Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 7:1 ---- written 61 A.D.----
Дії. 7:1 Запитав тоді первосвященик: Чи це так?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:1 The high priest said, "Are these things so?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:2----
Дії. 7:2 Степан же промовив: Послухайте, мужі-браття й отці! Бог слави з'явивсь Авраамові, отцеві нашому, як він у Месопотамії був, перше ніж оселився в Харані,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:2 And he said, "Hear me, brethren and fathers! The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:3----
Дії. 7:3 і промовив до нього: Вийди із своєї землі та від роду свого, та й піди до землі, що тобі покажу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:3 and said to him, 'LEAVE YOUR COUNTRY AND YOUR RELATIVES, AND COME INTO THE LAND THAT I WILL SHOW YOU.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:4----
Дії. 7:4 Тоді він вийшов із землі халдейської, та й оселився в Харані. А звідти, як умер йому батько, Він переселив його в землю оцю, що на ній ви живете тепер.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:4 "Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:5----
Дії. 7:5 Та спадщини на ній Він не дав йому навіть на крок, але обіцяв дати її на володіння йому й його родові по нім, хоч дитини не мав він.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:5 "But He gave him no inheritance in it, not even a foot of ground, and yet, even when he had no child, He promised that HE WOULD GIVE IT TO HIM AS A POSSESSION, AND TO HIS DESCENDANTS AFTER HIM.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:6----
Дії. 7:6 І сказав Бог отак, що насіння його буде приходьком у краї чужому, і поневолять його, і будуть гнобити чотириста років.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:6 "But God spoke to this effect, that his DESCENDANTS WOULD BE ALIENS IN A FOREIGN LAND, AND THAT THEY WOULD BE ENSLAVED AND MISTREATED FOR FOUR HUNDRED YEARS.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:7----
Дії. 7:7 Але Я сказав Бог буду судити народ, що його поневолить. Опісля ж вони вийдуть, і будуть служити Мені на цім місці.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:7 "'AND WHATEVER NATION TO WHICH THEY WILL BE IN BONDAGE I MYSELF WILL JUDGE,' said God, 'AND AFTER THAT THEY WILL COME OUT AND SERVE ME IN THIS PLACE.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:8----
Дії. 7:8 І дав Він йому заповіта обрізання. І породив так Ісака, і восьмого дня він обрізав його. А Ісак породив Якова, а Яків дванадцятьох патріярхів.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:8 "And He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:9----
Дії. 7:9 А ті патріярхи позаздрили Йосипові, і продали його до Єгипту. Але Бог був із ним,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:9 "The patriarchs became jealous of Joseph and sold him into Egypt. Yet God was with him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:10----
Дії. 7:10 і його визволив від усіх його утисків, і дав йому благодать та мудрість перед фараоном, царем єгипетським, а він настановив його за правителя над Єгиптом та всім своїм домом.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:10 and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made him governor over Egypt and all his household.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:11----
Дії. 7:11 А як голод прийшов на всю землю єгипетську та ханаанську, та велика біда, то поживи тоді не знаходили наші батьки.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:11 "Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:12----
Дії. 7:12 Коли ж Яків зачув, що в Єгипті є збіжжя, то послав батьків наших уперше.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:12 "But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers there the first time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:13----
Дії. 7:13 А як удруге послав, то був пізнаний Йосип братами своїми, і фараонові знаний став Йосипів рід.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:13 "On the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph's family was disclosed to Pharaoh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:14----
Дії. 7:14 Тоді Йосип послав, щоб покликати Якова, батька свого, та всю родину свою сімдесят і п'ять душ.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:14 "Then Joseph sent word and invited Jacob his father and all his relatives to come to him, seventy-five persons in all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:15----
Дії. 7:15 І подався Яків в Єгипет, та й умер там він сам та наші батьки.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:15 "And Jacob went down to Egypt and there he and our fathers died.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:16----
Дії. 7:16 І їх перенесли в Сихем, і поклали до гробу, що Авраам був купив за ціну срібла від синів Еммора Сихемового.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:16 "From there they were removed to Shechem and laid in the tomb which Abraham had purchased for a sum of money from the sons of Hamor in Shechem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:17----
