Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Luke 13:1 ---- written c. 60 A.D.----
Луки. 13:1 Того часу прийшли були дехто, та й розповіли Йому про галілеян, що їхню кров Пилат змішав був із їхніми жертвами.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:1 Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:2----
Луки. 13:2 Ісус же сказав їм у відповідь: Чи ви думаєте, що оці галілеяни, що так постраждали, грішніші були від усіх галілеян?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:2 And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:3----
Луки. 13:3 Ні, кажу вам; та коли не покаєтеся, то загинете всі так!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:3 I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:4----
Луки. 13:4 Або ті вісімнадцять, що башта на них завалилась була в Сілоамі й побила їх, чи думаєте, що ті винні були більш за всіх, що в Єрусалимі живуть?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:4 Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:5----
Луки. 13:5 Ні, кажу вам; та коли не покаєтеся, то загинете всі так!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:5 I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:6----
Луки. 13:6 І Він розповів оцю притчу: Один чоловік у своїм винограднику мав посаджене фіґове дерево. І прийшов він шукати на ньому плоду, але не знайшов.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:6 And He began telling this parable. "A man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:7----
Луки. 13:7 І сказав винареві: Оце третій рік, відколи приходжу шукати плоду на цім фіґовім дереві, але не знаходжу; зрубай його, нащо й землю марнує воно?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:7 And he said to the vineyard-keeper, 'Behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any. Cut it down! Why does it even use up the ground?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:8----
Луки. 13:8 А той йому в відповідь каже: Позостав його, пане, і на цей рік, аж поки його обкопаю довкола, і обкладу його гноєм,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:8 And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:9----
Луки. 13:9 чи року наступного плоду не вродить воно. Коли ж ні, то зрубаєш його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:9 and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:10----
Луки. 13:10 І навчав Він в одній з синагог у суботу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:10 And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:11----
Луки. 13:11 І ось там була одна жінка, що вісімнадцять років мала духа немочі, і була скорчена, і не могла ніяк випростатись.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:11 And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:12----
Луки. 13:12 А Ісус, як побачив її, то покликав до Себе. І сказав їй: Жінко, звільнена ти від недуги своєї.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:12 When Jesus saw her, He called her over and said to her, "Woman, you are freed from your sickness."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:13----
Луки. 13:13 І Він руки на неї поклав, і вона зараз випросталась, і стала славити Бога!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:13 And He laid His hands on her; and immediately she was made erect again and began glorifying God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:14----
Луки. 13:14 Озвався ж старший синагоги, обурений, що Ісус уздоровив у суботу, і сказав до народу: Є шість день, коли працювати належить, приходьте тоді та вздоровлюйтеся, а не дня суботнього.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:14 But the synagogue official, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, "There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:15----
Луки. 13:15 А Господь відповів і промовив до нього: Лицеміре, хіба ж не відв'язує кожен із вас у суботу свого вола чи осла від ясел, і не веде напоїти?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:15 But the Lord answered him and said, "You hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the stall and lead him away to water him?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:16----
Луки. 13:16 Чи ж цю дочку Авраамову, яку сатана був зв'язав вісімнадцять ось років, не належить звільнити її суботнього дня від цих пут?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:16 And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:17----
Луки. 13:17 А як Він говорив це, засоромилися всі Його супротивники. І тішився ввесь народ всіма славними вчинками, які Він чинив!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:17 As He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:18----
Луки. 13:18 Він же промовив: До чого подібне Царство Боже, і до чого його прирівняю?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:18 So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:19----
Луки. 13:19 Подібне воно до гірчичного зерна, що взяв чоловік і посіяв його в своїм саді. І воно виросло, і деревом стало, і кублилось птаство небесне на віттях його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:19 It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree, and the birds of the air nested in its branches."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:20----
Луки. 13:20 І знову сказав Він: Із чим порівняю Я Божеє Царство?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:20 And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:21----
Луки. 13:21 Подібне до розчини, що її бере жінка, і кладе на три мірки муки, аж поки все вкисне.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:21 It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:22----
Луки. 13:22 І проходив містами та селами Він і навчав, до Єрусалиму простуючи.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:22 And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:23----
Луки. 13:23 І озвався до Нього один: Господи, хіба буде мало спасених? А Він відказав їм:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:23 And someone said to Him, "Lord, are there just a few who are being saved?" And He said to them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:24----
Луки. 13:24 Силкуйтеся ввійти тісними ворітьми, бо кажу вам, багато-хто будуть намагатися ввійти, та не зможуть!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:24 "Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:25----
Луки. 13:25 Як устане Господар та двері замкне, ви зачнете вистоювати ізнадвору, та стукати в двері й казати: Господи, відчини нам! А Він вам у відповідь скаже: Не знаю Я вас, звідки ви!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:25 Once the head of the house gets up and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, 'Lord, open up to us!' then He will answer and say to you, 'I do not know where you are from.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:26----
Луки. 13:26 Тоді станете ви говорити: Ми їли й пили перед Тобою і на вулицях наших навчав Ти...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:26 Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets';(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:27----
Луки. 13:27 А Він вам відкаже: Говорю вам, не знаю Я, звідки ви. Відійдіть від Мене всі, хто чинить неправду!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:27 and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; depart from Me, all you evildoers.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:28----
Луки. 13:28 Буде плач там і скрегіт зубів, як побачите ви Авраама, та Ісака та Якова, та пророків усіх в Царстві Божім, себе ж вигнаних геть...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:28 In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:29----
Луки. 13:29 І прийдуть інші від сходу й заходу, і півночі й півдня, і при столі в Царстві Божім засядуть!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:29 And they will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:30----
Луки. 13:30 І ось, є останні, що стануть за перших, і є перші, що стануть останніми!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:30 And behold, some are last who will be first and some are first who will be last."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:31----
Луки. 13:31 Тієї години підійшли дехто з фарисеїв, і сказали Йому: Вийди собі, і піди звідси, хоче бо Ірод убити Тебе...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:31 Just at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for Herod wants to kill You."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:32----
Луки. 13:32 А Він відказав їм: Ідіть і скажіть тому лисові: Ось демонів Я виганяю, і чиню вздоровлення, сьогодні та взавтра, а третього дня закінчу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:32 And He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:33----
Луки. 13:33 Однак, Мені треба ходити сьогодні та взавтра, і часу найближчого, бо згинути не може пророк поза Єрусалимом.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:33 Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day; for it cannot be that a prophet would perish outside of Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:34----
Луки. 13:34 Єрусалиме, Єрусалиме, що вбиваєш пророків та каменуєш посланих до тебе! Скільки раз Я хотів позбирати дітей твоїх, як та квочка збирає під крила курчаток своїх, та ви не захотіли!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:34 O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it!(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 13:35----
Луки. 13:35 Ось ваш дім зостається порожній для вас! Говорю бо Я вам: Ви мене не побачите, аж поки не настане, що скажете: Благословенний, Хто йде в Господнє Ім'я!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 13:35 Behold, your house is left to you desolate; and I say to you, you will not see Me until the time comes when you say, 'BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 14:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0986_42_Luke_13_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0982_42_Luke_09_ua-en.html
0983_42_Luke_10_ua-en.html
0984_42_Luke_11_ua-en.html
0985_42_Luke_12_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
0987_42_Luke_14_ua-en.html
0988_42_Luke_15_ua-en.html
0989_42_Luke_16_ua-en.html
0990_42_Luke_17_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."