|
Ісус Навин. 11:1 І сталося, як почув це хацорський цар Явін, то послав до мадонського царя Йовава, і до царя шімронського, і до царя ахшафського,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:1 Then it came about, when Jabin king of Hazor heard of it, that he sent to Jobab king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Achshaph,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:2---- Ісус Навин. 11:2 і до царів, що з півночі на горі та в степу на південь Кінроту, і в Шефелі, і на верхах Дори з заходу,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:2 and to the kings who were of the north in the hill country, and in the Arabah--south of Chinneroth and in the lowland and on the heights of Dor on the west"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:3---- Ісус Навин. 11:3 ханаанеянин зо сходу та з заходу, а амореянин, і хіттеянин, і періззеянин, і євусеянин, а хіввеянин під Гермоном, у краї Міцпи.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:3 to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Jebusite in the hill country, and the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpeh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:4---- Ісус Навин. 11:4 І вийшли вони та всі їхні табори з ними, народ, численний кількістю, як пісок, що на березі моря, і коней та колесниць дуже багато.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:4 They came out, they and all their armies with them, as many people as the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:5---- Ісус Навин. 11:5 І змовилися всі ці царі, і прийшли й таборували разом при озері Мером, щоб воювати з Ізраїлем.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:5 So all of these kings having agreed to meet, came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:6---- Ісус Навин. 11:6 І сказав Господь до Ісуса: Не бійся їх, бо взавтра коло цього часу Я покладу їх усіх трупами перед Ізраїлем; їхнім коням попідрізуєш жили ніг, а їхні колесниці попалиш в огні.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:6 Then the Lord said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:7---- Ісус Навин. 11:7 І вийшов на них зненацька Ісус та всі вояки з ним при озері Мером, та й напали на них.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:7 So Joshua and all the people of war with him came upon them suddenly by the waters of Merom, and attacked them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:8---- Ісус Навин. 11:8 І дав їх Господь в Ізраїлеву руку, і вони повбивали їх, і гнали їх аж до Великого Сидону, і аж до Місрефот-Маїму, і аж до долини Міцпи на схід, і повибивали їх, так що не зоставили їм жодного врятованого.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:8 The Lord delivered them into the hand of Israel, so that they defeated them, and pursued them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim and the valley of Mizpeh to the east; and they struck them until no survivor was left to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:9---- Ісус Навин. 11:9 І зробив їм Ісус, як сказав йому Господь: їхнім коням попідрізував жили, а їхні колесниці попалив ув огні.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:9 Joshua did to them as the Lord had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:10---- Ісус Навин. 11:10 І вернувся Ісус того часу, і здобув Хацор, а його царя вбив мечем, бо Хацор перед тим був головою всіх тих царств.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:10 Then Joshua turned back at that time, and captured Hazor and struck its king with the sword; for Hazor formerly was the head of all these kingdoms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:11---- Ісус Навин. 11:11 І вони повбивали вістрям меча кожну особу, що в ньому, зробили їх закляттям, не позосталася жодна душа, а Хацора спалив огнем.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:11 They struck every person who was in it with the edge of the sword, utterly destroying them; there was no one left who breathed. And he burned Hazor with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:12---- Ісус Навин. 11:12 А всі царські міста та всіх їхніх царів Ісус здобув, та й повбивав їх вістрям меча, зробив їх закляттям, як наказав був Мойсей, раб Господній.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:12 Joshua captured all the cities of these kings, and all their kings, and he struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed them; just as Moses the servant of the Lord had commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:13---- Ісус Навин. 11:13 Тільки всі міста, що стоять на згір'ях своїх, не спалив їх Ізраїль, крім Хацору, одного його спалив Ісус.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:13 However, Israel did not burn any cities that stood on their mounds, except Hazor alone, which Joshua burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:14---- Ісус Навин. 11:14 А всю здобич тих міст та худобу Ізраїлеві сини забрали собі; тільки кожну людину побили вістрям меча, аж поки вони не вигубили їх, не позоставили жодної душі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:14 All the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel took as their plunder; but they struck every man with the edge of the sword, until they had destroyed them. They left no one who breathed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:15---- Ісус Навин. 11:15 Як Господь наказав був Мойсеєві, Своєму рабові, так Мойсей наказав Ісусові, і так зробив Ісус, не занехав ані слова зо всього, що Господь наказав був Мойсеєві.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:15 Just as the Lord had commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua, and so Joshua did; he left nothing undone of all that the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:16---- Ісус Навин. 11:16 І взяв Ісус ввесь той Край: гори Юди і ввесь Неґев, і ввесь ґошенський край, і Шефелу, і Араву, і гори Ізраїлеві, і їхню надморську низину,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:16 Thus Joshua took all that land: the hill country and all the Negev, all that land of Goshen, the lowland, the Arabah, the hill country of Israel and its lowland(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:17---- Ісус Навин. 11:17 від гори Халак, що тягнеться до Сеїру, і аж до Баал-Ґаду в ливанській долині під горою Гермон. А всіх їхніх царів він забрав, і бив їх, і повбивав їх.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:17 from Mount Halak, that rises toward Seir, even as far as Baal-gad in the valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. And he captured all their kings and struck them down and put them to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:18---- Ісус Навин. 11:18 Довгий час провадив Ісус війну зо всіма тими царями.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:18 Joshua waged war a long time with all these kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:19---- Ісус Навин. 11:19 Не було міста, що склало б мир з Ізраїлевими синами, окрім хіввеянина, ґів'онських мешканців, усе взяли війною.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:19 There was not a city which made peace with the sons of Israel except the Hivites living in Gibeon; they took them all in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:20---- Ісус Навин. 11:20 Бо від Господа було, щоб зробити запеклим їхнє серце на війну проти Ізраїля, щоб учинити їх закляттям, щоб не було для них милости, але щоб вигубити їх, як Господь наказав був Мойсеєві.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:20 For it was of the Lord to harden their hearts, to meet Israel in battle in order that he might utterly destroy them, that they might receive no mercy, but that he might destroy them, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:21---- Ісус Навин. 11:21 І прийшов Ісус того часу, і вигубив велетнів із гори, з Хеврону, з Девіру, з Анаву, і з усіх Юдських гір, і з усіх Ізраїлевих гір, разом з їхніми містами Ісус зробив їх закляттям.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:21 Then Joshua came at that time and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab and from all the hill country of Judah and from all the hill country of Israel. Joshua utterly destroyed them with their cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:22---- Ісус Навин. 11:22 Не позоставив велетня в краї Ізраїлевих синів, вони позостали тільки в Аззі, в Ґаті та в Ашдоді.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:22 There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod some remained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:23---- Ісус Навин. 11:23 І взяв Ісус увесь Край, усе так, як говорив був Господь до Мойсея. І Ісус дав його Ізраїлеві на спадок, за їхнім поділом на їхні племена. А Край заспокоївся від війни.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:23 So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had spoken to Moses, and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Thus the land had rest from war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:1 ---- written 1400-1370 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0198_06_Joshua_11_ua-en.html 0194_06_Joshua_07_ua-en.html 0195_06_Joshua_08_ua-en.html 0196_06_Joshua_09_ua-en.html 0197_06_Joshua_10_ua-en.html 0199_06_Joshua_12_ua-en.html 0200_06_Joshua_13_ua-en.html 0201_06_Joshua_14_ua-en.html 0202_06_Joshua_15_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|