|
Psa 123:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel sitzest.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 123:1 To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 123:2---- Psa 123:2 Siehe! wie die Augen der Knechte auf die Hände ihrer Herren sehen, wie die Augen der Magd auf die Hände ihrer Frau, also sehen unsre Augen auf den HERRN, unsern Gott, bis er uns gnädig werde.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 123:2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes look to the Lord our God, Until He is gracious to us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 123:3---- Psa 123:3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! denn wir sind sehr voll Verachtung.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 123:3 Be gracious to us, O Lord, be gracious to us, For we are greatly filled with contempt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 123:4---- Psa 123:4 Sehr voll ist unsre Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 123:4 Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 124:1 (Ein Loblied im höhern Chor.) Wo der HERR nicht bei uns wäre, so sage Israel,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0601_19_Psalms_123_de-en.html 0597_19_Psalms_119_de-en.html 0598_19_Psalms_120_de-en.html 0599_19_Psalms_121_de-en.html 0600_19_Psalms_122_de-en.html 0602_19_Psalms_124_de-en.html 0603_19_Psalms_125_de-en.html 0604_19_Psalms_126_de-en.html 0605_19_Psalms_127_de-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|