Дії. 7:17 А коли наближавсь час обітниці, що нею Бог клявсь Авраамові, розрісся народ і намножився в Єгипті,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:17 "But as the time of the promise was approaching which God had assured to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:18----
Дії. 7:18 аж поки настав інший цар ув Єгипті, що не знав уже Йосипа.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:18 "until THERE AROSE ANOTHER KING OVER EGYPT WHO KNEW NOTHING ABOUT JOSEPH.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:19----
Дії. 7:19 Він хитро наш люд обманив, і силою змушував наших отців викидати дітей своїх, щоб вони не лишались живі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:19 "It was he who took shrewd advantage of our race and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:20----
Дії. 7:20 Того часу родився Мойсей, і гарний він був перед Богом. Він годований був у домі батька свойого три місяці.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:20 "It was at this time that Moses was born; and he was lovely in the sight of God, and he was nurtured three months in his father's home.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:21----
Дії. 7:21 А коли він був викинений, то дочка фараона забрала його, та й за сина собі його викохала.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:21 "And after he had been set outside, Pharaoh's daughter took him away and nurtured him as her own son.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:22----
Дії. 7:22 І Мойсей був навчений всієї премудрости єгипетської, і був міцний у словах та в ділах своїх.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:22 "Moses was educated in all the learning of the Egyptians, and he was a man of power in words and deeds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:23----
Дії. 7:23 А коли йому сповнилося сорок років, йому спало на серце відвідати братів своїх, синів Ізраїлевих.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:23 "But when he was approaching the age of forty, it entered his mind to visit his brethren, the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:24----
Дії. 7:24 Як угледів же він, що одному з них діється кривда, заступився, і відомстив за окривдженого, убивши єгиптянина.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:24 "And when he saw one of them being treated unjustly, he defended him and took vengeance for the oppressed by striking down the Egyptian.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:25----
Дії. 7:25 Він же думав, що брати розуміють, що рукою його Бог дає їм визволення, та не зрозуміли вони.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:25 "And he supposed that his brethren understood that God was granting them deliverance through him, but they did not understand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:26----
Дії. 7:26 А наступного дня, як сварились вони, він з'явився й хотів погодити їх, кажучи: Люди, ви браття, чого один одного кривдите?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:26 "On the following day he appeared to them as they were fighting together, and he tried to reconcile them in peace, saying, 'Men, you are brethren, why do you injure one another?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:27----
Дії. 7:27 А той, що ближнього кривдив, його відіпхнув та сказав: Хто наставив над нами тебе за старшого й суддю?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:27 "But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND JUDGE OVER US?(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:28----
Дії. 7:28 Чи хочеш убити й мене, як учора вбив ти єгиптянина?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:28 'YOU DO NOT MEAN TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY, DO YOU?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:29----
Дії. 7:29 І втік Мойсей через слово оце, і стався приходьком у землі мадіямській, де зродив двох синів.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:29 "At this remark, MOSES FLED AND BECAME AN ALIEN IN THE LAND OF MIDIAN, where he became the father of two sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:30----
Дії. 7:30 А коли сорок років проминуло, то з'явивсь йому Ангол Господній у полум'ї куща огняного в пустині Сінайської гори.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:30 "After forty years had passed, AN ANGEL APPEARED TO HIM IN THE WILDERNESS OF MOUNT Sinai, IN THE FLAME OF A BURNING THORN BUSH.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:31----
Дії. 7:31 А Мойсей, як побачив, дивувався з видіння. А коли підійшов, щоб розглянути, був голос Господній до нього:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:31 "When Moses saw it, he marveled at the sight; and as he approached to look more closely, there came the voice of the Lord:(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:32----
