Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Leviticus 8:1 ============ Lev 8:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) Lev 8:1 Och HERREN talade till Mose och sade:(Swedish-1917) Leviticus 8:1 Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:(Finnish) Lev 8:1 Og Herren talte til Moses og sa:(NO) Lev 8:1 Herren talede fremdeles til Moses og sagde:(Danish-1933) Lev 8:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545) Lev 8:1 And the Lord spoke to Moses, saying: (nkjv) ======= Leviticus 8:2 ============ Lev 8:2 "Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,(NASB-1995) Lev 8:2 »Tag Aron och hans söner jämte honom samt deras kläder och smörjelseoljan, så ock syndofferstjuren och de två vädurarna och korgen med de osyrade bröden.(Swedish-1917) Leviticus 8:2 Ota Aaron poikinensa ja vaatteet, ja voidellusöljy: niin myös mulli rikosuhriksi, ja kaiksi oinasta, ja myös kori happamattomia leipiä.(Finnish) Lev 8:2 Hent Aron og hans sønner og ta deres klær og salvings-oljen og syndoffer-oksen og de to værer og kurven med de usyrede brød,(NO) Lev 8:2 "Tag Aron og hans Sønner sammen med ham, Klæderne, Salveolien, Syndoffertyren, de to Vædre og Kurven med de usyrede Brød(Danish-1933) Lev 8:2 Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm samt ihren Kleidern und das Salböl und einen Farren zum Sündopfer, zwei Widder und einen Korb mit ungesäuertem Brot,(Luther-1545) Lev 8:2 "Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, a bull as the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread; (nkjv) ======= Leviticus 8:3 ============ Lev 8:3 and assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting."(NASB-1995) Lev 8:3 Församla sedan hela menigheten vid ingången till uppenbarelsetältet.»(Swedish-1917) Leviticus 8:3 Ja kokoo kaikki kansa, seurakunnan majan oven eteen.(Finnish) Lev 8:3 og kall hele menigheten sammen ved inngangen til sammenkomstens telt!(NO) Lev 8:3 og kald hele Menigheden sammen ved indgangen til Åbenbaringsteltet!"(Danish-1933) Lev 8:3 und versammle die ganze Gemeinde vor die Tür der Hütte des Stifts.(Luther-1545) Lev 8:3 and gather all the congregation together at the door of the tabernacle of meeting." (nkjv) ======= Leviticus 8:4 ============ Lev 8:4 So Moses did just as the Lord commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,(NASB-1995) Lev 8:4 Och Mose gjorde såsom HERREN hade bjudit honom, och menigheten församlade sig vid ingången till uppenbarelsetältet.(Swedish-1917) Leviticus 8:4 Moses teki niinkuin Herra hänelle käskenyt oli: ja kokosi kansan seurakunnan majan oven eteen.(Finnish) Lev 8:4 Og Moses gjorde som Herren bød ham; og menigheten samledes ved inngangen til sammenkomstens telt.(NO) Lev 8:4 Moses gjorde som Herren bød ham, og Menigheden forsamlede sig ved Indgangen til Åbenbaringsteltet.(Danish-1933) Lev 8:4 Mose tat, wie ihm der HERR gebot, und versammelte die Gemeinde vor die Tür der Hütte des Stifts(Luther-1545) Lev 8:4 So Moses did as the Lord commanded him. And the congregation was gathered together at the door of the tabernacle of meeting. (nkjv) ======= Leviticus 8:5 ============ Lev 8:5 Moses said to the congregation, "This is the thing which the Lord has commanded to do."(NASB-1995) Lev 8:5 Och Mose sade till menigheten: »Detta är vad HERREN har bjudit mig att göra.»(Swedish-1917) Leviticus 8:5 Ja Moses sanoi kansalle: tämä on se minkä Herra on käskenyt tehdä.(Finnish) Lev 8:5 Og Moses sa til menigheten: Således har Herren befalt å gjøre.(NO) Lev 8:5 Og Moses sagde til Menigheden: "Dette har Herren påbudt at gøre."