BibleTech.net: NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin, German, NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 111:1 ============
Psa 111:1 Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with all my heart, In the company of the upright and in the assembly.(nasb)
Psa 111:1 αλληλουια ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐν βουλῇ εὐθείων καὶ συναγωγῇ (lxx)
Psa 111:1 [Vulgate 110:1] alleluia aleph confitebor Domino in toto corde beth in consilio iustorum et congregatione(vulgate)
Psa 111:1 Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde.(dhs)
Psa 111:1 Praise the Lord! I will praise the Lord with my whole heart, In the assembly of the upright and in the congregation.(nkjv)

======= Psalm 111:2 ============
Psa 111:2 Great are the works of the Lord; They are studied by all who delight in them.(nasb)
Psa 111:2 μεγάλα τὰ ἔργα κυρίου ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ (lxx)
Psa 111:2 [Vulgate 110:2] gimel magna opera Domini deleth exquirenda in cunctis voluntatibus suis(vulgate)
Psa 111:2 Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.(dhs)
Psa 111:2 The works of the Lord are great, Studied by all who have pleasure in them.(nkjv)

======= Psalm 111:3 ============
Psa 111:3 Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.(nasb)
Psa 111:3 ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος (lxx)
Psa 111:3 [Vulgate 110:3] he gloria et decor opus eius vav et iustitia eius perseverans semper(vulgate)
Psa 111:3 Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.(dhs)
Psa 111:3 His work is honorable and glorious, And His righteousness endures forever.(nkjv)

======= Psalm 111:4 ============
Psa 111:4 He has made His wonders to be remembered; The Lord is gracious and compassionate.(nasb)
Psa 111:4 μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ κύριος (lxx)
Psa 111:4 [Vulgate 110:4] zai memoriam fecit mirabilium suorum heth clemens et misericors Dominus(vulgate)
Psa 111:4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.(dhs)
Psa 111:4 He has made His wonderful works to be remembered; The Lord is gracious and full of compassion.(nkjv)

======= Psalm 111:5 ============
Psa 111:5 He has given food to those who fear Him; He will remember His covenant forever.(nasb)
Psa 111:5 τροφὴν ἔδωκεν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν μνησθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ (lxx)
Psa 111:5 [Vulgate 110:5] teth escam dedit timentibus se ioth memor erit in sempiternum pacti sui(vulgate)
Psa 111:5 Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.(dhs)
Psa 111:5 He has given food to those who fear Him; He will ever be mindful of His covenant.(nkjv)

======= Psalm 111:6 ============
Psa 111:6 He has made known to His people the power of His works, In giving them the heritage of the nations.(nasb)
Psa 111:6 ἰσχὺν ἔργων αὐτοῦ ἀνήγγειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρονομίαν ἐθνῶν (lxx)
Psa 111:6 [Vulgate 110:6] caph fortitudinem operum suorum adnuntiabit populo suo(vulgate)
Psa 111:6 Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.(dhs)
Psa 111:6 He has declared to His people the power of His works, In giving them the heritage of the nations.(nkjv)

======= Psalm 111:7 ============
Psa 111:7 The works of His hands are truth and justice; All His precepts are sure.(nasb)
Psa 111:7 ἔργα χειρῶν αὐτοῦ ἀλήθεια καὶ κρίσις πισταὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ (lxx)
Psa 111:7 [Vulgate 110:7] lameth ut det eis hereditatem gentium mem opus manuum eius veritas et iudicium(vulgate)
Psa 111:7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.(dhs)
Psa 111:7 The works of His hands are verity and justice; All His precepts are sure.(nkjv)

======= Psalm 111:8 ============
Psa 111:8 They are upheld forever and ever; They are performed in truth and uprightness.(nasb)
Psa 111:8 ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι (lxx)
Psa 111:8 [Vulgate 110:8] nun fidelia omnia praecepta eius samech firmata in sempiternum iugiter ain facta in veritate et aequitate(vulgate)
Psa 111:8 Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.(dhs)
Psa 111:8 They stand fast forever and ever, And are done in truth and uprightness.(nkjv)

======= Psalm 111:9 ============
Psa 111:9 He has sent redemption to His people; He has ordained His covenant forever; Holy and awesome is His name.(nasb)
Psa 111:9 λύτρωσιν ἀπέστειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐνετείλατο εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκην αὐτοῦ ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ (lxx)
Psa 111:9 [Vulgate 110:9] fe redemptionem misit populo suo sade mandavit in aeternum pactum suum coph sanctum et terribile nomen eius(vulgate)
Psa 111:9 Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.(dhs)
Psa 111:9 He has sent redemption to His people; He has commanded His covenant forever: Holy and awesome is His name.(nkjv)

======= Psalm 111:10 ============
Psa 111:10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments; His praise endures forever.(nasb)
Psa 111:10 ἀρχὴ σοφίας φόβος κυρίου σύνεσις ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος (lxx)
Psa 111:10 [Vulgate 110:10] res principium sapientiae timor Domini sen doctrina bona cunctis qui faciunt ea thau laus eius perseverans iugiter alleluia(vulgate)
Psa 111:10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.(dhs)
Psa 111:10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments. His praise endures forever.(nkjv)

======= Psalm 112:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0589_19_Psalms_111

PREVIOUS CHAPTERS:
0585_19_Psalms_107
0586_19_Psalms_108
0587_19_Psalms_109
0588_19_Psalms_110

NEXT CHAPTERS:
0590_19_Psalms_112
0591_19_Psalms_113
0592_19_Psalms_114
0593_19_Psalms_115

  • The most accurate English translation: New American Standard Bible
  • GREEK:
  • GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
  • GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest Greek manuscript. The Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    may be found in parallel with Nestle-Aland in the: the AKDG version (NASB, NKJV, DHS & both Greek manuscripts
  • LATIN: Jerome's Latin Vulgate (405 A.D.)
  • GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
    The updated KJV: New King James Version


    top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."