Дії. 7:32 Я Бог отців твоїх, Бог Авраамів, і Бог Ісаків, і Бог Яковів! І затрусився Мойсей, і не відваживсь поглянути...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:32 'I AM THE GOD OF YOUR FATHERS, THE GOD OF ABRAHAM AND ISAAC AND JACOB.' Moses shook with fear and would not venture to look.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:33----
Дії. 7:33 І промовив до нього Господь: Скинь взуття з своїх ніг, бо те місце, на якому стоїш, то святая земля!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:33 "BUT THE LORD SAID TO HIM, 'TAKE OFF THE SANDALS FROM YOUR FEET, FOR THE PLACE ON WHICH YOU ARE STANDING IS HOLY GROUND.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:34----
Дії. 7:34 Добре бачив Я утиск народу Свого, що в Єгипті, і стогін його Я почув, і зійшов, щоб їх визволити. Тепер ось іди, Я пошлю до Єгипту тебе.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:34 'I HAVE CERTAINLY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE IN EGYPT AND HAVE HEARD THEIR GROANS, AND I HAVE COME DOWN TO RESCUE THEM; COME NOW, AND I WILL SEND YOU TO EGYPT.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:35----
Дії. 7:35 Цього Мойсея, що його відцурались вони, сказавши: Хто наставив тебе за старшого й суддю, цього Бог через Ангола, якому з'явився в кущі, послав за старшого й визвольника.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:35 "This Moses whom they disowned, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND A JUDGE?' is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:36----
Дії. 7:36 Він їх вивів, чуда й знамена вчинивши в землі єгипетській, і на Червоному морі, і сорок років у пустині.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:36 "This man led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea and in the wilderness for forty years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:37----
Дії. 7:37 Це той Мойсей, що прорік Ізраїлевим синам: Господь Бог вам підійме Пророка від ваших братів, як мене, Його слухайте!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:37 "This is the Moses who said to the sons of Israel, 'GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:38----
Дії. 7:38 Це той, що в пустині на зборах був з Анголом, який промовляв йому на Сінайській горі, та з отцями нашими, і що прийняв він живі слова, щоб їх нам передати;(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:38 "This is the one who was in the congregation in the wilderness together with the angel who was speaking to him on Mount Sinai, and who was with our fathers; and he received living oracles to pass on to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:39----
Дії. 7:39 що його не хотіли отці наші слухати, але відіпхнули, і звернулися серцем своїм до Єгипту,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:39 "Our fathers were unwilling to be obedient to him, but repudiated him and in their hearts turned back to Egypt,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:40----
Дії. 7:40 промовивши до Аарона: Зроби нам богів, які йшли б перед нами, бо не знаємо, що сталося з тим Мойсеєм, який вивів нас із краю єгипетського...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:40 SAYING TO AARON, 'MAKE FOR US GODS WHO WILL GO BEFORE US; FOR THIS MOSES WHO LED US OUT OF THE LAND OF EGYPT--WE DO NOT KNOW WHAT HAPPENED TO HIM.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:41----
Дії. 7:41 І зробили вони тими днями теля, і бовванові жертви приносили та веселилися з діл своїх рук.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:41 "At that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:42----
Дії. 7:42 Але Бог відвернувся від них, і попустив їх вклонятися силі небесній, як написано в книзі Пророків: Чи заколення й жертви Мені ви приносили сорок років у пустині, о доме Ізраїлів?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:42 "But God turned away and delivered them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, 'IT WAS NOT TO ME THAT YOU OFFERED VICTIMS AND SACRIFICES FORTY YEARS IN THE WILDERNESS, WAS IT, O HOUSE OF ISRAEL?(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:43----
Дії. 7:43 Ви ж носили намета Молохового, і зорю вашого бога Ромфана, зображення, що їх ви зробили, щоб вклонятися їм... Через те запроваджу вас аж за Вавилон!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:43 'YOU ALSO TOOK ALONG THE TABERNACLE OF MOLOCH AND THE STAR OF THE GOD ROMPHA, THE IMAGES WHICH YOU MADE TO WORSHIP. I ALSO WILL REMOVE YOU BEYOND BABYLON.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:44----
Дії. 7:44 У наших отців на пустині була скинія свідоцтва, як Той ізвелів, Хто Мойсею казав, щоб зробив її за зразком, якого він бачив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:44 "Our fathers had the tabernacle of testimony in the wilderness, just as He who spoke to Moses directed him to make it according to the pattern which he had seen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:45----