(Danish-1933) Lev 8:5 und sprach zu ihnen: Das ist's, was der HERR geboten hat zu tun.(Luther-1545) Lev 8:5 And Moses said to the congregation, "This is what the Lord commanded to be done." (nkjv) ======= Leviticus 8:6 ============ Lev 8:6 Then Moses had Aaron and his sons come near and washed them with water.(NASB-1995) Lev 8:6 Och Mose förde fram Aron och hans söner och tvådde dem med vatten.(Swedish-1917) Leviticus 8:6 Ja Moses otti Aaronin poikinensa, ja pesi heidät vedellä.(Finnish) Lev 8:6 Så førte Moses Aron og hans sønner frem og tvettet dem med vann.(NO) Lev 8:6 Da lod Moses Aron og hans Sønner træde frem og tvættede dem med Vand.(Danish-1933) Lev 8:6 Und nahm Aaron und seine Söhne und wusch sie mit Wasser(Luther-1545) Lev 8:6 Then Moses brought Aaron and his sons and washed them with water. (nkjv) ======= Leviticus 8:7 ============ Lev 8:7 He put the tunic on him and girded him with the sash, and clothed him with the robe and put the ephod on him; and he girded him with the artistic band of the ephod, with which he tied it to him.(NASB-1995) Lev 8:7 Och han satte livklädnaden på honom och omgjordade honom med bältet och klädde på honom kåpan och satte på honom efoden och omgjordade honom med efodens skärp och fäste därmed ihop alltsammans på honom.(Swedish-1917) Leviticus 8:7 Ja puetti hänen yllensä hameen, ja vyötti hänen vyöllä ja puetti hänen ylishameella, ja pani päällisvaatteen hänen päällensä: niin myös vyötti hänen päällisvaatteen vyöllä, ja vaatetti hänen sillä.(Finnish) Lev 8:7 Og han gav ham underkjortelen på og spente beltet om ham og klædde ham i overkjortelen og gav ham livkjortelen på og bandt livkjortelens belte om ham, og med det snørte han livkjortelen sammen.(NO) Lev 8:7 Og han gav ham Kjortelen på, omgjordede ham med Bæltet, iførte ham Kåben, gav ham Efoden på, omgjordede ham med Efodens Bælte og bandt dermed Efoden fast på ham;(Danish-1933) Lev 8:7 und legte ihnen den leinenen Rock an und gürtete sie mit dem Gürtel und zog ihnen den Purpurrock an und tat ihm den Leibrock an und Gürtete ihn über den Leibrock her(Luther-1545) Lev 8:7 And he put the tunic on him, girded him with the sash, clothed him with the robe, and put the ephod on him; and he girded him with the intricately woven band of the ephod, and with it tied the ephod on him. (nkjv) ======= Leviticus 8:8 ============ Lev 8:8 He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.(NASB-1995) Lev 8:8 Och han satte på honom bröstskölden och lade urim och tummim in i skölden.(Swedish-1917) Leviticus 8:8 Ja pani hänen päällensä rintavaatteen: ja pani rintavaatteen päälle valkeudet ja täydellisyydet.(Finnish) Lev 8:8 Så satte han brystduken på ham, og la brystduken la han urim og tummim.(NO) Lev 8:8 så anbragte han Brystskjoldet på ham, lagde Urim og Tummim i Brystskjoldet,(Danish-1933) Lev 8:8 und tat ihm das Amtschild an und das Schild Licht und Recht(Luther-1545) Lev 8:8 Then he put the breastplate on him, and he put the Urim and the Thummim in the breastplate. (nkjv) ======= Leviticus 8:9 ============ Lev 8:9 He also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed the golden plate, the holy crown, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) Lev 8:9 Och han satte huvudbindeln på hans huvud och satte på huvudbindeln framtill den gyllene plåten, det heliga diademet, såsom HERREN hade bjudit Mose.(Swedish-1917) Leviticus 8:9 Ja pani hiipan hänen päähänsä: ja pani hiipan päälle hänen otsallensa kultaisen otsalehden, pyhän kruunun, niinkuin Herra Mosekselle käskenyt oli.(Finnish) Lev 8:9 Og han satte huen på hans hode, og på dens forside satte han gullplaten, det hellige hodesmykke, således som Herren hadde befalt Moses.(NO) Lev 8:9 lagde Hovedklædet om hans Hoved og fæstede Guldpladen, det hellige Diadem, på Forsiden af Hovedklædet, som Herren havde pålagt Moses.(Danish-1933) Lev 8:9 und setzte ihm den Hut auf sein Haupt und setzte an den Hut oben an seiner Stirn das goldene Blatt der heiligen Krone, wie der HERR dem Mose geboten hatte.(Luther-1545) Lev 8:9 And he put the turban on his head. Also on the turban, on its front, he put the golden plate, the holy crown, as the Lord had commanded Moses. (nkjv) ======= Leviticus 8:10 ============ Lev 8:10 Moses then took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.(NASB-1995) Lev 8:10 Och Mose tog smörjelseoljan och smorde tabernaklet och allt vad däri var och helgade allt;(Swedish-1917) Leviticus 8:10 Ja Moses otti voidellusöljyn, ja voiteli majan ja kaikki mitä siinä oli: ja pyhitti ne.(Finnish) Lev 8:10 Og Moses tok salvings-oljen og salvet tabernaklet og alt som var i det, og helliget det.(NO) Lev 8:10 Derpå tog Moses Salveolien og salvede Boligen og alle Tingene deri og helligede dem;(Danish-1933) Lev 8:10 Und Mose nahm das Salböl und salbte die Wohnung und alles, was darin war, und weihte es(Luther-1545) Lev 8:10 Also Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them. (nkjv) ======= Leviticus 8:11 ============ Lev 8:11 He sprinkled some of it on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.(NASB-1995) Lev 8:11 och han stänkte därmed sju gånger på altaret och smorde altaret och alla dess tillbehör och bäckenet jämte dess fotställning, för att helga dem.(Swedish-1917) Leviticus 8:11 Ja priiskotti sitä seitsemän kertaa alttarille, ja voiteli alttarin ja kaikki sen astiat, ja pesoastian jalkoinensa, ja pyhitti ne.(Finnish) Lev 8:11 Og han sprengte av oljen syv ganger på alteret og salvet alteret og alt som hørte det til, og tvette-karet med sitt fotstykke, og således helliget han dem.(NO) Lev 8:11 så bestænkede han Alteret syv Gange dermed og salvede Alteret og alt dets Tilbehør og Vandkummen med dens Fodstykke for at hellige dem;(Danish-1933) Lev 8:11 und sprengte damit siebenmal auf den Altar und salbte den Altar mit allem seinem Geräte, das Handfaß mit seinem Fuß, daß es geweiht würde,(Luther-1545) Lev 8:11 He sprinkled some of it on the altar seven times, anointed the altar and all its utensils, and the laver and its base, to consecrate them. (nkjv) ======= Leviticus 8:12 ============ Lev 8:12 Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.(NASB-1995) Lev 8:12 Och han göt smörjelseolja på Arons huvud och smorde honom för att helga honom.(Swedish-1917) Leviticus 8:12 Ja kaasi voidellusöljyä Aaronin pään päälle, ja voiteli hänen ja pyhitti.(Finnish) Lev 8:12 Og han helte av salvings-oljen på Arons hode og salvet ham og helliget ham.(NO) Lev 8:12 derpå udgød han. noget af Salveolien over Arons Hoved og salvede ham for at hellige ham.(Danish-1933) Lev 8:12 und goß von dem Salböl auf Aarons Haupt und salbte ihn, daß er geweiht würde,(Luther-1545) Lev 8:12 And he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him. (nkjv) ======= Leviticus 8:13 ============ Lev 8:13 Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tunics, and girded them with sashes and bound caps on them, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) Lev 8:13 Och Mose förde fram Arons söner och satte livklädnader på dem och omgjordade dem med bälten och band huvor på dem, såsom HERREN hade bjudit Mose.(Swedish-1917) Leviticus 8:13 Ja Moses toi aaronin pojat, ja puetti heidän yllensä hameet, vyötti heidät vyöllä, ja sitoi lakit heidän päähänsä: niin kuin Herra hänelle käskenyt oli.