих синів за тими, кого повинно лічити, то дадуть вони кожен викупа за душу свою Господеві при переліку їх, і не буде між ними моровиці при переліку їх.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:12 "When you take a census of the sons of Israel to number them, then each one of them shall give a ransom for himself to the Lord, when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:13---- Вихід. 30:13 Оце дасть кожен, що переходить на переліку: половину шекля, на міру шеклем святині, двадцять ґер той шекель; половина цього шекля приношення для Господа.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:13 This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:14---- Вихід. 30:14 Кожен, хто переходить на переліку, від віку двадцяти літ і вище, дасть приношення для Господа.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:14 Everyone who is numbered, from twenty years old and over, shall give the contribution to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:15---- Вихід. 30:15 Багатий не побільшить, а вбогий не зменшить від половини шекля, даючи приношення Господеві для складання окупу за ваші душі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:15 The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the contribution to the Lord to make atonement for yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:16---- Вихід. 30:16 І візьмеш гроші окупу від Ізраїлевих синів, та й даси їх на роботу скинії заповіту. І буде воно Ізраїлевим синам на пам'ять перед Господнім обличчям для окуплення за ваші душі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:16 You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:17---- Вихід. 30:17 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:17 The Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:18---- Вихід. 30:18 І зробиш умивальницю з міді, і підстава її мідь, на вмивання. І поставиш її між скинією заповіту й між жертівником, і наллєш туди води.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:18 "You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:19---- Вихід. 30:19 І будуть Аарон та сини його мити з неї свої руки та ноги свої.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:19 Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:20---- Вихід. 30:20 Коли вони входитимуть до скинії заповіту, то будуть мити в воді, щоб їм не вмерти, або коли будуть відходити до жертівника на служення, щоб спалити огняну жертву для Господа.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:20 when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:21---- Вихід. 30:21 І будуть вони вмивати руки свої та ноги свої, щоб їм не вмерти. І буде це для них вічна постанова, для нього й для нащадків його на їхні покоління!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:21 So they shall wash their hands and their feet, so that they will not die; and it shall be a perpetual statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:22---- Вихід. 30:22 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:22 Moreover, the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:23---- Вихід. 30:23 А ти візьми собі найкращих пахощів: самотечної мірри п'ять сотень шеклів, і запашного цинамону половину його: двісті й п'ятдесят, і запашної очеретини двісті й п'ятдесят,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:23 "Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane two hundred and fifty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:24---- Вихід. 30:24 і касії п'ять сотень шеклів на міру шеклем святині, та гін оливкової оливи.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:24 and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:25---- Вихід. 30:25 І зробиш її миром святого помазання, масть складену, робота робітника масти. Це буде миро святого помазання.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:25 You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a holy anointing oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:26---- Вихід. 30:26 І намастиш ним скинію заповіту, і ковчега свідоцтва,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:26 With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:27---- Вихід. 30:27 і стола та всі речі його, і свічника та речі його, і жертівника кадила,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:27 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:28---- Вихід. 30:28 і жертівника цілопалення та всі речі його, і вмивальницю та підставу її.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:28 and the altar of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:29---- Вихід. 30:29 І освятиш їх, і стануть вони найсвятішим, усе, що доторкнеться до них, освятиться!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:29 You shall also consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:30---- Вихід. 30:30 І помажеш Аарона та синів його, та посвятиш їх на священнослуження Мені.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:30 You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:31---- Вихід. 30:31 А до синів Ізраїлевих будеш говорити, кажучи: Це буде Мені миро святого помазання на ваші покоління.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:31 You shall speak to the sons of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:32---- Вихід. 30:32 На людське тіло не буде воно лите, і за постановою про нього не буде робитися, як воно, святиня воно, воно буде святиня для вас!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:32 It shall not be poured on anyone's body, nor shall you make any like it in the same proportions; it is holy, and it shall be holy to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:33---- Вихід. 30:33 Кожен, хто сам робитиме масть, як воно, і хто дасть із нього на чужого, той буде витятий із народу свого.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:33 Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a layman shall be cut off from his people.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:34---- Вихід. 30:34 І промовив Господь до Мойсея: Візьми собі пахощів: бальзаму, і ониху, і хелбану, пахощів, та чистого ладану, кожне буде в рівній частині.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:34 Then the Lord said to Moses, "Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:35---- Вихід. 30:35 І зробиш з цього кадило, масть, робота робітника масти, посолене, чисте, святе.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:35 With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:36---- Вихід. 30:36 І зітреш із неї надрібно, і даси з неї перед обличчям свідоцтва в скинії заповіту, що Я буду являтися тобі там, це буде найсвятіше для вас!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:36 You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it shall be most holy to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:37---- Вихід. 30:37 А кадило, що зробите, за постановою про нього це зробите собі, воно буде тобі святість для Господа!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:37 The incense which you shall make, you shall not make in the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:38---- Вихід. 30:38 Кожен, хто зробить, як воно, щоб нюхати з нього, той буде витятий із народу свого!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:38 Whoever shall make any like it, to use as perfume, shall be cut off from his people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0080_02_Exodus_30_ua-en.html 0076_02_Exodus_26_ua-en.html 0077_02_Exodus_27_ua-en.html 0078_02_Exodus_28_ua-en.html 0079_02_Exodus_29_ua-en.html 0081_02_Exodus_31_ua-en.html 0082_02_Exodus_32_ua-en.html 0083_02_Exodus_33_ua-en.html 0084_02_Exodus_34_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|