Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: VIETNAMESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 10:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psalms 10:1 Ðức Giê-hô-va ôi! vì cớ Ngài đứng xa, Lúc gian truân tại sao Ngài ẩn mình đi?(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:1 Why do You stand afar off, O Lord? Why do You hide Yourself in times of trouble?(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:2----
Psalms 10:2 Kẻ ác, vì lòng kiêu ngạo, hăm hở rượt theo người khốn cùng; Nguyện chúng nó phải mắc trong mưu chước mình đã toan.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:2 In pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:3----
Psalms 10:3 Vì kẻ ác tự khoe về lòng dục mình; Kẻ tham của từ bỏ Ðức Giê-hô-va, và khinh dể Ngài.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:3 For the wicked boasts of his heart's desire, And the greedy man curses and spurns the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:4----
Psalms 10:4 Kẻ ác bộ mặt kiêu ngạo mà rằng: Ngài sẽ không hề hạch hỏi. Chẳng có Ðức Chúa Trời: kìa là tư tưởng của hắn.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:4 The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, "There is no God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:5----
Psalms 10:5 Các đường hắn đều may mắn luôn luôn; Sự đoán xét của Chúa cao quá, mắt hắn chẳng thấy được; Hắn chê hết thảy kẻ thù nghịch mình.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:5 His ways prosper at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversaries, he snorts at them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:6----
Psalms 10:6 Hắn nghĩ rằng: Ta sẽ chẳng lay động; Ta sẽ không bị tai họa gì đến đời đời.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:6 He says to himself, "I will not be moved; Throughout all generations I will not be in adversity."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:7----
Psalms 10:7 Miệng hắn đầy sự nguyền rủa, sự giả dối, và sự gian lận; Dưới lưỡi nó chỉ có sự khuấy khỏa và gian ác.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:7 His mouth is full of curses and deceit and oppression; Under his tongue is mischief and wickedness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:8----
Psalms 10:8 Hắn ngồi nơi rình rập của làng, giết kẻ vô tội trong nơi ẩn khuất; Con mắt hắn dòm hành người khốn khổ.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:8 He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:9----
Psalms 10:9 Hắn phục trong nơi kín đáo như sư tử trong hang nó; Hắn rình rập đặng bắt người khốn cùng; Khi hắn kéo kẻ khốn cùng vào lưới mình, thì đã bắt được nó rồi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:9 He lurks in a hiding place as a lion in his lair; He lurks to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:10----
Psalms 10:10 Hắn chùm hum, và cúi xuống, Kẻ khốn khổ sa vào vấu hắn.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:10 He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:11----
Psalms 10:11 Hắn nghĩ rằng: Ðức Chúa Trời quên rồi, Ngài đã ẩn mặt, sẽ không hề xem xét.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:11 He says to himself, "God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:12----
Psalms 10:12 Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy chổi dậy; Hỡi Ðức Chúa Trời, hãy giơ tay Ngài lên; Chớ quên kẻ khốn cùng.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:12 Arise, O Lord; O God, lift up Your hand. Do not forget the afflicted.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:13----
Psalms 10:13 Vì cớ sao kẻ ác khinh dể Ðức Chúa Trời, Và nghĩ rằng: Chúa sẽ chẳng hề hạch hỏi?(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:13 Why has the wicked spurned God? He has said to himself, "You will not require it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:14----
Psalms 10:14 Chúa đã thấy rồi; vì Chúa xem xét sự bạo tàn và sự độc hại, Ðể lấy chính tay Chúa mà báo trả lại; Còn kẻ khốn khổ phó mình cho Chúa; Chúa là Ðấng giúp đỡ kẻ mồ côi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:14 You have seen it, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand. The unfortunate commits himself to You; You have been the helper of the orphan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:15----
Psalms 10:15 Hãy bẻ gãy cánh tay kẻ ác, Và tra tìm sự gian ác của kẻ dữ cho đến không còn thấy gì nữa.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:15 Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:16----
Psalms 10:16 Ðức Giê-hô-va làm Vua đến đời đời vô cùng; Các ngoại bang bị diệt mất khỏi đất của Ngài.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:16 The Lord is King forever and ever; Nations have perished from His land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:17----
Psalms 10:17 Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã nghe lời ước ao của kẻ hiền từ; Khiến lòng họ được vững bền, và cũng đã lắng tai nghe,(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:17 O Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 10:18----
Psalms 10:18 Ðặng xét công bình việc kẻ mồ côi và người bị hà hiếp, Hầu cho loài người, vốn bởi đất mà ra, không còn làm cho sợ hãi nữa.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 10:18 To vindicate the orphan and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer cause terror.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 11:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0488_19_Psalms_010_vn-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0484_19_Psalms_006_vn-en.html
0485_19_Psalms_007_vn-en.html
0486_19_Psalms_008_vn-en.html
0487_19_Psalms_009_vn-en.html

NEXT CHAPTERS:
0489_19_Psalms_011_vn-en.html
0490_19_Psalms_012_vn-en.html
0491_19_Psalms_013_vn-en.html
0492_19_Psalms_014_vn-en.html

links to all chapters (VN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."