Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 7:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Єремія. 7:1 Слово, що було до Єремії від Господа, говорячи:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:1 The word that came to Jeremiah from the Lord, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:2----
Єремія. 7:2 Стань у брамі Господнього дому, і прокажеш там слово оце та промовиш: Послухайте слово Господнє, ввесь Юдо, що ходите брамами цими вклонятися Господу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:2 "Stand in the gate of the Lord's house and proclaim there this word and say, 'Hear the word of the Lord, all you of Judah, who enter by these gates to worship the Lord!'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:3----
Єремія. 7:3 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Поправте дороги свої й свої вчинки, й Я зроблю, що ви житимете на цім місці!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:3 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:4----
Єремія. 7:4 Не надійтесь собі на слова неправдиві, щоб казати: Храм Господній, храм Господній, храм Господній отут!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:4 Do not trust in deceptive words, saying, 'This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:5----
Єремія. 7:5 Бо якщо ви насправді поправите ваші дороги та ваші діла, якщо один одному будете справді чинити справедливо,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:5 For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly practice justice between a man and his neighbor,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:6----
Єремія. 7:6 не будете тиснути чужинця, сироту та вдову, не будете лити невинної крови на місці цьому, і за іншими богами вслід не підете собі на біду,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:6 if you do not oppress the alien, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your own ruin,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:7----
Єремія. 7:7 то зроблю, що ви пробуватимете на цім місці, у Краю, що його дав Я вашим батькам відвіку навіки!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:7 then I will let you dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:8----
Єремія. 7:8 Ось собі ви надієтеся на слова неправдиві, які не допоможуть:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:8 "Behold, you are trusting in deceptive words to no avail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:9----
Єремія. 7:9 Чи ви будете красти, вбивати й перелюб чинити, і присягати фальшиво, й кадити Ваалові, і ходити за іншими богами, яких ви не знаєте,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:9 Will you steal, murder, and commit adultery and swear falsely, and offer sacrifices to Baal and walk after other gods that you have not known,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:10----
Єремія. 7:10 а потім ви прийдете й станете перед обличчям Моїм у цім домі, що зветься Ім'ям Моїм, і скажете: Урятовані ми, щоб чинити гидоти всі ці?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:10 then come and stand before Me in this house, which is called by My name, and say, 'We are delivered!'- that you may do all these abominations?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:11----
Єремія. 7:11 Чи вертепом розбійників став оцей дім, що Ім'я Моє кличеться в ньому, на ваших очах? І Я оце бачу, говорить Господь...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:11 Has this house, which is called by My name, become a den of robbers in your sight? Behold, I, even I, have seen it," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:12----
Єремія. 7:12 Бо підіть но до місця Мого, що в Шіло, де Я спочатку вчинив був перебування для Ймення Свого, і побачите, що вчинив Я йому через лукавство Мого народу Ізраїлевого...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:12 "But go now to My place which was in Shiloh, where I made My name dwell at the first, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:13----
Єремія. 7:13 Тепер же за те, що ви робите всі оці вчинки, говорить Господь, і що Я говорив був до вас, промовляючи пильно, але ви не слухали, і кликав Я вас, та ви не відказали,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:13 And now, because you have done all these things," declares the Lord,"and I spoke to you, rising up early and speaking, but you did not hear, and I called you but you did not answer,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:14----
Єремія. 7:14 то зроблю цьому домові, що кликалось в ньому Ім'я Моє, що на нього надієтесь ви, і місцю цьому, що Я дав його вам та вашим батькам, так само, як Я був зробив для Шіло,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:14 therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:15----
Єремія. 7:15 і відкину Я вас від обличчя Свого, як відкинув усіх ваших братів, усе насіння Єфремове!...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:15 I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brothers, all the offspring of Ephraim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:16----
Єремія. 7:16 А ти не молись за народ цей, і благання й молитви за них не здіймай, і Мене не проси, бо не вислухаю Я тебе!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:16 "As for you, do not pray for this people, and do not lift up cry or prayer for them, and do not intercede with Me; for I do not hear you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:17----
Єремія. 7:17 Хіба ти не бачиш, що роблять вони в містах Юдиних та на вулицях Єрусалиму:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:17 Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:18----
Єремія. 7:18 Діти дрова збирають, а батьки розкладають огонь, жінки ж місять тісто, щоб спекти калачів тих жертовних небесній цариці, і ллють литі жертви для інших богів, на досаду Мені...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:18 The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods in order to spite Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:19----
Єремія. 7:19 Та хіба ображають Мене, говорить Господь? Хіба не себе самих, щоб сором покрив їхні обличчя?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:19 Do they spite Me?" declares the Lord." Is it not themselves they spite, to their own shame?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:20----
