Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Luke 16:1 ---- written c. 60 A.D.----
Луки. 16:1 Оповів же Він й учням Своїм: Один чоловік був багатий, і мав управителя, що оскаржений був перед ним, ніби він переводить маєток його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:1 Now He was also saying to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:2----
Луки. 16:2 І він покликав його, і до нього сказав: Що це чую про тебе? Дай звіт про своє управительство, бо більше не зможеш рядити.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:2 And he called him and said to him, 'What is this I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:3----
Луки. 16:3 І управитель почав міркувати собі: Що я маю робити, коли пан управительство відійме від мене? Копати не можу, просити соромлюсь.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:3 The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:4----
Луки. 16:4 Знаю, що я зроблю, щоб мене прийняли до домів своїх, коли буду я скинений із управительства.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:4 I know what I shall do, so that when I am removed from the management people will welcome me into their homes.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:5----
Луки. 16:5 І закликав він нарізно кожного з боржників свого пана, та й питається першого: Скільки винен ти панові моєму?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:5 And he summoned each one of his master's debtors, and he began saying to the first, 'How much do you owe my master?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:6----
Луки. 16:6 А той відказав: Сто кадок оливи. І сказав він йому: Візьми ось розписку свою, швидко сідай та й пиши: п'ятдесят.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:6 And he said, 'A hundred measures of oil.' And he said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:7----
Луки. 16:7 А потім питається другого: А ти скільки винен? І той відказав: Сто кірців пшениці. І сказав він йому: Візьми ось розписку свою й напиши: вісімдесят.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:7 Then he said to another, 'And how much do you owe?' And he said, 'A hundred measures of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:8----
Луки. 16:8 І пан похвалив управителя цього невірного, що він мудро вчинив. Бо сини цього світу в своїм поколінні мудріші, аніж сини світла.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:8 And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:9----
Луки. 16:9 І Я вам кажу: Набувайте друзів собі від багатства неправедного, щоб, коли проминеться воно, прийняли вас до вічних осель.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:9 And I say to you, make friends for yourselves by means of the wealth of unrighteousness, so that when it fails, they will receive you into the eternal dwellings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:10----
Луки. 16:10 Хто вірний в найменшому, і в великому вірний; і хто несправедливий в найменшому, і в великому несправедливий.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:10 "He who is faithful in a very little thing is faithful also in much; and he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:11----
Луки. 16:11 Отож, коли в несправедливім багатстві ви не були вірні, хто вам правдиве довірить?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:11 Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true riches to you?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:12----
Луки. 16:12 І коли ви в чужому не були вірні, хто ваше вам дасть?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:12 And if you have not been faithful in the use of that which is another's, who will give you that which is your own?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:13----
Луки. 16:13 Жаден раб не може служить двом панам, бо або одного зненавидить, а другого буде любити, або буде триматись одного, а другого знехтує. Не можете Богові й мамоні служити!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:13 No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:14----
Луки. 16:14 Чули все це й фарисеї, що були сріблолюбці, та й стали сміятися з Нього.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:14 Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:15----
Луки. 16:15 Він же промовив до них: Ви себе видаєте за праведних перед людьми, але ваші серця знає Бог. Що бо високе в людей, те перед Богом гидота.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:15 And He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:16----
Луки. 16:16 Закон і Пророки були до Івана; відтоді Царство Боже благовіститься, і кожен силкується втиснутись в нього.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:16 "The Law and the Prophets were proclaimed until John; since that time the gospel of the kingdom of God has been preached, and everyone is forcing his way into it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:17----
Луки. 16:17 Легше небо й земля проминеться, аніж одна риса з Закону загине.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:18----
Луки. 16:18 Кожен, хто дружину свою відпускає, і бере собі іншу, той чинить перелюб. І хто побереться з тією, яку хто відпустив, той чинить перелюб.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:18 "Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries one who is divorced from a husband commits adultery.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:19----
Луки. 16:19 Один чоловік був багатий, і зодягався в порфіру й віссон, і щоденно розкішно бенкетував.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:19 "Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:20----
Луки. 16:20 Був і вбогий один, на ім'я йому Лазар, що лежав у воріт його, струпами вкритий,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:20 And a poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:21----
Луки. 16:21 і бажав годуватися кришками, що зо столу багатого падали; пси ж приходили й рани лизали йому...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:21 and longing to be fed with the crumbs which were falling from the rich man's table; besides, even the dogs were coming and licking his sores.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:22----
Луки. 16:22 Та ось сталось, що вбогий умер, і на Авраамове лоно віднесли його Анголи. Умер же й багатий, і його поховали.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:22 Now the poor man died and was carried away by the angels to Abraham's bosom; and the rich man also died and was buried.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:23----
Луки. 16:23 І, терплячи муки в аду, звів він очі свої, та й побачив здаля Авраама та Лазаря на лоні його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:23 In Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away and Lazarus in his bosom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:24----
Луки. 16:24 І він закричав та сказав: Змилуйся, отче Аврааме, надо мною, і пошли мені Лазаря, нехай умочить у воду кінця свого пальця, і мого язика прохолодить, бо я мучуся в полум'ї цім!...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:24 And he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:25----
Луки. 16:25 Авраам же промовив: Згадай, сину, що ти вже прийняв за життя свого добре своє, а Лазар так само лихе; тепер він тут тішиться, а ти мучишся.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:25 But Abraham said, 'Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:26----
Луки. 16:26 А крім того всього, поміж нами та вами велика безодня поставлена, так що ті, що хочуть, переходити не можуть ізвідси до вас, ані не переходять ізвідти до нас.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:26 And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:27----
Луки. 16:27 А він відказав: Отож, отче, благаю тебе, щоб його ти послав у дім батька мого,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:27 And he said, 'Then I beg you, father, that you send him to my father's house--(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:28----
Луки. 16:28 бо п'ятьох братів маю, хай він їм засвідчить, щоб і вони не прийшли на це місце страждання!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:28 for I have five brothers--in order that he may warn them, so that they will not also come to this place of torment.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:29----
Луки. 16:29 Авраам же сказав: Вони мають Мойсея й Пророків, нехай слухають їх!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:29 But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:30----
Луки. 16:30 А він відказав: Ні ж бо, отче Аврааме, але коли прийде хто з мертвих до них, то покаються.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:30 But he said, 'No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 16:31----
Луки. 16:31 Йому ж він відказав: Як Мойсея й Пророків не слухають, то коли хто й із мертвих воскресне, не йнятимуть віри!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 16:31 But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0989_42_Luke_16_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0985_42_Luke_12_ua-en.html
0986_42_Luke_13_ua-en.html
0987_42_Luke_14_ua-en.html
0988_42_Luke_15_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
0990_42_Luke_17_ua-en.html
0991_42_Luke_18_ua-en.html
0992_42_Luke_19_ua-en.html
0993_42_Luke_20_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."