Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 123:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 123:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel sitzest.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 123:1 To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens!(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 123:2----
Psa 123:2 Siehe! wie die Augen der Knechte auf die Hände ihrer Herren sehen, wie die Augen der Magd auf die Hände ihrer Frau, also sehen unsre Augen auf den HERRN, unsern Gott, bis er uns gnädig werde.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 123:2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes look to the Lord our God, Until He is gracious to us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 123:3----
Psa 123:3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! denn wir sind sehr voll Verachtung.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 123:3 Be gracious to us, O Lord, be gracious to us, For we are greatly filled with contempt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 123:4----
Psa 123:4 Sehr voll ist unsre Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 123:4 Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 124:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 124:1 (Ein Loblied im höhern Chor.) Wo der HERR nicht bei uns wäre, so sage Israel,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0601_19_Psalms_123_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0597_19_Psalms_119_de-en.html
0598_19_Psalms_120_de-en.html
0599_19_Psalms_121_de-en.html
0600_19_Psalms_122_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0602_19_Psalms_124_de-en.html
0603_19_Psalms_125_de-en.html
0604_19_Psalms_126_de-en.html
0605_19_Psalms_127_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."