|
Левит. 14:1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:2---- Левит. 14:2 Оце буде закон про прокаженого в дні очищення його: І буде він приведений до священика.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:2 "This shall be the law of the leper in the day of his cleansing. Now he shall be brought to the priest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:3---- Левит. 14:3 І вийде священик поза табір, і огляне священик, а ось вилікувана хвороба прокази в прокаженого,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:3 and the priest shall go out to the outside of the camp. Thus the priest shall look, and if the infection of leprosy has been healed in the leper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:4---- Левит. 14:4 то священик накаже, і візьме для очищуваного двох живих чистих птахів, і кедрового дерева, і червону нитку, та ісопу.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:4 then the priest shall give orders to take two live clean birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop for the one who is to be cleansed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:5---- Левит. 14:5 І накаже священик, і заріже одного птаха до глиняного посуду над живою водою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:5 The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:6---- Левит. 14:6 Птаха живого він візьме його, і кедрового дерева, і червону нитку, та ісопу, і вмочить їх та живого птаха в крові птаха, зарізаного над живою водою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:6 As for the live bird, he shall take it together with the cedar wood and the scarlet string and the hyssop, and shall dip them and the live bird in the blood of the bird that was slain over the running water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:7---- Левит. 14:7 І покропить на очищуваного від прокази сім раз, та й очистить його, а живого птаха пустить у поле.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:7 He shall then sprinkle seven times the one who is to be cleansed from the leprosy and shall pronounce him clean, and shall let the live bird go free over the open field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:8---- Левит. 14:8 А очищуваний випере одежу свою й поголить усе волосся своє, і обмиється в воді, стане чистий. А потому ввійде до табору, і буде жити поза наметом своїм сім день.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:8 The one to be cleansed shall then wash his clothes and shave off all his hair and bathe in water and be clean. Now afterward, he may enter the camp, but he shall stay outside his tent for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:9---- Левит. 14:9 І станеться сьомого дня, поголить він усе волосся своє, свою голову, і бороду свою, і брови очей своїх, і все волосся своє оголить, і випере одежу свою, і вимиє тіло своє в воді, і стане він чистий.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:9 It will be on the seventh day that he shall shave off all his hair: he shall shave his head and his beard and his eyebrows, even all his hair. He shall then wash his clothes and bathe his body in water and be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:10---- Левит. 14:10 А восьмого дня візьме він двоє баранців безвадних, і одну однорічну безвадну вівцю і три десятих пшеничної муки, жертва хлібна, мішана в оливі, і одного лоґа оливи.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:10 "Now on the eighth day he is to take two male lambs without defect, and a yearling ewe lamb without defect, and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:11---- Левит. 14:11 І поставить священик, що очищує, чоловіка очищуваного з ними перед Господнім лицем при вході скинії заповіту.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:11 and the priest who pronounces him clean shall present the man to be cleansed and the aforesaid before the Lord at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:12---- Левит. 14:12 І візьме священик одного баранця, і принесе його на жертву за гріх, та лоґа оливи, та й буде колихати їх, як колихання перед Господнім лицем.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:12 Then the priest shall take the one male lamb and bring it for a guilt offering, with the log of oil, and present them as a wave offering before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:13---- Левит. 14:13 І він заріже того баранця в місці, де ріже жертву за гріх і цілопалення, у місці святині, бо як жертва за гріх та жертва за провину, вона для священика, найсвятіше вона.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:13 Next he shall slaughter the male lamb in the place where they slaughter the sin offering and the burnt offering, at the place of the sanctuary"for the guilt offering, like the sin offering, belongs to the priest; it is most holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:14---- Левит. 14:14 І візьме священик крови жертви за провину, та й дасть священик на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:14 The priest shall then take some of the blood of the guilt offering, and the priest shall put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:15---- Левит. 14:15 І візьме священик з лоґу оливи, та й виллє на ліву долоню свою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:15 The priest shall also take some of the log of oil, and pour it into his left palm;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:16---- Левит. 14:16 І вмочить священик правого пальця свого в оливу, що на лівій долоні його, і покропить з оливи пальцем своїм сім раз перед Господнім лицем.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:16 the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:17---- Левит. 14:17 А з решти оливи, що на долоні його, священик дасть на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його на кров жертви за провину.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:17 Of the remaining oil which is in his palm, the priest shall put some on the right ear lobe of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:18---- Левит. 14:18 А позостале з оливи, що на долоні священиковій, дасть на голову очищуваного. І священик очистить його перед Господнім лицем.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:18 while the rest of the oil that is in the priest's palm, he shall put on the head of the one to be cleansed. So the priest shall make atonement on his behalf before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:19---- Левит. 14:19 І вчинить священик жертву за гріх, і очистить очищуваного з нечистоти його, а потім заріже цілопалення.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:19 The priest shall next offer the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Then afterward, he shall slaughter the burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:20---- Левит. 14:20 І зложить священик те цілопалення та ту хлібну жертву на жертівнику, і священик очистить його, і стане він чистий.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:20 The priest shall offer up the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:21---- Левит. 14:21 А якщо він бідний, і рука його неспроможна, то візьме одного баранця на жертву за провину на колихання, щоб очистити його, і одну десяту ефи пшеничної муки, мішану в оливі, і лоґа оливи,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:21 "But if he is poor and his means are insufficient, then he is to take one male lamb for a guilt offering as a wave offering to make atonement for him, and one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:22---- Левит. 14:22 та дві горлиці або двоє голубенят, на що спроможна рука його, і буде одне жертва за гріх, а одне цілопалення.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:22 and two turtledoves or two young pigeons which are within his means, the one shall be a sin offering and the other a burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:23---- Левит. 14:23 І він принесе їх восьмого дня на своє очищення до священика, до входу скинії заповіту перед Господнє лице.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:23 Then the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, at the doorway of the tent of meeting, before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:24---- Левит. 14:24 І візьме священик ягня жертви за провину й лоґа оливи, та й буде колихати їх священик, як колихання перед Господнім лицем.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:24 The priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall offer them for a wave offering before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:25---- Левит. 14:25 І заріже ягня жертви за провину, і візьме священик крови жертви за провину, та й дасть на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:25 Next he shall slaughter the lamb of the guilt offering; and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:26---- Левит. 14:26 А з оливи виллє священик на ліву долоню свою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:26 The priest shall also pour some of the oil into his left palm;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:27---- Левит. 14:27 І покропить священик своїм правим пальцем з оливи, що на лівій долоні його, сім раз перед Господнім лицем.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:27 and with his right-hand finger the priest shall sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:28---- Левит. 14:28 І дасть священик із оливи, що на долоні його, на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його, на місце крови жертви за провину.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:28 The priest shall then put some of the oil that is in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:29---- Левит. 14:29 А позостале з оливи, що на священиковій долоні, дасть на голову очищуваного на очищення його перед Господнім лицем.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:29 Moreover, the rest of the oil that is in the priest's palm he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:30---- Левит. 14:30 І він спорядить одну з горлиць або з голубенят із того, на що спроможна рука його,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:30 He shall then offer one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:31---- Левит. 14:31 на що спроможна рука його, одне жертва за гріх, а одне цілопалення понад жертву хлібну. І очистить священик очищуваного перед Господнім лицем.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:31 He shall offer what he can afford, the one for a sin offering and the other for a burnt offering, together with the grain offering. So the priest shall make atonement before the Lord on behalf of the one to be cleansed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:32---- Левит. 14:32 Оце закон про того, що в ньому хвороба прокази, що рука його неспроможна при очищенні його.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:32 This is the law for him in whom there is an infection of leprosy, whose means are limited for his cleansing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:33---- Левит. 14:33 І Господь промовляв до Мойсея й до Аарона, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:33 The Lord further spoke to Moses and to Aaron, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:34---- Левит. 14:34 Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, що Я даю вам на володіння, і наведу хворобу прокази на доми Краю вашого володіння,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:34 "When you enter the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a mark of leprosy on a house in the land of your possession,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:35---- Левит. 14:35 то прийде той, що його той дім, та й скаже священикові, говорячи: Ніби зараза показалася мені в домі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:35 then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'Something like a mark of leprosy has become visible to me in the house.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:36---- Левит. 14:36 І накаже священик, і опорожнять той дім, поки прийде священик, щоб оглянути заразу, щоб не стало нечистим усе, що в домі. А потому ввійде священик, щоб оглянути той дім.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:36 The priest shall then command that they empty the house before the priest goes in to look at the mark, so that everything in the house need not become unclean; and afterward the priest shall go in to look at the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:37---- Левит. 14:37 І він огляне заразу, і ось у стінах дому заглиблення зеленяві або червоняві, а їхній вид нижчий від стіни.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:37 So he shall look at the mark, and if the mark on the walls of the house has greenish or reddish depressions and appears deeper than the surface,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:38---- Левит. 14:38 І вийде священик із того дому до виходу дому того, і замкне той дім на сім день.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:38 then the priest shall come out of the house, to the doorway, and quarantine the house for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:39---- Левит. 14:39 І вернеться священик сьомого дня та й огляне, а ось поширилася та зараза на стінах того дому.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:39 The priest shall return on the seventh day and make an inspection. If the mark has indeed spread in the walls of the house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:40---- Левит. 14:40 І накаже священик, і витягнуть каміння, що на них та зараза, та й кинуть їх поза місто, до місця нечистого.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:40 then the priest shall order them to tear out the stones with the mark in them and throw them away at an unclean place outside the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:41---- Левит. 14:41 А дім той він вишкребе зсередини кругом, а глину, що вишкребли, висиплють поза містом, до нечистого місця.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:41 He shall have the house scraped all around inside, and they shall dump the plaster that they scrape off at an unclean place outside the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:42---- Левит. 14:42 І візьмуть інше каміння, і покладуть замість того каміння, і візьме інший тинк і обтинкує той дім.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:42 Then they shall take other stones and replace those stones, and he shall take other plaster and replaster the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:43---- Левит. 14:43 А якщо вернеться та зараза, і кинеться в домі по витягненні того каміння й по вишкребанні того дому й по обтинкуванні,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:43 "If, however, the mark breaks out again in the house after he has torn out the stones and scraped the house, and after it has been replastered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:44---- Левит. 14:44 то ввійде священик і огляне, а ось поширилася та зараза в тім домі, проказа злослива вона в тім домі, нечистий він.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:44 then the priest shall come in and make an inspection. If he sees that the mark has indeed spread in the house, it is a malignant mark in the house; it is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:45---- Левит. 14:45 І розвалить той дім, і каміння його, і дерево його, і ввесь тинк дому, і винесе поза місто, до нечистого місця.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:45 He shall therefore tear down the house, its stones, and its timbers, and all the plaster of the house, and he shall take them outside the city to an unclean place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:46---- Левит. 14:46 А хто входить до того дому всі дні, коли він замикав його, той буде нечистий аж до вечора.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:46 Moreover, whoever goes into the house during the time that he has quarantined it, becomes unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:47---- Левит. 14:47 А хто лежить у тім домі, той випере одежу свою, і хто їсть у тім домі, той випере одежу свою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:47 Likewise, whoever lies down in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:48---- Левит. 14:48 А якщо знову ввійде священик і побачить, а ось не поширилася зараза в домі по обтинкуванні дому, то священик визнає той дім за чистий, бо зараза вилікувана.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:48 "If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:49---- Левит. 14:49 І візьме він на очищення того дому два птахи, і кедрового дерева, і червені, та ісопу.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:49 To cleanse the house then, he shall take two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:50---- Левит. 14:50 І заріже одного птаха до глиняного посуду над живою водою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:50 and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:51---- Левит. 14:51 І візьме він кедрового дерева, та ісопу, і червені, і живого птаха, та й умочить їх у крові зарізаного птаха та в живій воді, і сім раз покропить на той дім.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:51 Then he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet string, with the live bird, and dip them in the blood of the slain bird as well as in the running water, and sprinkle the house seven times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:52---- Левит. 14:52 І очистить він той дім пташиною кров'ю, і живою водою, і птахом живим, і кедровим деревом, і ісопом, і червенню.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:52 He shall thus cleanse the house with the blood of the bird and with the running water, along with the live bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet string.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:53---- Левит. 14:53 І пустить він живого птаха поза місто на поле, і очистить дім той, і він стане чистий.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:53 However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:54---- Левит. 14:54 Оце закон для всякої хвороби прокази та для паршів,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:54 This is the law for any mark of leprosy"even for a scale,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:55---- Левит. 14:55 і для прокази одежі, і для дому,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:55 and for the leprous garment or house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:56---- Левит. 14:56 і для напухлини, і для лишаю, і для білої плями,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:56 and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:57---- Левит. 14:57 для навчання на день занечищення й на день відчищення. Оце закон про проказу.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:57 to teach when they are unclean and when they are clean. This is the law of leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0104_03_Leviticus_14_ua-en.html 0100_03_Leviticus_10_ua-en.html 0101_03_Leviticus_11_ua-en.html 0102_03_Leviticus_12_ua-en.html 0103_03_Leviticus_13_ua-en.html 0105_03_Leviticus_15_ua-en.html 0106_03_Leviticus_16_ua-en.html 0107_03_Leviticus_17_ua-en.html 0108_03_Leviticus_18_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|