(Finnish) Lev 8:13 Så førte Moses Arons sønner frem og klædde dem i underkjortler og spente belte om dem og bandt høie huer på dem, således som Herren hadde befalt Moses.(NO) Lev 8:13 Derefter lod Moses Arons Sønner træde frem, iførte dem Kjortler, omgjordede dem med Bælter og bandt Huer på deres Hoveder, som Herren havde pålagt Moses.(Danish-1933) Lev 8:13 und brachte herzu Aarons Söhne und zog ihnen leinene Röcke an und gürtete sie mit dem Gürtel und band ihnen Hauben auf, wie ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545) Lev 8:13 Then Moses brought Aaron's sons and put tunics on them, girded them with sashes, and put hats on them, as the Lord had commanded Moses. (nkjv) ======= Leviticus 8:14 ============ Lev 8:14 Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.(NASB-1995) Lev 8:14 Och han förde fram syndofferstjuren, och Aron och hans söner lade sina händer på syndofferstjurens huvud.(Swedish-1917) Leviticus 8:14 Ja antoi tuoda mullin rikosuhriksi ja Aaron poikinensa pani kätensä rikosuhrin mullin pään päälle,(Finnish) Lev 8:14 Så ledet han syndoffer-oksen frem, og Aron og hans sønner la sine hender på syndoffer-oksens hode.(NO) Lev 8:14 Så førte han Syndoffertyren frem, og Aron og hans Sønner lagde deres Hænder lå Syndoffertyrens Hoved.(Danish-1933) Lev 8:14 Und ließ herzuführen einen Farren zum Sündopfer. Und Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf sein Haupt.(Luther-1545) Lev 8:14 And he brought the bull for the sin offering. Then Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull for the sin offering, (nkjv) ======= Leviticus 8:15 ============ Lev 8:15 Next Moses slaughtered it and took the blood and with his finger put some of it around on the horns of the altar, and purified the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it, to make atonement for it.(NASB-1995) Lev 8:15 Sedan slaktades den, och Mose tog blodet och strök med sitt finger på altarets horn runt omkring och renade altaret; men det övriga blodet göt han ut vid foten av altaret och helgade detta och bragte försoning för det.(Swedish-1917) Leviticus 8:15 Ja teurasti sen. Ja Moses otti verestä, ja pani sormellansa alttarin sarviin ympärinsä, ja puhdisti alttarin, ja kaasi veren alttarin pohjalle, ja pyhitti sen, sovittaaksensa (kansaa) sen päällä.(Finnish) Lev 8:15 Og de slaktet den, og Moses tok blodet og strøk det rundt om på alterets horn med sin finger og renset alteret for synd; og resten av blodet helte han ut ved alterets fot. Således gjorde han soning for det og helliget det.(NO) Lev 8:15 Derefter slagtede Moses den, tog Blodet og strøg med sin Finger noget deraf rundt om på Alterets Horn og rensede Alteret for Synd; men Resten af Blodet udgød han ved Alterets Fod; således helligede han det ved at skaffe Soning for det.(Danish-1933) Lev 8:15 Da schlachtete er ihn. Und Mose nahm das Blut und tat's auf die Hörner des Altars umher mit seinem Finger und entsündigte den Altar und goß das Blut an des Altars Boden und weihte ihn, daß er ihn versöhnte.(Luther-1545) Lev 8:15 and Moses killed it. Then he took the blood, and put some on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar. And he poured the blood at the base of the altar, and consecrated it, to make atonement for it. (nkjv) ======= Leviticus 8:16 ============ Lev 8:16 He also took all the fat that was on the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat; and Moses offered it up in smoke on the altar.(NASB-1995) Lev 8:16 Och han tog allt det fett som satt på inälvorna, så ock leverfettet och båda njurarna med fettet på dem; och Mose förbrände det på altaret.(Swedish-1917) Leviticus 8:16 Ja otti kaiken sisällysten lihavuuden, ja maksan kalvon, ja molemmat munaskuut, ynnä lihavuuden kanssa, ja Moses suitsutti ne alttarilla.(Finnish) Lev 8:16 Og han tok alt fettet som var på innvollene, og den store leverlapp og begge nyrene og fettet på dem, og Moses brente det på alteret.(NO) Lev 8:16 Så tog Moses alt Fedtet på Indvoldene, Lev rlappen og begge Nyrerne med Fedtet på dem og bragte det som Røgoffer på Alteret.(Danish-1933) Lev 8:16 Und nahm alles Fett am Eingeweide, das Netz über der Leber und die zwei Nieren mit dem Fett daran, und zündete es an auf dem Altar.(Luther-1545) Lev 8:16 Then he took all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar. (nkjv) ======= Leviticus 8:17 ============ Lev 8:17 But the bull and its hide and its flesh and its refuse he burned in the fire outside the camp, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) Lev 8:17 Men det övriga av tjuren, hans hud och kött och orenlighet, brände han upp i eld utanför lägret såsom HERREN hade bjudit Mose.(Swedish-1917) Leviticus 8:17 Mutta mullin vuotinensa, lihoinensa ja sontinensa poltti hän tulessa ulkona leiristä, niinkuin Herra Mosekselle käskenyt oli.(Finnish) Lev 8:17 Men oksen med dens hud og dens kjøtt og dens skarn brente han op med ild utenfor leiren, således som Herren hadde befalt Moses.(NO) Lev 8:17 Men Tyren, dens Hud, Kød og Skarn, brændte han uden for Lejren, som Herren havde pålagt Moses.(Danish-1933) Lev 8:17 Aber den Farren mit seinem Fell, Fleisch und Mist verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager, wie ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545) Lev 8:17 But the bull, its hide, its flesh, and its offal, he burned with fire outside the camp, as the Lord had commanded Moses. (nkjv) ======= Leviticus 8:18 ============ Lev 8:18 Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.(NASB-1995) Lev 8:18 Och han förde fram brännoffersväduren, och Aron och hans söner lade sina händer på vädurens huvud.(Swedish-1917) Leviticus 8:18 Ja hän toi oinaan polttouhriksi, ja Aaron poikinensa panivat kätensä oinaan pään päälle.(Finnish) Lev 8:18 Så ledet han brennoffer-væren frem, og Aron og hans sønner la sine hender på værens hode.(NO) Lev 8:18 Derpå førte han Brændoffervæderen frem, og Aron og hans Sønner lagde deres Hænder på Væderens Hoved.(Danish-1933) Lev 8:18 Und brachte herzu einen Widder zum Brandopfer. Und Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf sein Haupt.(Luther-1545) Lev 8:18 Then he brought the ram as the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram, (nkjv) ======= Leviticus 8:19 ============ Lev 8:19 Moses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.(NASB-1995) Lev 8:19 Sedan slaktades den, och Mose stänkte blodet på altaret runt omkring;(Swedish-1917) Leviticus 8:19 Ja se teurastettiin, ja Moses priiskotti hänen verensä alttarille ympäri.(Finnish) Lev 8:19 Og de slaktet den, og Moses sprengte blodet rundt om på alteret.(NO) Lev 8:19 Så slagtede Moses den og sprængte Blodet rundt om på Alteret;(Danish-1933) Lev 8:19 Da schlachtete er ihn. Und Mose sprengte das Blut auf den Altar umher,(Luther-1545) Lev 8:19 and Moses killed it. Then he sprinkled the blood all around on the altar. (nkjv) ======= Leviticus 8:20 ============ Lev 8:20 When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.(NASB-1995) Lev 8:20 men själva väduren delade han i dess stycken. Och Mose förbrände huvudet och styckena och istret;(Swedish-1917) Leviticus 8:20 Ja leikkasi oinaan kappaleiksi, ja Moses suitsutti pään ja kappaleet ja lihavuuden,(Finnish) Lev 8:20 Men væren selv delte de op i sine stykker, og Moses brente hodet og stykkene og fettet.(NO) Lev 8:20 og Moses skar Væderen i Stykker og bragte Hovedet, Stykkerne og Fedtet som Røgoffer,(Danish-1933) Lev 8:20 zerhieb den Widder in Stücke und zündete an das Haupt, die Stücke und das Fett(Luther-1545) Lev 8:20 And he cut the ram into pieces; and Moses burned the head, the pieces, and the fat. (nkjv) ======= Leviticus 8:21 ============ Lev 8:21 After he had washed the entrails and the legs with water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the Lord, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) Lev 8:21 inälvorna och fötterna tvådde han i vatten. Sedan förbrände Mose hela väduren på altaret. Det var ett brännoffer till en välbehaglig lukt, det var ett eldsoffer åt HERREN, Såsom HERREN hade bjudit Mose.(Swedish-1917) Leviticus 8:21 Ja pesi sisällykset ja jalat vedellä; ja Moses suitsutti koko oinaan alttarilla: se on polttouhri makiaksi hajuksi, se on tuliuhri Herralle, niinkuin Herra hänelle käskenyt oli.(Finnish) Lev 8:21 Og de tvettet innvollene og føttene med vann, og Moses brente hele væren på alteret; det var et brennoffer til en velbehagelig duft, det var et ildoffer for Herren, således som Herren hadde befalt Moses.(NO) Lev 8:21 men Indvoldene og Skinnebenene tvættede han med Vand; og så bragte Moses hele Væderen som Røgoffer på Alteret. Det var et Brændoffer til en liflig Duft, et Ildoffer for Herren , som Herren havde pålagt Moses.(Danish-1933) Lev 8:21 und wusch die Eingeweide und Schenkel mit Wasser und zündete also den ganzen Widder an auf dem Altar. Das war ein Brandopfer zum süßen Geruch, ein Feuer dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545) Lev 8:21 Then he washed the entrails and the legs in water. And Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt sacrifice for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord, as the Lord had commanded Moses. (nkjv) ======= Leviticus 8:22 ============ Lev 8:22 Then he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.(NASB-1995) Lev 8:22 Därefter förde han fram den andra väduren, handfyllningsväduren, och Aron och hans söner lade sina händer på vädurens huvud.(Swedish-1917) Leviticus 8:22 Ja toi myös toisen oinaan, täytösuhrin oinaan, ja Aaron poikinensa pani kätensä oinaan pään päälle.(Finnish) Lev 8:22 Så ledet han frem den andre vær, innvielses-væren, og Aron og hans sønner la sine hender på værens hode.(NO) Lev 8:22 Derpå førte han den anden Væder, Indsættelsesvæderen, frem, og Aron og hans Sønner lagde deres Hænder på Væderens Hoved.(Danish-1933) Lev 8:22 Er brachte auch herzu den andern Widder des Füllopfers. Und Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf sein Haupt.(Luther-1545) Lev 8:22 And he brought the second ram, the ram of consecration. Then Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram, (nkjv) ======= Leviticus 8:23 ============ Lev 8:23 Moses slaughtered it and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.(NASB-1995) Lev 8:23 Sedan slaktades den, och Mose tog av dess blod och beströk Arons högra örsnibb och tummen på hans högra hand och stortån på hans högra fot.(Swedish-1917) Leviticus 8:23 Ja Moses teurasti sen ja otti hänen vertansa, ja sivui Aaronin oikian korvan lehteen, niin myös oikian käden peukaloon, ja oikian jalan isoon varpaaseen.(Finnish) Lev 8:23 Og de slaktet den, og Moses tok av dens blod og strøk på Arons høire ørelapp og på tommelfingeren på hans høire hånd og på stortåen på hans høire fot.(NO) