|
Матвія. 5:1 І, побачивши натовп, Він вийшов на гору. А як сів, підійшли Його учні до Нього.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:1 When Jesus saw the crowds, He went up on the mountain; and after He sat down, His disciples came to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:2---- Матвія. 5:2 І, відкривши уста Свої, Він навчати їх став, промовляючи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:2 He opened His mouth and began to teach them, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:3---- Матвія. 5:3 Блаженні вбогі духом, бо їхнєє Царство Небесне.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:3 "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:4---- Матвія. 5:4 Блаженні засмучені, бо вони будуть утішені.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:4 "Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:5---- Матвія. 5:5 Блаженні лагідні, бо землю вспадкують вони.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:5 "Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:6---- Матвія. 5:6 Блаженні голодні та спрагнені правди, бо вони нагодовані будуть.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:6 "Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:7---- Матвія. 5:7 Блаженні милостиві, бо помилувані вони будуть.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:7 "Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:8---- Матвія. 5:8 Блаженні чисті серцем, бо вони будуть бачити Бога.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:8 "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:9---- Матвія. 5:9 Блаженні миротворці, бо вони синами Божими стануть.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:9 "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:10---- Матвія. 5:10 Блаженні вигнані за правду, бо їхнє Царство Небесне.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:10 "Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:11---- Матвія. 5:11 Блаженні ви, як ганьбити та гнати вас будуть, і будуть облудно на вас наговорювати всяке слово лихе ради Мене.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:11 "Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:12---- Матвія. 5:12 Радійте та веселіться, нагорода бо ваша велика на небесах! Бо так гнали й пророків, що були перед вами.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:12 Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:13---- Матвія. 5:13 Ви сіль землі. Коли сіль ізвітріє, то чим насолити її? Не придасться вона вже нінащо, хіба щоб надвір була висипана та потоптана людьми.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:13 "You are the salt of the earth; but if the salt has become tasteless, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled under foot by men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:14---- Матвія. 5:14 Ви світло для світу. Не може сховатися місто, що стоїть на верховині гори.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:14 "You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:15---- Матвія. 5:15 І не запалюють світильника, щоб поставити його під посудину, але на свічник, і світить воно всім у домі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:15 nor does anyone light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:16---- Матвія. 5:16 Отак ваше світло нехай світить перед людьми, щоб вони бачили ваші добрі діла, та прославляли Отця вашого, що на небі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:16 Let your light shine before men in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:17---- Матвія. 5:17 Не подумайте, ніби Я руйнувати Закон чи Пророків прийшов, Я не руйнувати прийшов, але виконати.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:17 "Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:18---- Матвія. 5:18 Поправді ж кажу вам: доки небо й земля не минеться, ані йота єдина, ані жаден значок із Закону не минеться, аж поки не збудеться все.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:18 For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:19---- Матвія. 5:19 Хто ж порушить одну з найменших цих заповідей, та й людей так навчить, той буде найменшим у Царстві Небеснім; а хто виконає та й навчить, той стане великим у Царстві Небеснім.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:19 Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:20---- Матвія. 5:20 Кажу бо Я вам: коли праведність ваша не буде рясніша, як книжників та фарисеїв, то не ввійдете в Царство Небесне!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:20 "For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:21---- Матвія. 5:21 Ви чули, що було стародавнім наказане: Не вбивай, а хто вб'є, підпадає він судові.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:21 "You have heard that the ancients were told, 'You shall not commit murder' and 'Whoever commits murder shall be liable to the court.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:22---- Матвія. 5:22 А Я вам кажу, що кожен, хто гнівається на брата свого, підпадає вже судові. А хто скаже на брата свого: рака, підпадає верховному судові, а хто скаже дурний, підпадає геєнні огненній.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:22 But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing, 'shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool, 'shall be guilty enough to go into the fiery hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:23---- Матвія. 5:23 Тому, коли принесеш ти до жертівника свого дара, та тут ізгадаєш, що брат твій щось має на тебе,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:23 Therefore if you are presenting your offering at the altar, and there remember that your brother has something against you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:24---- Матвія. 5:24 залиши отут дара свого перед жертівником, і піди, примирись перше з братом своїм, і тоді повертайся, і принось свого дара.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:24 leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:25---- Матвія. 5:25 Зо своїм супротивником швидко мирися, доки з ним на дорозі ще ти, щоб тебе супротивник судді не віддав, а суддя щоб прислужникові тебе не передав, і щоб тебе до в'язниці не вкинули.