Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- John 8:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
Івана. 8:1 Ісус же на гору Оливну пішов.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:1 But Jesus went to the Mount of Olives.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:2----
Івана. 8:2 А над ранком прийшов знов у храм, і всі люди збігались до Нього. А Він сів і навчав їх.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:2 Early in the morning He came again into the temple, and all the people were coming to Him; and He sat down and began to teach them.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:3----
Івана. 8:3 І ось книжники та фарисеї приводять до Нього в перелюбі схоплену жінку, і посередині ставлять її,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:3 The scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, and having set her in the center of the court,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:4----
Івана. 8:4 та й говорять Йому: Оцю жінку, Учителю, зловлено на гарячому вчинку перелюбу...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:4 they said to Him, "Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:5----
Івана. 8:5 Мойсей же в Законі звелів нам таких побивати камінням. А Ти що говориш?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:5 Now in the Law Moses commanded us to stone such women; what then do You say?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:6----
Івана. 8:6 Це ж казали вони, Його спокушуючи, та щоб мати на Нього оскарження. А Ісус, нахилившись додолу, по землі писав пальцем...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:6 They were saying this, testing Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:7----
Івана. 8:7 А коли ті не переставали питати Його, Він підвівся й промовив до них: Хто з вас без гріха, нехай перший на неї той каменем кине!...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:7 But when they persisted in asking Him, He straightened up, and said to them, "He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:8----
Івана. 8:8 І Він знов нахилився додолу, і писав по землі...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:8 Again He stooped down and wrote on the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:9----
Івана. 8:9 А вони, це почувши й сумлінням докорені, стали один по одному виходити, почавши з найстарших та аж до останніх. І зоставсь Сам Ісус і та жінка, що стояла всередині...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:9 When they heard it, they began to go out one by one, beginning with the older ones, and He was left alone, and the woman, where she was, in the center of the court.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:10----
Івана. 8:10 І підвівся Ісус, і нікого, крім жінки, не бачивши, промовив до неї: Де ж ті, жінко, що тебе оскаржали? Чи ніхто тебе не засудив?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:10 Straightening up, Jesus said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:11----
Івана. 8:11 А вона відказала: Ніхто, Господи... І сказав їй Ісус: Не засуджую й Я тебе. Іди собі, але більш не гріши!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:11 She said, "No one, Lord." And Jesus said, "I do not condemn you, either. Go. From now on sin no more."](NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:12----
Івана. 8:12 І знову Ісус промовляв до них, кажучи: Я Світло для світу. Хто йде вслід за Мною, не буде ходити у темряві той, але матиме світло життя.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:12 Then Jesus again spoke to them, saying, "I am the Light of the world; he who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:13----
Івана. 8:13 Фарисеї ж Йому відказали: Ти Сам свідчиш про Себе, тим свідоцтво Твоє неправдиве.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:13 So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself; Your testimony is not true."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:14----
Івана. 8:14 Відповів і сказав їм Ісус: Хоч і свідчу про Себе Я Сам, та правдиве свідоцтво Моє, бо Я знаю, звідкіля Я прийшов і куди Я йду. Ви ж не відаєте, відкіля Я приходжу, і куди Я йду.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:14 Jesus answered and said to them, "Even if I testify about Myself, My testimony is true, for I know where I came from and where I am going; but you do not know where I come from or where I am going.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:15----
Івана. 8:15 Ви за тілом судите, Я не суджу нікого.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:15 You judge according to the flesh; I am not judging anyone.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:16----
Івана. 8:16 А коли Я суджу, то правдивий Мій суд, бо не Сам Я, а Я та Отець, що послав Він Мене!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:16 But even if I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:17----
Івана. 8:17 Та й у вашім Законі написано, що свідчення двох чоловіків правдиве.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:17 Even in your law it has been written that the testimony of two men is true.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:18----
Івана. 8:18 Я Сам свідчу про Себе Самого, і свідчить про Мене Отець, що послав Він Мене.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:18 I am He who testifies about Myself, and the Father who sent Me testifies about Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:19----
Івана. 8:19 І сказали до Нього вони: Де Отець Твій? Ісус відповів: Не знаєте ви ні Мене, ні Мого Отця. Якби знали Мене, то й Отця Мого знали б.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:19 So they were saying to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me nor My Father; if you knew Me, you would know My Father also."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:20----
