|
Psalms 12:1 Ðức Giê-hô-va ôi! xin cứu chúng tôi, vì người nhơn đức không còn nữa, Và kẻ thành tín đã mất khỏi giữa con loài người.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:1 Help, Lord, for the godly man ceases to be, For the faithful disappear from among the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:2---- Psalms 12:2 Chúng đều dùng lời dối trá mà nói lẫn nhau, Lấy môi dua nịnh và hai lòng, Mà trò chuyện nhau.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:2 They speak falsehood to one another; With flattering lips and with a double heart they speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:3---- Psalms 12:3 Ðức Giê-hô-va sẽ diệt hết thảy các môi dua nịnh, Và lưỡi hay nói cách kiêu ngạo;(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:3 May the Lord cut off all flattering lips, The tongue that speaks great things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:4---- Psalms 12:4 Tức là kẻ nói rằng: Nhờ lưỡi mình chúng ta sẽ được thắng; Môi chúng ta thuộc về chúng ta: Ai là Chúa của chúng ta?(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:4 Who have said, "With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:5---- Psalms 12:5 Nhơn vì người khốn cùng bị hà hiếp, và kẻ thiếu thốn rên siết, Ðức Giê-hô-va phán: Bây giờ ta sẽ chổi dậy, Ðặt người tại nơi yên ổn, là nơi người mong muốn.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:5 "Because of the devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy, Now I will arise," says the Lord; "I will set him in the safety for which he longs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:6---- Psalms 12:6 Các lời Ðức Giê-hô-va là lời trong sạch, Dường như bạc đã thét trong nồi dót bằng gốm, Luyện đến bảy lần.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:6 The words of the Lord are pure words; As silver tried in a furnace on the earth, refined seven times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:7---- Psalms 12:7 Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài sẽ gìn giữ các người khốn cùng, Hằng bảo tồn họ cho khỏi dòng dõi nầy.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:7 You, O Lord, will keep them; You will preserve him from this generation forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:8---- Psalms 12:8 Khi sự hèn mạt được đem cao lên giữa loài người, Thì kẻ ác đi dạo quanh tứ phía.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:8 The wicked strut about on every side When vileness is exalted among the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 13:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0490_19_Psalms_012_vn-en.html 0486_19_Psalms_008_vn-en.html 0487_19_Psalms_009_vn-en.html 0488_19_Psalms_010_vn-en.html 0489_19_Psalms_011_vn-en.html 0491_19_Psalms_013_vn-en.html 0492_19_Psalms_014_vn-en.html 0493_19_Psalms_015_vn-en.html 0494_19_Psalms_016_vn-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|