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:25 Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:26---- Матвія. 5:26 Поправді кажу тобі: Не вийдеш ізвідти, поки не віддаси ти й останнього шеляга!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:26 Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:27---- Матвія. 5:27 Ви чули, що сказано: Не чини перелюбу.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:27 "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:28---- Матвія. 5:28 А Я вам кажу, що кожен, хто на жінку подивиться із пожадливістю, той уже вчинив із нею перелюб у серці своїм.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:28 but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:29---- Матвія. 5:29 Коли праве око твоє спокушає тебе, його вибери, і кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вкинене.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:29 If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:30---- Матвія. 5:30 І як правиця твоя спокушає тебе, відітни її й кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вкинене.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:30 If your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:31---- Матвія. 5:31 Також сказано: Хто дружину свою відпускає, нехай дасть їй листа розводового.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:31 "It was said, 'Whoever sends his wife away, let him give her a certificate of divorce';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:32---- Матвія. 5:32 А Я вам кажу, що кожен, хто пускає дружину свою, крім провини розпусти, той доводить її до перелюбу. І хто з відпущеною побереться, той чинить перелюб.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:32 but I say to you that everyone who divorces his wife, except for the reason of unchastity, makes her commit adultery; and whoever marries a divorced woman commits adultery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:33---- Матвія. 5:33 Ще ви чули, що було стародавнім наказане: Не клянись неправдиво, але виконуй клятви свої перед Господом.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:33 "Again, you have heard that the ancients were told, 'You shall not make false vows, but shall fulfill your vows to the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:34---- Матвія. 5:34 А Я вам кажу не клястися зовсім: ані небом, бо воно престол Божий;(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:34 But I say to you, make no oath at all, either by heaven, for it is the throne of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:35---- Матвія. 5:35 ні землею, бо підніжок для ніг Його це; ані Єрусалимом, бо він місто Царя Великого;(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:35 or by the earth, for it is the footstool of His feet, or by Jerusalem, for it is the city of the great King.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:36---- Матвія. 5:36 не клянись головою своєю, бо навіть однієї волосинки ти не можеш учинити білою чи чорною.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:36 Nor shall you make an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:37---- Матвія. 5:37 Ваше ж слово хай буде: так-так, ні-ні. А що більше над це, то те від лукавого.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:37 But let your statement be, 'Yes, yes' or 'No, no'; anything beyond these is of evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:38---- Матвія. 5:38 Ви чули, що сказано: Око за око, і зуб за зуба.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:38 "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:39---- Матвія. 5:39 А Я вам кажу не противитись злому. І коли вдарить тебе хто у праву щоку твою, підстав йому й другу.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:39 But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:40---- Матвія. 5:40 А хто хоче тебе позивати й забрати сорочку твою, віддай і плаща йому.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:40 If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:41---- Матвія. 5:41 А хто силувати тебе буде відбути подорожнє на милю одну, іди з ним навіть дві.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:41 Whoever forces you to go one mile, go with him two.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:42---- Матвія. 5:42 Хто просить у тебе то дай, а хто хоче позичити в тебе не відвертайсь від нього.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:42 Give to him who asks of you, and do not turn away from him who wants to borrow from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:43---- Матвія. 5:43 Ви чули, що сказано: Люби свого ближнього, і ненавидь свого ворога.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:43 "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:44---- Матвія. 5:44 А Я вам кажу: Любіть ворогів своїх, благословляйте тих, хто вас проклинає, творіть добро тим, хто ненавидить вас, і моліться за тих, хто вас переслідує,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:44 But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:45---- Матвія. 5:45 щоб вам бути синами Отця вашого, що на небі, що наказує сходити сонцю Своєму над злими й над добрими, і дощ посилає на праведних і на неправедних.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:45 so that you may be sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:46---- Матвія. 5:46 Коли бо ви любите тих, хто вас любить, то яку нагороду ви маєте? Хіба не те саме й митники роблять?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:46 For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:47---- Матвія. 5:47 І коли ви вітаєте тільки братів своїх, то що ж особливого робите? Чи й погани не чинять отак?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:47 If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:48---- Матвія. 5:48 Отож, будьте досконалі, як досконалий Отець ваш Небесний!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:48 Therefore you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0934_40_Matthew_05_ua-en.html 0930_40_Matthew_01_ua-en.html 0931_40_Matthew_02_ua-en.html 0932_40_Matthew_03_ua-en.html 0933_40_Matthew_04_ua-en.html 0935_40_Matthew_06_ua-en.html 0936_40_Matthew_07_ua-en.html 0937_40_Matthew_08_ua-en.html 0938_40_Matthew_09_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|