Дії. 7:45 Її наші отці й узяли, і внесли з Ісусом у землю народів, яких вигнав Бог з-перед обличчя наших отців, аж до часу Давида.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:45 "And having received it in their turn, our fathers brought it in with Joshua upon dispossessing the nations whom God drove out before our fathers, until the time of David.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:46----
Дії. 7:46 Він у Бога знайшов благодать, і просив, щоб оселю знайти для Бога Якова.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:46 "David found favor in God's sight, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:47----
Дії. 7:47 І Соломон збудував Йому дім.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:47 "But it was Solomon who built a house for Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:48----
Дії. 7:48 Але не в рукотворнім Всевишній живе, як говорить пророк:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:48 "However, the Most High does not dwell in houses made by human hands; as the prophet says:(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:49----
Дії. 7:49 Мені небо престол, а земля то підніжок ногам Моїм! Який Мені дім ви збудуєте, говорить Господь, або місце яке для Мого відпочинку?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:49 'HEAVEN IS MY THRONE, AND EARTH IS THE FOOTSTOOL OF MY FEET; WHAT KIND OF HOUSE WILL YOU BUILD FOR ME?' says the Lord, 'OR WHAT PLACE IS THERE FOR MY REPOSE?(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:50----
Дії. 7:50 Хіба не рука Моя все це створила?...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:50 'WAS IT NOT MY HAND WHICH MADE ALL THESE THINGS?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:51----
Дії. 7:51 О ви, твердошиї, люди серця й вух необрізаних! Ви завжди противитесь Духові Святому, як ваші батьки, так і ви!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:51 "You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:52----
Дії. 7:52 Котрого з пророків батьки ваші не переслідували? Вони ж тих повбивали, хто звіщав прихід Праведного, Якому тепер ви сталися зрадниками та убійниками,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:52 "Which one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who had previously announced the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:53----
Дії. 7:53 ви, що Закона одержали через зарядження Анголів, та не зберігали його!...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:53 you who received the law as ordained by angels, and yet did not keep it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:54----
Дії. 7:54 Як зачули ж оце, вони запалилися гнівом у серцях своїх, і скреготали зубами на нього...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:54 Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:55----
Дії. 7:55 А Степан, повний Духа Святого, на небо споглянув, і побачив Божу славу й Ісуса, що по Божій правиці стояв,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:55 But being full of the Holy Spirit, he gazed intently into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:56----
Дії. 7:56 і промовив: Ось я бачу відчинене небо, і Сина Людського, що по Божій правиці стоїть!...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:56 and he said, "Behold, I see the heavens opened up and the Son of Man standing at the right hand of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:57----
Дії. 7:57 Та вони гучним голосом стали кричати та вуха собі затуляти, та й кинулися однодушно на нього!...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:57 But they cried out with a loud voice, and covered their ears and rushed at him with one impulse.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:58----
Дії. 7:58 І за місто вони його вивели, і зачали побивати камінням його. А свідки плащі свої склали в ногах юнака, який звався Савлом.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:58 When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their robes at the feet of a young man named Saul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:59----
Дії. 7:59 І побивали камінням Степана, що молився й казав: Господи Ісусе, прийми духа мого!...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:59 They went on stoning Stephen as he called on the Lord and said, "Lord Jesus, receive my spirit!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 7:60----
Дії. 7:60 Упавши ж навколішки, скрикнув голосом гучним: Не залічи їм, о Господи, цього гріха! І, промовивши це, він спочив...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 7:60 Then falling on his knees, he cried out with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them!" Having said this, he fell asleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 8:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1025_44_Acts_07_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1021_44_Acts_03_ua-en.html
1022_44_Acts_04_ua-en.html
1023_44_Acts_05_ua-en.html
1024_44_Acts_06_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
1026_44_Acts_08_ua-en.html
1027_44_Acts_09_ua-en.html
1028_44_Acts_10_ua-en.html
1029_44_Acts_11_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."