Єремія. 7:20 Тому Господь Бог промовляє отак: Ось ллється Мій гнів і Моя лють на це місце, на людину й худобу, і на польові дерева та на земні плоди, і палатиме він, і не згасне!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:20 Therefore thus says the Lord God, "Behold, My anger and My wrath will be poured out on this place, on man and on beast and on the trees of the field and on the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:21----
Єремія. 7:21 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Додайте свої цілопалення до жертов ваших, і їжте м'ясо,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:21 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Add your burnt offerings to your sacrifices and eat flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:22----
Єремія. 7:22 бо Я не говорив батькам вашим, і не наказував їм того дня, як виводив їх із краю єгипетського, про справи цілопалення й жертви.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:22 For I did not speak to your fathers, or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings and sacrifices.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:23----
Єремія. 7:23 Бо лиш справу оцю Я звелів їм, говорячи: Слухайтеся Мого голосу, і Я буду вам Богом, а ви будете народом Моїм, і ходіть усією дорогою, про яку накажу вам, щоб вам було добре.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:23 But this is what I commanded them, saying, 'Obey My voice, and I will be your God, and you will be My people; and you will walk in all the way which I command you, that it may be well with you.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:24----
Єремія. 7:24 Та не слухали й не нахилили вони свого вуха, а ходили за радами та за упертістю серця лихого свого, і стали до Мене плечима, а не обличчям.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:24 Yet they did not obey or incline their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:25----
Єремія. 7:25 Від того дня, коли ваші батьки вийшли з краю єгипетського, аж до дня цього, посилав Я до вас усіх Своїх рабів пророків, посилав щодня пильно.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:25 Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets, daily rising early and sending them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:26----
Єремія. 7:26 Та вони не слухалися Мене, і вуха свого не схиляли, і показали себе твердошийними, зло чинили ще більш від батьків своїх...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:26 Yet they did not listen to Me or incline their ear, but stiffened their neck; they did more evil than their fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:27----
Єремія. 7:27 І ти будеш казати їм ці всі слова, та не будуть вони тебе слухати, і будеш ти кликати до них, та вони тобі відповіді не дадуть...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:27 "You shall speak all these words to them, but they will not listen to you; and you shall call to them, but they will not answer you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:28----
Єремія. 7:28 І скажеш до них: Оце той народ, що не слухався голосу Господа, Бога свого, і поуки не брав, загинула правда, і зникла з їхніх уст...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:28 You shall say to them, 'This is the nation that did not obey the voice of the Lord their God or accept correction; truth has perished and has been cut off from their mouth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:29----
Єремія. 7:29 Обстрижи ти волосся своє та й відкинь, на лисих горах здійми жалісний спів, бо відкинув Господь і покинув плем'я Свого гніву!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:29 'Cut off your hair and cast it away, And take up a lamentation on the bare heights; For the Lord has rejected and forsaken The generation of His wrath.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:30----
Єремія. 7:30 Бо Юдині сини чинять зло в Моїх очах, говорить Господь, поклали гидоти свої в тому домі, що в нім кликалося Моє Ймення, щоб збезчестити його...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:30 For the sons of Judah have done that which is evil in My sight," declares the Lord, "they have set their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:31----
Єремія. 7:31 І побудували ті жертовні пагірки Тофета, що в долині Бен-Гіннома, щоб палити синів своїх та дочок своїх на огні, чого Я не наказував, і що на серце Мені не приходило...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:31 They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I did not command, and it did not come into My mind.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:32----
Єремія. 7:32 Тому то приходять ось дні, говорить Господь, що не буде вже кликатись Тофет місце це чи Долина Бен-Гіннома, а тільки Долина вбивства, і будуть ховати у Тофеті через брак місця на погреб.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:32 "Therefore, behold, days are coming," declares the Lord, "when it will no longer be called Topheth, or the valley of the son of Hinnom, but the valley of the Slaughter; for they will bury in Topheth because there is no other place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:33----
Єремія. 7:33 І стане труп цього народу за стерво небесному птаству та земній звірині, і не буде, хто б їх відстрашив!...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:33 The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 7:34----
Єремія. 7:34 І спиню в містах Юдиних та на вулицях Єрусалиму голос радісний і голос веселий, голос молодого та голос молодої, бо руїною стане цей Край!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 7:34 Then I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land will become a ruin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0752_24_Jeremiah_07_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0748_24_Jeremiah_03_ua-en.html
0749_24_Jeremiah_04_ua-en.html
0750_24_Jeremiah_05_ua-en.html
0751_24_Jeremiah_06_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
0753_24_Jeremiah_08_ua-en.html
0754_24_Jeremiah_09_ua-en.html
0755_24_Jeremiah_10_ua-en.html
0756_24_Jeremiah_11_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."