BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Latin Vulgate, Spanish, French, German, Greek (LXX & Nestle-Aland) and NKJV:
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Chronicles 25:1 ============
1Ch 25:1 Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps and cymbals; and the number of those who performed their service was:(nasb)
1Ch 25:1 Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun, qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum, dedicato sibi officio servientes.(vulgate)
1 Crónicas 25:1 Asimismo David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, y de Hemán y de Jedutún, para que profetizasen con arpas, salterios y címbalos; y el número de ellos, hombres idóneos para la obra de su ministerio respectivo fue:(E)
1 Chroniques 25:1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.(F)
1Ch 25:1 Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.(D)
1Ch 25:1 καὶ ἔστησεν Δαυιδ ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ ἄρχοντες τῆς δυνάμεως εἰς τὰ ἔργα τοὺς υἱοὺς Ασαφ καὶ Αιμαν καὶ Ιδιθων τοὺς ἀποφθεγγομένους ἐν κινύραις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κυμβάλοις καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν ἐργαζομένων ἐν τοῖς ἔργοις αὐτῶν(lxx)
1Ch 25:1 Moreover David and the captains of the army separated for the service some of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, stringed instruments, and cymbals. And the number of the skilled men performing their service was:(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:2 ============
1Ch 25:2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.(nasb)
1Ch 25:2 De filiis Asaph: Zachur, et Joseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph: sub manu Asaph prophetantis juxta regem.(vulgate)
1 Crónicas 25:2 De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías y Asareela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, el cual profetizaba a la orden del rey.(E)
1 Chroniques 25:2 Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.(F)
1Ch 25:2 Unter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.(D)
1Ch 25:2 υἱοὶ Ασαφ Ζακχουρ καὶ Ιωσηφ καὶ Ναθανιας καὶ Εραηλ υἱοὶ Ασαφ ἐχόμενοι Ασαφ τοῦ προφήτου ἐχόμενοι τοῦ βασιλέως(lxx)
1Ch 25:2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied according to the order of the king.(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:3 ============
1Ch 25:3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the Lord.(nasb)
1Ch 25:3 Porro Idithun: filii Idithun, Godolias, Sori, Jeseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.(vulgate)
1 Crónicas 25:3 De Jedutún: los hijos de Jedutún, Gedalías, Zeri, Jesahías, Hasabías y Matatías; seis, bajo la mano de su padre Jedutún, el cual profetizaba con arpa, para dar gracias y alabar a Jehová.(E)
1 Chroniques 25:3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.(F)
1Ch 25:3 Von Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HERRN.(D)
1Ch 25:3 τῷ Ιδιθων υἱοὶ Ιδιθων Γοδολια καὶ Σουρι καὶ Ισαια καὶ Σεμεϊ καὶ Ασαβια καὶ Ματταθιας ἕξ μετὰ τὸν πατέρα αὐτῶν Ιδιθων ἐν κινύρᾳ ἀνακρουόμενοι ἐξομολόγησιν καὶ αἴνεσιν τῷ κυρίῳ(lxx)
1Ch 25:3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with a harp to give thanks and to praise the Lord.(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:4 ============
1Ch 25:4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.(nasb)
1Ch 25:4 Heman quoque: filii Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth:(vulgate)
1 Crónicas 25:4 De Hemán: los hijos de Hemán, Buquía, Matanías, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-ezer, Josbecasa, Maloti, Otir [y] Mahaziot.(E)
1 Chroniques 25:4 D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,(F)
1Ch 25:4 Von Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.(D)
1Ch 25:4 τῷ Αιμανι υἱοὶ Αιμαν Βουκιας καὶ Μανθανιας καὶ Αζαραηλ καὶ Σουβαηλ καὶ Ιεριμωθ καὶ Ανανιας καὶ Ανανι καὶ Ηλιαθα καὶ Γοδολλαθι καὶ Ρωμεμθι-ωδ καὶ Ιεσβακασα καὶ Μαλληθι καὶ Ωθηρι καὶ Μεαζωθ(lxx)
1Ch 25:4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:5 ============
1Ch 25:5 All these were the sons of Heman the king's seer to exalt him according to the words of God, for God gave fourteen sons and three daughters to Heman.(nasb)
1Ch 25:5 omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu: deditque Deus Heman filios quatuordecim, et filias tres.(vulgate)
1 Crónicas 25:5 Todos éstos [fueron] hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para exaltar su poder; y dio Dios a Hemán catorce hijos y tres hijas.(E)
1 Chroniques 25:5 tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.(F)
1Ch 25:5 Diese waren alle Kinder Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.(D)
1Ch 25:5 πάντες οὗτοι υἱοὶ τῷ Αιμαν τῷ ἀνακρουομένῳ τῷ βασιλεῖ ἐν λόγοις θεοῦ ὑψῶσαι κέρας καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς τῷ Αιμαν υἱοὺς δέκα τέσσαρας καὶ θυγατέρας τρεῖς(lxx)
1Ch 25:5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his horn. For God gave Heman fourteen sons and three daughters.(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:6 ============
1Ch 25:6 All these were under the direction of their father to sing in the house of the Lord, with cymbals, harps and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the direction of the king.(nasb)
1Ch 25:6 Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini juxta regem: Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.(vulgate)
1 Crónicas 25:6 Y todos éstos [estaban] bajo la dirección de su padre en la música, [en] la casa de Jehová, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, por disposición del rey acerca de Asaf, de Jedutún y de Hemán.(E)
1 Chroniques 25:6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.(F)
1Ch 25:6 Diese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.(D)
1Ch 25:6 πάντες οὗτοι μετὰ τοῦ πατρὸς αὐτῶν ὑμνῳδοῦντες ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν κυμβάλοις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κινύραις ἐχόμενα τοῦ βασιλέως καὶ Ασαφ καὶ Ιδιθων καὶ Αιμανι(lxx)
1Ch 25:6 All these were under the direction of their father for the music in the house of the Lord, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the authority of the king.(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:7 ============
1Ch 25:7 Their number who were trained in singing to the Lord, with their relatives, all who were skillful, was 288.(nasb)
1Ch 25:7 Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octoginta octo.(vulgate)
1 Crónicas 25:7 Y el número de ellos con sus hermanos instruidos en música de Jehová, todos los aptos, fue doscientos ochenta y ocho.(E)
1 Chroniques 25:7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.(F)
