Today's Date: ======= Isaiah 12:1 ============ Isa 12:1 And in that day you will say: "O Lord, I will praise You; Though You were angry with me, Your anger is turned away, and You comfort me.(NKJV) Isaías 12:1 Y dirás en aquel día: Cantaré a ti, oh Jehová; pues aunque te enojaste contra mí, tu ira se apartó, y me has consolado.(ES) Isaías 12:1 E tu dirás naquele dia: Eu te agradeço, SENHOR, pois, ainda que tenhas te irado contra mim, tua ira foi removida, e tu me consolas!(PT) Isa 12:1 [Et dices in die illa: Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi; conversus est furor tuus, et consolatus es me.(Latin) Ésaïe 12:1 Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Eternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s'est apaisée, et tu m'as consolé.(FR) Isaia 12:1 E tu dirai in quel giorno: Io ti celebrerò, o Signore; perciocchè tu sei stato adirato contro a me; ma l’ira tua si è racquetata, e tu mi hai consolato.(IT) Isaia 12:1 Şi în acea zi vei spune: DOAMNE, te voi lăuda; deşi te-ai mâniat pe mine, mânia ta s-a întors şi m-ai mângâiat.(RO) ======= Isaiah 12:2 ============ Isa 12:2 Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; 'For Yah, the Lord, is my strength and song; He also has become my salvation.' "(NKJV) Isaías 12:2 He aquí Dios [es] mi salvación; confiaré, y no temeré; porque mi fortaleza y [mi] canción es Jehová el Señor, el cual ha sido mi salvación.(ES) Isaías 12:2 Eis que Deus é minha salvação; [nele] confiarei, e não terei medo; porque minha força e minha canção é o SENHOR DEUS; e ele tem sido minha salvação.(PT) Isa 12:2 Ecce Deus salvator meus; fiducialiter agam, et non timebo: quia fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.(Latin) Ésaïe 12:2 Voici, Dieu est ma délivrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien; Car l'Eternel, l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.(FR) Isaia 12:2 Ecco, Iddio è la mia salute; io avrò confidanza, e non sarò spaventato; perciocchè il Signore Iddio è la mia forza e il mio cantico; e mi è stato in salute.(IT) Isaia 12:2 Iată, Dumnezeu [este ]salvarea mea; mă voi încrede şi nu mă voi teme, fiindcă DOMNUL IEHOVA [este ]tăria şi cântarea mea; el a devenit de asemenea salvarea mea.(RO) ======= Isaiah 12:3 ============ Isa 12:3 Therefore with joy you will draw water From the wells of salvation.(NKJV) Isaías 12:3 Con gozo sacaréis aguas de las fuentes de la salvación.(ES) Isaías 12:3 E alegremente tirareis águas das fontes da salvação.(PT) Isa 12:3 Haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris.(Latin) Ésaïe 12:3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut,(FR) Isaia 12:3 E voi attingerete, con allegrezza, le acque dalle fonti della salute;(IT) Isaia 12:3 De aceea cu bucurie veţi scoate apă din fântânile salvării.(RO) ======= Isaiah 12:4 ============ Isa 12:4 And in that day you will say: "Praise the Lord, call upon His name; Declare His deeds among the peoples, Make mention that His name is exalted.(NKJV) Isaías 12:4 Y diréis en aquel día: Cantad a Jehová, aclamad su nombre, haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido.(ES) Isaías 12:4 E direis naquele dia: Agradecei ao SENHOR, falai em alta voz ao seu nome; informai seus feitos entre os povos, anunciai quão exaltado é o seu nome.(PT) Isa 12:4 Et dicetis in die illa: Confitemini Domino et invocate nomen ejus; notas facite in populis adinventiones ejus; mementote quoniam excelsum est nomen ejus.(Latin) Ésaïe 12:4 Et vous direz en ce jour-là: Louez l'Eternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom!(FR) Isaia 12:4 e direte in quel giorno: Celebrate il Signore, predicate il suo Nome, fate noti i suoi fatti fra i popoli, rammemorate che il suo Nome è eccelso.(IT) Isaia 12:4 Şi în acea zi veţi spune: Lăudaţi pe DOMNUL, chemaţi numele său, vestiţi facerile lui printre popoare, daţi de ştire că numele lui este înălţat.(RO) ======= Isaiah 12:5 ============ Isa 12:5 Sing to the Lord, For He has done excellent things; This is known in all the earth.(NKJV) Isaías 12:5 Cantad salmos a Jehová; porque ha hecho cosas magníficas; sea sabido esto por toda la tierra.(ES) Isaías 12:5 Cantai ao SENHOR, porque ele fez coisas grandiosas; que isto seja conhecido em toda a terra.(PT) Isa 12:5 Cantate Domino, quoniam magnifice fecit; annuntiate hoc in universa terra.(Latin) Ésaïe 12:5 Célébrez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!(FR) Isaia 12:5 Salmeggiate il Signore; perciocchè egli ha fatte cose eccelse; questo è conosciuto per tutta la terra.(IT) Isaia 12:5 Cântaţi DOMNULUI, căci a făcut lucruri măreţe, aceasta [este ]cunoscută pe tot pământul.(RO) ======= Isaiah 12:6 ============ Isa 12:6 Cry out and shout, O inhabitant of Zion, For great is the Holy One of Israel in your midst!"(NKJV) Isaías 12:6 Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande [es] en medio de ti el Santo de Israel.(ES) Isaías 12:6 Grita e canta de alegria, ó moradora de Sião; porque o Santo de Israel é grande no meio de ti!(PT) Isa 12:6 Exsulta et lauda, habitatio Sion, quia magnus in medio tui Sanctus Israël.](Latin) Ésaïe 12:6 Pousse des cris de joie et d'allégresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël.(FR) Isaia 12:6 Abitatrice di Sion, strilla d’allegrezza, e canta; perciocchè il Santo d’Israele è grande in mezzo di te.(IT) Isaia 12:6 Strigă şi chiuie, locuitor al Sionului, căci mare [este ]Cel Sfânt al lui Israel în mijlocul tău.(RO) ======= Isaiah 13:1 ============ Isa 13:1 The burden against Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |