|
Левит. 24:1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:2---- Левит. 24:2 Накажи Ізраїлевим синам, і вони принесуть тобі чистої, вичавленої оливи з оливкового дерева на освітлення, щоб запалювати вічну лямпаду.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:2 "Command the sons of Israel that they bring to you clear oil from beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:3---- Левит. 24:3 Поза завісою свідоцтва в скинії заповіту прирядить її Аарон від вечора аж до ранку перед Господнім лицем назавжди. Це вічна постанова для ваших поколінь!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:3 Outside the veil of testimony in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the Lord continually; it shall be a perpetual statute throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:4---- Левит. 24:4 На чистім свічнику прирядить він ті лямпади перед Господнім лицем назавжди.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:4 He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:5---- Левит. 24:5 І візьмеш пшеничної муки, і випечеш із неї дванадцять калачів, по дві десяті ефи буде один калач.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:5 "Then you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:6---- Левит. 24:6 І покладеш їх у два ряди, шість у ряд, на чистому столі перед Господнім лицем,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:6 You shall set them in two rows, six to a row, on the pure gold table before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:7---- Левит. 24:7 і поклади на ряд чистого ладану, і він стане для хліба за пригадувальну частину, огняна жертва для Господа.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:7 You shall put pure frankincense on each row that it may be a memorial portion for the bread, even an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:8---- Левит. 24:8 Щосуботи він покладе його перед Господнім лицем завжди, від Ізраїлевих синів, вічний заповіт.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:8 Every sabbath day he shall set it in order before the Lord continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:9---- Левит. 24:9 І він буде для Аарона та для синів його, і вони будуть їсти його в святому місці, бо він найсвятіше з огняних жертов Господніх. Це вічна постанова.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:9 It shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place; for it is most holy to him from the Lord's offerings by fire, his portion forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:10---- Левит. 24:10 І вийшов син ізраїльтянки, а він був син єгиптянина, між Ізраїлевих синів. І сварився в таборі син тієї ізраїльтянки з одним ізраїльтянином.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:10 Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the sons of Israel; and the Israelite woman's son and a man of Israel struggled with each other in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:11---- Левит. 24:11 І син тієї ізраїльтянки богозневажив Ім'я Господнє, і проклинав. І привели його до Мойсея. А ймення матері його Шеломіт, дочка Діври, з Данового племени.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name and cursed. So they brought him to Moses. (Now his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:12---- Левит. 24:12 І посадили його під сторожу аж до вияснення через уста Господні.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:12 They put him in custody so that the command of the Lord might be made clear to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:13---- Левит. 24:13 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:13 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:14---- Левит. 24:14 Виведи того, що проклинав, поза табір, і покладуть усі, хто чув, свої руки на голову його, і закидає його камінням уся громада.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:14 "Bring the one who has cursed outside the camp, and let all who heard him lay their hands on his head; then let all the congregation stone him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:15---- Левит. 24:15 А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Кожен чоловік, коли прокляне Бога свого, то понесе він свій гріх.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:15 You shall speak to the sons of Israel, saying, 'If anyone curses his God, then he will bear his sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:16---- Левит. 24:16 А той, хто богозневажив Господнє Ймення, буде конче забитий, конче укаменує його вся громада; чи приходько, чи тубілець, коли богозневажатиме Ймення Господнє, буде забитий.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:16 Moreover, the one who blasphemes the name of the Lord shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him. The alien as well as the native, when he blasphemes the Name, shall be put to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:17---- Левит. 24:17 І кожен, хто заб'є людину, буде конче забитий.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:17 'If a man takes the life of any human being, he shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:18---- Левит. 24:18 А хто заб'є яку скотину, той відшкодує її, життя за життя.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:18 The one who takes the life of an animal shall make it good, life for life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:19---- Левит. 24:19 І кожен, коли зробить ваду своєму ближньому, як хто зробив, так буде зроблено йому:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:19 If a man injures his neighbor, just as he has done, so it shall be done to him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:20---- Левит. 24:20 зламання за зламання, око за око, зуб за зуба, яку ваду зробить хто кому, така буде зроблена йому.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; just as he has injured a man, so it shall be inflicted on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:21---- Левит. 24:21 А хто заб'є скотину, той відшкодує її, а хто заб'є людину, той буде забитий.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:21 Thus the one who kills an animal shall make it good, but the one who kills a man shall be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:22---- Левит. 24:22 Суд один буде для вас, приходько буде як тубілець. Бо Я Господь Бог ваш!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:22 There shall be one standard for you; it shall be for the stranger as well as the native, for I am the Lord your God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:23---- Левит. 24:23 І Мойсей промовляв до Ізраїлевих синів. І вони вивели того, хто проклинав, поза табір, та й закидали його камінням. І зробили Ізраїлеві сини, як Господь наказав був Мойсеєві.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:23 Then Moses spoke to the sons of Israel, and they brought the one who had cursed outside the camp and stoned him with stones. Thus the sons of Israel did, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0114_03_Leviticus_24_ua-en.html 0110_03_Leviticus_20_ua-en.html 0111_03_Leviticus_21_ua-en.html 0112_03_Leviticus_22_ua-en.html 0113_03_Leviticus_23_ua-en.html 0115_03_Leviticus_25_ua-en.html 0116_03_Leviticus_26_ua-en.html 0117_03_Leviticus_27_ua-en.html 0118_04_Numbers_01_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|