Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Romans 8:1 ---- written 58 A.D.----
римлян. 8:1 Тож немає тепер жадного осуду тим, хто ходить у Христі Ісусі не за тілом, а за духом,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:1 Therefore there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:2----
римлян. 8:2 бо закон духа життя в Христі Ісусі визволив мене від закону гріха й смерти.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:3----
римлян. 8:3 Бо що було неможливе для Закону, у чому був він безсилий тілом, Бог послав Сина Свого в подобі гріховного тіла, і за гріх осудив гріх у тілі,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:3 For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:4----
римлян. 8:4 щоб виконалось виправдання Закону на нас, що ходимо не за тілом, а за духом.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:4 so that the requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:5----
римлян. 8:5 Бо ті, хто ходить за тілом, думають про тілесне, а хто за духом про духовне.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:5 For those who are according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are according to the Spirit, the things of the Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:6----
римлян. 8:6 Бо думка тілесна то смерть, а думка духовна життя та мир,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:6 For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:7----
римлян. 8:7 думка бо тілесна ворожнеча на Бога, бо не кориться Законові Божому, та й не може.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:7 because the mind set on the flesh is hostile toward God; for it does not subject itself to the law of God, for it is not even able to do so,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:8----
римлян. 8:8 І ті, хто ходить за тілом, не можуть догодити Богові.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:8 and those who are in the flesh cannot please God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:9----
римлян. 8:9 А ви не в тілі, але в дусі, бо Дух Божий живе в вас. А коли хто не має Христового Духа, той не Його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:9 However, you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:10----
римлян. 8:10 А коли Христос у вас, то хоч тіло мертве через гріх, але дух живий через праведність.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:10 If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:11----
римлян. 8:11 А коли живе в вас Дух Того, Хто воскресив Ісуса з мертвих, то Той, хто підняв Христа з мертвих, оживить і смертельні тіла ваші через Свого Духа, що живе в вас.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:12----
римлян. 8:12 Тому то, браття, ми не боржники тіла, щоб жити за тілом;(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:12 So then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh--(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:13----
римлян. 8:13 бо коли живете за тілом, то маєте вмерти, а коли духом умертвляєте тілесні вчинки, то будете жити.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:13 for if you are living according to the flesh, you must die; but if by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you will live.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:14----
римлян. 8:14 Бо всі, хто водиться Духом Божим, вони сини Божі;(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:14 For all who are being led by the Spirit of God, these are sons of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:15----
римлян. 8:15 бо не взяли ви духа неволі знов на страх, але взяли ви Духа синівства, що через Нього кличемо: Авва, Отче!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:15 For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons by which we cry out, "Abba! Father!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:16----
римлян. 8:16 Сам Цей Дух свідчить разом із духом нашим, що ми діти Божі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:16 The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:17----
римлян. 8:17 А коли діти, то й спадкоємці, спадкоємці ж Божі, а співспадкоємці Христові, коли тільки разом із Ним ми терпимо, щоб разом із Ним і прославитись.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:17 and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:18----
римлян. 8:18 Бо я думаю, що страждання теперішнього часу нічого не варті супроти тієї слави, що має з'явитися в нас.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:19----
римлян. 8:19 Бо чекання створіння очікує з'явлення синів Божих,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:19 For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:20----
римлян. 8:20 бо створіння покорилось марноті не добровільно, але через того, хто скорив його, в надії,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:20 For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:21----
римлян. 8:21 що й саме створіння визволиться від неволі тління на волю слави синів Божих.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:21 that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:22----
римлян. 8:22 Бо знаємо, що все створіння разом зідхає й разом мучиться аж досі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:22 For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:23----
римлян. 8:23 Але не тільки воно, але й ми самі, маючи зачаток Духа, і ми самі в собі зідхаємо, очікуючи синівства, відкуплення нашого тіла.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:23 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:24----
римлян. 8:24 Надією бо ми спаслися. Надія ж, коли бачить, не є надія, бо хто що бачить, чому б того й надіявся?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:24 For in hope we have been saved, but hope that is seen is not hope; for who hopes for what he already sees?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:25----
римлян. 8:25 А коли сподіваємось, чого не бачимо, то очікуємо того з терпеливістю.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:25 But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:26----
римлян. 8:26 Так само ж і Дух допомагає нам у наших немочах; бо ми не знаємо, про що маємо молитись, як належить, але Сам Дух заступається за нас невимовними зідханнями.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:26 In the same way the Spirit also helps our weakness; for we do not know how to pray as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:27----
римлян. 8:27 А Той, Хто досліджує серця, знає, яка думка Духа, бо з волі Божої заступається за святих.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:27 and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:28----
римлян. 8:28 І знаємо, що тим, хто любить Бога, хто покликаний Його постановою, усе допомагає на добре.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:28 And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:29----
римлян. 8:29 Бо кого Він передбачив, тих і призначив, щоб були подібні до образу Сина Його, щоб Він був перворідним поміж багатьма братами.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:29 For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brethren;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:30----
римлян. 8:30 А кого Він призначив, тих і покликав, а кого покликав, тих і виправдав, а кого виправдав, тих і прославив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:30 and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:31----
римлян. 8:31 Що ж скажем на це? Коли за нас Бог, то хто проти нас?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:31 What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:32----
римлян. 8:32 Той же, Хто Сина Свого не пожалів, але видав Його за всіх нас, як же не дав би Він нам із Ним і всього?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:32 He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:33----
римлян. 8:33 Хто оскаржувати буде Божих вибранців? Бог Той, що виправдує.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:33 Who will bring a charge against God's elect? God is the one who justifies;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:34----
римлян. 8:34 Хто ж той, що засуджує? Христос Ісус є Той, що вмер, надто й воскрес, Він праворуч Бога, і Він і заступається за нас.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:34 who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, yes, rather who was raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:35----
римлян. 8:35 Хто нас розлучить від любови Христової? Чи недоля, чи утиск, чи переслідування, чи голод, чи нагота, чи небезпека, чи меч?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:35 Who will separate us from the love of Christ? Will tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:36----
римлян. 8:36 Як написано: За Тебе нас цілий день умертвляють, нас уважають за овець, приречених на заколення.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:36 Just as it is written, "FOR YOUR SAKE WE ARE BEING PUT TO DEATH ALL DAY LONG; WE WERE CONSIDERED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:37----
римлян. 8:37 Але в цьому всьому ми перемагаємо Тим, Хто нас полюбив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:37 But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:38----
римлян. 8:38 Бо я пересвідчився, що ні смерть, ні життя, ні Анголи, ні влади, ні теперішнє, ні майбутнє, ні сили,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 8:39----
римлян. 8:39 ні вишина, ні глибина, ані інше яке створіння не зможе відлучити нас від любови Божої, яка в Христі Ісусі, Господі нашім!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 8:39 nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 9:1 ---- written 58 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1054_45_Romans_08_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1050_45_Romans_04_ua-en.html
1051_45_Romans_05_ua-en.html
1052_45_Romans_06_ua-en.html
1053_45_Romans_07_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
1055_45_Romans_09_ua-en.html
1056_45_Romans_10_ua-en.html
1057_45_Romans_11_ua-en.html
1058_45_Romans_12_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."