Івана. 8:20 Ці слова Він казав при скарбниці, у храмі навчаючи. І ніхто не схопив Його, бо то ще не настала година Його...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:20 These words He spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one seized Him, because His hour had not yet come.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:21----
Івана. 8:21 І сказав Він їм знову: Я відходжу, ви ж шукати Мене будете, і помрете в гріху своїм. Куди Я йду, туди ви прибути не можете...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:21 Then He said again to them, "I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:22----
Івана. 8:22 А юдеї казали: Чи не вб'є Він Сам Себе, коли каже: Куди Я йду, туди ви прибути не можете?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:22 So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:23----
Івана. 8:23 І сказав Він до них: Ви від долу, Я звисока, і ви зо світу цього, Я не з цього світу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:23 And He was saying to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:24----
Івана. 8:24 Тому Я сказав вам, що помрете в своїх гріхах. Бо коли не ввіруєте, що то Я, то помрете в своїх гріхах.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:24 Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am He, you will die in your sins."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:25----
Івана. 8:25 А вони запитали Його: Хто Ти такий? І Ісус відказав їм: Той, Хто спочатку, як і говорю Я до вас.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:25 So they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "What have I been saying to you from the beginning?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:26----
Івана. 8:26 Я маю багато про вас говорити й судити; правдивий же Той, Хто послав Мене, і Я світові те говорю, що від Нього почув.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:26 I have many things to speak and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and the things which I heard from Him, these I speak to the world."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:27----
Івана. 8:27 Але не зрозуміли вони, що то Він про Отця говорив їм.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:27 They did not realize that He had been speaking to them about the Father.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:28----
Івана. 8:28 Тож Ісус їм сказав: Коли ви підіймете Людського Сина, тоді зрозумієте, що то Я, і що Сам Я від Себе нічого не дію, але те говорю, як Отець Мій Мене був навчив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:28 So Jesus said, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and I do nothing on My own initiative, but I speak these things as the Father taught Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:29----
Івана. 8:29 А Той, Хто послав Мене, перебуває зо Мною; Отець не зоставив Самого Мене, бо Я завжди чиню, що Йому до вподоби.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:29 And He who sent Me is with Me; He has not left Me alone, for I always do the things that are pleasing to Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:30----
Івана. 8:30 Коли Він говорив це, то багато-хто в Нього увірували.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:30 As He spoke these things, many came to believe in Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:31----
Івана. 8:31 Тож промовив Ісус до юдеїв, що в Нього ввірували: Як у слові Моїм позостанетеся, тоді справді Моїми учнями будете,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:31 So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, "If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:32----
Івана. 8:32 і пізнаєте правду, а правда вас вільними зробить!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:32 and you will know the truth, and the truth will make you free."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:33----
Івана. 8:33 Вони відказали Йому: Авраамів ми рід, і нічиїми невільниками не були ми ніколи. То як же Ти кажеш: Ви станете вільні?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:33 They answered Him, "We are Abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:34----
Івана. 8:34 Відповів їм Ісус: Поправді, поправді кажу вам, що кожен, хто чинить гріх, той раб гріха.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:34 Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, everyone who commits sin is the slave of sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:35----
Івана. 8:35 І не зостається раб у домі повік, але Син зостається повік.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:35 The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:36----
Івана. 8:36 Коли Син отже зробить вас вільними, то справді ви будете вільні.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:36 So if the Son makes you free, you will be free indeed.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:37----
Івана. 8:37 Знаю Я, що ви рід Авраамів, але хочете смерть заподіяти Мені, бо наука Моя не вміщається в вас.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:37 I know that you are Abraham's descendants; yet you seek to kill Me, because My word has no place in you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:38----
Івана. 8:38 Я те говорю, що Я бачив в Отця, та й ви робите те, що ви бачили в батька свого.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:38 I speak the things which I have seen with My Father; therefore you also do the things which you heard from your father."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:39----
Івана. 8:39 Сказали вони Йому в відповідь: Наш отець Авраам. Відказав їм Ісус: Коли б ви Авраамові діти були, то чинили б діла Авраамові.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:39 They answered and said to Him, "Abraham is our father." Jesus said to them, "If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:40----