1Ch 25:7 Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig.(D)
1Ch 25:7 καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μετὰ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν δεδιδαγμένοι ᾄδειν κυρίῳ πᾶς συνίων διακόσιοι ὀγδοήκοντα καὶ ὀκτώ(lxx)
1Ch 25:7 So the number of them, with their brethren who were instructed in the songs of the Lord, all who were skillful, was two hundred and eighty-eight.(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:8 ============
1Ch 25:8 They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.(nasb)
1Ch 25:8 Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam major quam minor, doctus pariter et indoctus.(vulgate)
1 Crónicas 25:8 Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.(E)
1 Chroniques 25:8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.(F)
1Ch 25:8 Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.(D)
1Ch 25:8 καὶ ἔβαλον καὶ αὐτοὶ κλήρους ἐφημεριῶν κατὰ τὸν μικρὸν καὶ κατὰ τὸν μέγαν τελείων καὶ μανθανόντων(lxx)
1Ch 25:8 And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student.(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:9 ============
1Ch 25:9 Now the first lot came out for Asaph to Joseph, the second for Gedaliah, he with his relatives and sons were twelve;(nasb)
1Ch 25:9 Egressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis ejus, et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:9 Y la primera suerte tocó por Asaf, a José: la segunda a Gedalías, quien con sus hermanos e hijos [fueron] doce;(E)
1 Chroniques 25:9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;(F)
1Ch 25:9 Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:9 καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ πρῶτος υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἀδελφῶν αὐτοῦ τῷ Ασαφ τῷ Ιωσηφ Γοδολια ὁ δεύτερος Ηνια ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ υἱοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:9 Now the first lot for Asaph came out for Joseph; the second for Gedaliah, him with his brethren and sons, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:10 ============
1Ch 25:10 the third to Zaccur, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:10 Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:10 la tercera a Zacur, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:10 Das dritte auf Sakkur samt seine Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:10 ὁ τρίτος Ζακχουρ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:10 the third for Zaccur, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:11 ============
1Ch 25:11 the fourth to Izri, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:11 Quarta Isari, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:11 la cuarta a Isri, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:11 Das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:11 ὁ τέταρτος Ιεσδρι υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:11 the fourth for Jizri, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:12 ============
1Ch 25:12 the fifth to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:12 Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:12 la quinta a Netanías, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:12 Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:12 ὁ πέμπτος Ναθανιας υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:12 the fifth for Nethaniah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:13 ============
1Ch 25:13 the sixth to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:13 Sexta Bocciau, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:13 la sexta a Buquía, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:13 Das sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:13 ὁ ἕκτος Βουκιας υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:13 the sixth for Bukkiah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:14 ============
1Ch 25:14 the seventh to Jesharelah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:14 Septima Isreela, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:14 la séptima a Jesarela, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:14 Das siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:14 ὁ ἕβδομος Ισεριηλ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:14 the seventh for Jesharelah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:15 ============
1Ch 25:15 the eighth to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:15 Octava Jesaiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:15 la octava a Jesahías, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:15 le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:15 ὁ ὄγδοος Ιωσια υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:15 the eighth for Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:16 ============
1Ch 25:16 the ninth to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:16 Nona Mathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:16 la novena a Matanías, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:16 Das neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:16 ὁ ἔνατος Μανθανιας υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:16 the ninth for Mattaniah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:17 ============
1Ch 25:17 the tenth to Shimei, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:17 Decima Semeiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:17 la décima a Simeí, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:17 ὁ δέκατος Σεμεϊ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:17 the tenth for Shimei, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:18 ============
1Ch 25:18 the eleventh to Azarel, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:18 Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:18 la undécima a Azareel, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:18 ὁ ἑνδέκατος Αζαρια υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:18 the eleventh for Azarel, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:19 ============
1Ch 25:19 the twelfth to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:19 Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:19 la duodécima a Hasabías, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:19 Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:19 ὁ δωδέκατος Ασαβια υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:19 the twelfth for Hashabiah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:20 ============
