Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Numbers 15:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Числа. 15:1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:1 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:2----
Числа. 15:2 Промовляй до Ізраїлевих синів і скажеш їм: Коли ви ввійдете до Краю ваших осель, що Я даю вам,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land where you are to live, which I am giving you,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:3----
Числа. 15:3 і принесете огняну жертву для Господа, цілопалення, або криваву жертву на сповнення обітниці, або в дарі, або в означених часах при спорядженні любих пахощів для Господа з худоби великої або з худоби дрібної,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:3 then make an offering by fire to the Lord, a burnt offering or a sacrifice to fulfill a special vow, or as a freewill offering or in your appointed times, to make a soothing aroma to the Lord, from the herd or from the flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:4----
Числа. 15:4 то той, хто приносить, принесе свою жертву для Господа, хлібну жертву, десяту частину ефи пшеничної муки, мішаної в чверті гіна оливи,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:4 The one who presents his offering shall present to the Lord a grain offering of one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of oil,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:5----
Числа. 15:5 і вина для литої жертви принесеш чверть гіна на цілопалення або для жертви для кожного ягняти.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:5 and you shall prepare wine for the drink offering, one-fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for each lamb.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:6----
Числа. 15:6 Або для барана принесеш хлібну жертву, дві десятих частини ефи пшеничної муки, мішаної в оливі третьої частини гіна.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:6 Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a hin of oil;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:7----
Числа. 15:7 І вина для литої жертви третю частину гіна, принесеш пахощі любі для Господа.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:7 and for the drink offering you shall offer one-third of a hin of wine as a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:8----
Числа. 15:8 А коли принесеш молодого бичка як цілопалення, або як жертву на сповнення обітниці, або як мирну жертву для Господа,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:8 When you prepare a bull as a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a special vow, or for peace offerings to the Lord,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:9----
Числа. 15:9 то принесеш молодого бичка і хлібну жертву, три десяті частини ефи пшеничної муки, мішаної в оливі половини гіна.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:9 then you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:10----
Числа. 15:10 І принесеш на литу жертву пів гіна вина, жертва огняна, пахощі любі для Господа.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:10 and you shall offer as the drink offering one-half a hin of wine as an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:11----
Числа. 15:11 Так буде робитися для одного вола, або для одного барана, або для ягняти з-поміж овець, або з-поміж кіз.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:11 'Thus it shall be done for each ox, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the goats.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:12----
Числа. 15:12 За числом жертов, що принесете, так зробите для кожної, за числом їх.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:12 According to the number that you prepare, so you shall do for everyone according to their number.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:13----
Числа. 15:13 Кожен тубілець так принесе це, щоб принести огняну жертву, пахощі любі для Господа.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:13 All who are native shall do these things in this manner, in presenting an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:14----
Числа. 15:14 А коли з вами буде тимчасово мешкати приходько, або той, що серед вас, постанова для ваших поколінь, то він принесе огняну жертву, пахощі любі для Господа, як принесете ви, так принесе й він.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:14 If an alien sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord, just as you do so he shall do.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:15----
Числа. 15:15 Збори, постанова одна для вас та для приходька, що мешкає тимчасово, постанова вічна для ваших поколінь: як ви, так і приходько буде перед Господнім лицем!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:15 As for the assembly, there shall be one statute for you and for the alien who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations; as you are, so shall the alien be before the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:16----
Числа. 15:16 Один закон і одна постанова буде вам і приходькові, що мешкає тимчасово з вами.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:16 There is to be one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:17----
Числа. 15:17 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:17 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:18----
Числа. 15:18 Промовляй до синів Ізраїлевих, та й скажи їм: Як ви ввійдете до Краю, що Я впроваджую вас туди,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:18 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land where I bring you,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:19----
Числа. 15:19 то станеться, коли ви їстимете хліб того Краю, ви принесете приношення для Господа.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:19 then it shall be, that when you eat of the food of the land, you shall lift up an offering to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:20----
Числа. 15:20 Як початок діж ваших, калача принесете на приношення, як приношення току, принесете його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:20 Of the first of your dough you shall lift up a cake as an offering; as the offering of the threshing floor, so you shall lift it up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:21----
Числа. 15:21 Від початку діж ваших дасте Господеві приношення, постанова для ваших поколінь!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:21 From the first of your dough you shall give to the Lord an offering throughout your generations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:22----
Числа. 15:22 А коли ви помилитеся, і не виконаєте всіх тих заповідей, що Господь говорив до Мойсея,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:22 'But when you unwittingly fail and do not observe all these commandments, which the Lord has spoken to Moses,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:23----
Числа. 15:23 усього, що наказав вам Господь через Мойсея, від дня, коли Господь наказав був і далі для ваших поколінь,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:23 even all that the Lord has commanded you through Moses, from the day when the Lord gave commandment and onward throughout your generations,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:24----
Числа. 15:24 то станеться, коли зроблено помилку через недогляд громади, нехай вся громада принесе одного бичка, молоде з великої худоби, на цілопалення, на пахощі любі для Господа, а хлібна його жертва та лита жертва його за постановою, і козла на жертву за гріх.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:24 then it shall be, if it is done unintentionally, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one bull for a burnt offering, as a soothing aroma to the Lord, with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:25----
Числа. 15:25 І очистить священик всю громаду синів Ізраїлевих, і буде прощено їм, бо то помилка, а вони принесли жертву свою, жертву огняну для Господа та жертву свою за гріх перед лице Господнє за свою помилку.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:25 Then the priest shall make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their error.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:26----
Числа. 15:26 І буде прощено всій громаді Ізраїлевих синів та приходькові, що мешкає тимчасово серед них, бо то помилковий гріх усього народу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:26 So all the congregation of the sons of Israel will be forgiven, with the alien who sojourns among them, for it happened to all the people through error.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:27----
Числа. 15:27 А якщо згрішить помилково одна душа, то вона принесе однорічну козу на жертву за гріх.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:27 'Also if one person sins unintentionally, then he shall offer a one year old female goat for a sin offering.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:28----
Числа. 15:28 І очистить священик ту душу, що помилилась, що згрішила помилково перед Господнім лицем, на очищення її, і буде прощено їй.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:28 The priest shall make atonement before the Lord for the person who goes astray when he sins unintentionally, making atonement for him that he may be forgiven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:29----
Числа. 15:29 Тубільцеві серед Ізраїлевих синів та приходькові, що мешкає тимчасово серед них, закон один буде вам для того, хто зробить гріх помилково.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:29 You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the sons of Israel and for the alien who sojourns among them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:30----
Числа. 15:30 А та душа, що зробить зухвалою рукою, чи з тубільця, чи з приходька, він Господа зневажає, і буде винищена душа та з-посеред народу її.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:30 But the person who does anything defiantly, whether he is native or an alien, that one is blaspheming the Lord; and that person shall be cut off from among his people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:31----
Числа. 15:31 Бо він знехтував слово Господа, і зламав Його заповідь, конче буде винищена душа та, гріх її на ній.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:31 Because he has despised the word of the Lord and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt will be on him.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:32----
Числа. 15:32 І були Ізраїлеві сини в пустині, та й знайшли чоловіка, що збирає дрова суботнього дня.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:32 Now while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man gathering wood on the sabbath day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:33----
Числа. 15:33 І привели його ті, хто знайшов його, як збирав дрова, до Мойсея й до Аарона та до всієї громади.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to all the congregation;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:34----
Числа. 15:34 І взяли його під сторожу, бо не було вирішене, що зробити йому.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:34 and they put him in custody because it had not been declared what should be done to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:35----
Числа. 15:35 І сказав Господь до Мойсея: Конче буде забитий цей чоловік, закидати його камінням усій громаді поза табором!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:35 Then the Lord said to Moses, "The man shall surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:36----
Числа. 15:36 І випровадила його вся громада поза табір, та й закидала його камінням, і він помер, як Господь наказав був Мойсеєві.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:36 So all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:37----
Числа. 15:37 І сказав Господь до Мойсея, говорячи:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:37 The Lord also spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:38----
Числа. 15:38 Промовляй до Ізраїлевих синів, та й скажи їм: Нехай вони зроблять собі кутаси на краях своїх одеж, вони й їхні покоління, і дадуть на кутаса поли блакитну нитку.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:38 "Speak to the sons of Israel, and tell them that they shall make for themselves tassels on the corners of their garments throughout their generations, and that they shall put on the tassel of each corner a cord of blue.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:39----
Числа. 15:39 І буде вона вам за кутаса, і будете бачити його, і пам'ятатимете всі Господні заповіді, і виконаєте їх, і не будете оглядатися за серцем своїм та за очима своїми, за якими йдучи, ви зраджуєте,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:39 It shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the Lord, so as to do them and not follow after your own heart and your own eyes, after which you played the harlot,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:40----
Числа. 15:40 щоб згадували ви та виконували всі Мої заповіді, і будьте святі для вашого Бога!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:40 so that you may remember to do all My commandments and be holy to your God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 15:41----
Числа. 15:41 Я Господь, Бог ваш, що вивів вас з єгипетського краю, щоб бути вашим Богом. Я Господь, Бог ваш!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 15:41 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am the Lord your God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 16:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0132_04_Numbers_15_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0128_04_Numbers_11_ua-en.html
0129_04_Numbers_12_ua-en.html
0130_04_Numbers_13_ua-en.html
0131_04_Numbers_14_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
0133_04_Numbers_16_ua-en.html
0134_04_Numbers_17_ua-en.html
0135_04_Numbers_18_ua-en.html
0136_04_Numbers_19_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."