Івана. 8:40 А тепер ось ви хочете вбити Мене, Чоловіка, що вам казав правду, яку чув Я від Бога. Цього Авраам не робив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:40 But as it is, you are seeking to kill Me, a man who has told you the truth, which I heard from God; this Abraham did not do.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:41----
Івана. 8:41 Ви робите діла батька свого. Вони ж відказали Йому: Не родилися ми від перелюбу, одного ми маєм Отця то Бога.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:41 You are doing the deeds of your father." They said to Him, "We were not born of fornication; we have one Father: God."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:42----
Івана. 8:42 А Ісус їм сказав: Якби Бог був Отець ваш, ви б любили Мене, бо від Бога Я вийшов і прийшов, не від Себе ж Самого прийшов Я, а Мене Він послав.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:42 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and have come from God, for I have not even come on My own initiative, but He sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:43----
Івана. 8:43 Чому мови Моєї ви не розумієте? Бо не можете чути ви слова Мого.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:43 Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot hear My word.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:44----
Івана. 8:44 Ваш батько диявол, і пожадливості батька свого ви виконувати хочете. Він був душогуб споконвіку, і в правді не встояв, бо правди нема в нім. Як говорить неправду, то говорить зо свого, бо він неправдомовець і батько неправді.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:44 You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:45----
Івана. 8:45 А Мені ви не вірите, бо Я правду кажу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:45 But because I speak the truth, you do not believe Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:46----
Івана. 8:46 Хто з вас може Мені докорити за гріх? Коли ж правду кажу, чом Мені ви не вірите?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:46 Which one of you convicts Me of sin? If I speak truth, why do you not believe Me?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:47----
Івана. 8:47 Хто від Бога, той слухає Божі слова; через те ви не слухаєте, що ви не від Бога.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:47 He who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:48----
Івана. 8:48 Відізвались юдеї й сказали Йому: Чи ж не добре ми кажемо, що Ти самарянин і демона маєш?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:48 The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:49----
Івана. 8:49 Ісус відповів: Не маю Я демона, та шаную Свого Отця, ви ж Мене зневажаєте.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:49 Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:50----
Івана. 8:50 Не шукаю ж Я власної слави, є Такий, Хто шукає та судить.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:50 But I do not seek My glory; there is One who seeks and judges.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:51----
Івана. 8:51 Поправді, поправді кажу вам: Хто слово Моє берегтиме, не побачить той смерти повік!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:51 Truly, truly, I say to you, if anyone keeps My word he will never see death."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:52----
Івана. 8:52 І сказали до Нього юдеї: Тепер ми дізнались, що демона маєш: умер Авраам і пророки, а Ти кажеш: Хто науку Мою берегтиме, не скуштує той смерти повік.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:52 The Jews said to Him, "Now we know that You have a demon. Abraham died, and the prophets also; and You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste of death.'(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:53----
Івана. 8:53 Чи ж Ти більший, аніж отець наш Авраам, що помер? Та повмирали й пророки. Ким Ти робиш Самого Себе?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:53 Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:54----
Івана. 8:54 Ісус відповів: Як Я славлю Самого Себе, то ніщо Моя слава. Мене прославляє Отець Мій, про Якого ви кажете, що Він Бог ваш.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:54 Jesus answered, "If I glorify Myself, My glory is nothing; it is My Father who glorifies Me, of whom you say, 'He is our God';(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:55----
Івана. 8:55 І ви не пізнали Його, а Я знаю Його. А коли Я скажу, що не знаю Його, буду неправдомовець, подібний до вас. Та Я знаю Його, і слово Його зберігаю.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:55 and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:56----
Івана. 8:56 Отець ваш Авраам прагнув із радістю, щоб побачити день Мій, і він бачив, і тішився.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:56 Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:57----
Івана. 8:57 А юдеї ж до Нього сказали: Ти й п'ятидесяти років не маєш іще, і Авраама Ти бачив?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:57 So the Jews said to Him, "You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:58----
Івана. 8:58 Ісус їм відказав: Поправді, поправді кажу вам: Перш, ніж був Авраам, Я є.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:58 Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:59----
Івана. 8:59 І схопили каміння вони, щоб кинути на Нього. Та сховався Ісус, і з храму пішов.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 8:59 Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and went out of the temple.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 9:1 ---- written c. 85-90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1005_43_John_08_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1001_43_John_04_ua-en.html
1002_43_John_05_ua-en.html
1003_43_John_06_ua-en.html
1004_43_John_07_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
1006_43_John_09_ua-en.html
1007_43_John_10_ua-en.html
1008_43_John_11_ua-en.html
1009_43_John_12_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."