1Ch 25:20 for the thirteenth, Shubael, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:20 Tertiadecima Subaël, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:20 la decimotercera a Subael, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:20 Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:20 ὁ τρισκαιδέκατος Σουβαηλ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:20 the thirteenth for Shubael, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:21 ============
1Ch 25:21 for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:21 Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:21 la decimocuarta a Matatías, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:21 Das vierzehnte auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:21 ὁ τεσσαρεσκαιδέκατος Ματταθιας υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:21 the fourteenth for Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:22 ============
1Ch 25:22 for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:22 Quintadecima Jerimoth, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:22 la decimoquinta a Jerimot, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:22 Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:22 ὁ πεντεκαιδέκατος Ιεριμωθ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:22 the fifteenth for Jeremoth, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:23 ============
1Ch 25:23 for the sixteenth to Hananiah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:23 Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:23 la decimosexta a Hananías, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:23 Das sechzehnte auf Hanaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:23 ὁ ἑκκαιδέκατος Ανανιας υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:23 the sixteenth for Hananiah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:24 ============
1Ch 25:24 for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:24 Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:24 la decimoséptima a Josbecasa, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:24 Das siebzehnte auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:24 ὁ ἑπτακαιδέκατος Ιεσβακασα υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:24 the seventeenth for Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:25 ============
1Ch 25:25 for the eighteenth to Hanani, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:25 Octavadecima Hanani, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:25 la decimoctava a Hanani, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:25 Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:25 ὁ ὀκτωκαιδέκατος Ανανι υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:25 the eighteenth for Hanani, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:26 ============
1Ch 25:26 for the nineteenth to Mallothi, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:26 Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:26 la decimonovena a Maloti, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:26 Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:26 ὁ ἐννεακαιδέκατος Μελληθι υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:26 the nineteenth for Mallothi, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:27 ============
1Ch 25:27 for the twentieth to Eliathah, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:27 Vigesima Eliatha, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:27 la vigésima a Eliata, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:27 le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:27 Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:27 ὁ εἰκοστὸς Ελιαθα υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:27 the twentieth for Eliathah, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:28 ============
1Ch 25:28 for the twenty-first to Hothir, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:28 Vigesima prima Othir, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:28 la vigesimoprimera a Otir, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:28 Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:28 ὁ εἰκοστὸς πρῶτος Ηθιρ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:28 the twenty-first for Hothir, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:29 ============
1Ch 25:29 for the twenty-second to Giddalti, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:29 Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:29 la vigesimosegunda a Gidalti, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:29 Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:29 ὁ εἰκοστὸς δεύτερος Γοδολλαθι υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:29 the twenty-second for Giddalti, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:30 ============
1Ch 25:30 for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve;(nasb)
1Ch 25:30 Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:30 la vigesimotercera a Mahaziot, [con] sus hijos y sus hermanos, doce;(E)
1 Chroniques 25:30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;(F)
1Ch 25:30 Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:30 ὁ τρίτος καὶ εἰκοστὸς Μεαζωθ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:30 the twenty-third for Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;(nkjv)

======= 1 Chronicles 25:31 ============
1Ch 25:31 for the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons and his relatives, twelve.(nasb)
1Ch 25:31 Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus ejus duodecim.(vulgate)
1 Crónicas 25:31 la vigesimocuarta a Romamti-ezer, [con] sus hijos y sus hermanos, doce.(E)
1 Chroniques 25:31 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.(F)
1Ch 25:31 Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(D)
1Ch 25:31 ὁ τέταρτος καὶ εἰκοστὸς Ρωμεμθι-ωδ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο(lxx)
1Ch 25:31 the twenty-fourth for Romamti-Ezer, his sons and his brethren, twelve.(nkjv)

======= 1 Chronicles 26:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0363_13_1_Chronicles_25

PREVIOUS CHAPTERS:
0359_13_1_Chronicles_21
0360_13_1_Chronicles_22
0361_13_1_Chronicles_23
0362_13_1_Chronicles_24

NEXT CHAPTERS:
0364_13_1_Chronicles_26
0365_13_1_Chronicles_27
0366_13_1_Chronicles_28
0367_13_1_Chronicles_29

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Latin, Spanish, French, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  3. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  4. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  5. (D) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  7. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

###

Bibletech.net links

###
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."