|
1 царів. 14:1 Того часу заслаб Авійя, Єровоамів син(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:1 At that time Abijah the son of Jeroboam became sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:2---- 1 царів. 14:2 І сказав Єровоам до своєї жінки: Устань та переберися, і не пізнають, що ти Єровоамова жінка. І підеш до Шіло, ото там пророк Ахійя, який говорив про мене, що я буду царем над цим народом.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:2 Jeroboam said to his wife, "Arise now, and disguise yourself so that they will not know that you are the wife of Jeroboam, and go to Shiloh; behold, Ahijah the prophet is there, who spoke concerning me that I would be king over this people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:3---- 1 царів. 14:3 І візьми в свою руку десять хлібів і калачі та дзбанок меду, і ввійдеш до нього. Він скаже тобі, що буде хлопцеві.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:3 Take ten loaves with you, some cakes and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will happen to the boy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:4---- 1 царів. 14:4 І зробила так Єровоамова жінка. І встала вона, та й пішла до Шіло, і ввійшла до Ахійєвого дому. А Ахійя не міг бачити, бо очі йому стемніли через його старість.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:4 Jeroboam's wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:5---- 1 царів. 14:5 І Господь сказав до Ахійї: Ось приходить Єровоамова жінка, щоб запитати від тебе слово про сина свого, бо він слабий. Отак і так будеш їй говорити. І станеться, коли вона ввійде, то вдаватиме чужу.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:5 Now the Lord had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. You shall say thus and thus to her, for it will be when she arrives that she will pretend to be another woman."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:6---- 1 царів. 14:6 І сталося, як Ахійя почув шарудіння ніг її, як вона входила до входу, то сказав: Увійди, Єровоамова жінко! Чому то ти вдаєш чужу? А я посланий до тебе з твердою звісткою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:6 When Ahijah heard the sound of her feet coming in the doorway, he said, "Come in, wife of Jeroboam, why do you pretend to be another woman? For I am sent to you with a harsh message.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:7---- 1 царів. 14:7 Іди, скажи Єровоамові: Так сказав Господь, Бог Ізраїлів: Тому, що Я підніс тебе з-посеред народу, і дав тебе за князя над Моїм народом, Ізраїлем,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:7 Go, say to Jeroboam, 'Thus says the Lord God of Israel, "Because I exalted you from among the people and made you leader over My people Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:8---- 1 царів. 14:8 і відірвав царство від Давидового дому й дав його тобі, та ти не був, як Мій раб Давид, що додержував заповідей Моїх, і що ходив за Мною всім серцем своїм, щоб робити тільки добре в очах Моїх,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:8 and tore the kingdom away from the house of David and gave it to you--yet you have not been like My servant David, who kept My commandments and who followed Me with all his heart, to do only that which was right in My sight;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:9---- 1 царів. 14:9 і робив ти гірше за всіх, хто був перед тобою, і ти пішов і наробив собі інших богів та литих бовванів, щоб гнівити Мене, а Мене ти відкинув геть,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:9 you also have done more evil than all who were before you, and have gone and made for yourself other gods and molten images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:10---- 1 царів. 14:10 тому ось Я наводжу лихо на Єровоамів дім, і вигублю в Єровоама навіть те, що мочить на стіну, невільника й вільного в Ізраїлі, і вимету позостале по Єровоамовім домі, як вимітається сміття, аж не зостанеться нічого.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:10 therefore behold, I am bringing calamity on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male person, both bond and free in Israel, and I will make a clean sweep of the house of Jeroboam, as one sweeps away dung until it is all gone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:11---- 1 царів. 14:11 Померлого в Єровоама в місті поїдять пси, а померлого на полі поїсть птаство небесне. Так сказав Господь.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:11 Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city the dogs will eat. And he who dies in the field the birds of the heavens will eat; for the Lord has spoken it."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:12---- 1 царів. 14:12 А ти встань, іди до свого дому. Як ноги твої входитимуть до міста, то помре той хлопець.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:12 Now you, arise, go to your house. When your feet enter the city the child will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:13---- 1 царів. 14:13 І буде його оплакувати ввесь Ізраїль, і поховають його, бо він один в Єровоама ввійде до гробу, бо тільки в ньому в Єровоамовім домі була знайдена добра річ для Господа, Бога Ізраїлевого.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:13 All Israel shall mourn for him and bury him, for he alone of Jeroboam's family will come to the grave, because in him something good was found toward the Lord God of Israel in the house of Jeroboam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:14---- 1 царів. 14:14 А Господь поставить Собі царя над Ізраїлем, який вигубить Єровоамів дім того дня. Та що станеться тепер?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:14 Moreover, the Lord will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam this day and from now on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:15---- 1 царів. 14:15 І поб'є Господь Ізраїля, і він захитається, як хитається очерет на воді! І вирве Він Ізраїля з-над цієї хорошої землі, яку дав їхнім батькам, і порозкидає їх по той бік Річки за те, що вони поробили собі Астарти, що гнівають Господа.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:15 "For the Lord will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the Lord to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:16---- 1 царів. 14:16 І Він видасть Ізраїля через гріх Єровоама, що грішив сам, і що ввів у гріх Ізраїля.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:16 He will give up Israel on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:17---- 1 царів. 14:17 І встала Єровоамова жінка, і пішла, і прийшла до Тірци. Як вона входила до порога дому, то той хлопець помер...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:17 Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. As she was entering the threshold of the house, the child died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:18---- 1 царів. 14:18 І поховали його, й оплакував його ввесь Ізраїль за словом Господа, що говорив через раба Свого пророка Ахійю.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:18 All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord which He spoke through His servant Ahijah the prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:19---- 1 царів. 14:19 А решта Єровоамових діл, як він воював та як він царював, ось вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:19 Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:20---- 1 царів. 14:20 А час, який царював Єровоам, двадцять і два роки. І спочив він із батьками своїми, а замість нього зацарював син його Надав.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:20 The time that Jeroboam reigned was twenty-two years; and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:21---- 1 царів. 14:21 А Рехав'ам, син Соломонів, царював у Юді. Рехав'ам був віку сорока й одного року, коли зацарював, а царював він сімнадцять літ в Єрусалимі, у тому місті, яке вибрав Господь зо всіх Ізраїлевих племен, щоб покласти там Своє Ймення. А ім'я його матері: аммонітка Наама.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:21 Now Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the Lord had chosen from all the tribes of Israel to put His name there. And his mother's name was Naamah the Ammonitess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:22---- 1 царів. 14:22 А Юда робив зло в Господніх очах, і вони гнівили Його більш від усього того, що чинили їхні батьки своїм гріхом, яким грішили.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:22 Judah did evil in the sight of the Lord, and they provoked Him to jealousy more than all that their fathers had done, with the sins which they committed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:23---- 1 царів. 14:23 І також вони будували собі жертівники на пагірках, і стовпи, і Астарти на кожному високому взгір'ї та під кожним зеленим деревом.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:23 For they also built for themselves high places and sacred pillars and Asherim on every high hill and beneath every luxuriant tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:24---- 1 царів. 14:24 І також були блудодії в тому краї, вони чинили всю гидоту тих людей, що Господь прогнав їх від Ізраїлевого обличчя.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:24 There were also male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations which the Lord dispossessed before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:25---- 1 царів. 14:25 І сталося п'ятого року царя Рехав'ама, пішов Шушак, єгипетський цар, на Єрусалим.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:25 Now it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:26---- 1 царів. 14:26 І позабирав він скарби Господнього дому та скарби дому царевого, і все забрав. І забрав він усі золоті щити, що Соломон поробив був.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:26 He took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king's house, and he took everything, even taking all the shields of gold which Solomon had made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:27---- 1 царів. 14:27 А цар Рехав'ам поробив замість них мідяні щити, і віддав їх на руки провідників бігунів, що стерегли вхід до царського дому.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:27 So King Rehoboam made shields of bronze in their place, and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the doorway of the king's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:28---- 1 царів. 14:28 І бувало, як тільки цар ішов до Господнього дому, бігуни носили їх, а потім вертали їх до комори бігунів.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:28 Then it happened as often as the king entered the house of the Lord, that the guards would carry them and would bring them back into the guards' room.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:29---- 1 царів. 14:29 А решта Рехав'амових діл та все, що він зробив, ось вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:29 Now the rest of the acts of Rehoboam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:30---- 1 царів. 14:30 А війна між Рехав'амом та між Єровоамом точилася по всі дні.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:30 There was war between Rehoboam and Jeroboam continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:31---- 1 царів. 14:31 І спочив Рехав'ам зо своїми батьками, і був він похований зо своїми батьками в Давидовому Місті. А ім'я його матері аммонітянка Наама. А замість нього зацарював його син Авійям.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:31 And Rehoboam slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and his mother's name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:1 ---- written 550 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0305_11_1_Kings_14_ua-en.html 0301_11_1_Kings_10_ua-en.html 0302_11_1_Kings_11_ua-en.html 0303_11_1_Kings_12_ua-en.html 0304_11_1_Kings_13_ua-en.html 0306_11_1_Kings_15_ua-en.html 0307_11_1_Kings_16_ua-en.html 0308_11_1_Kings_17_ua-en.html 0309_11_1_Kings_18_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|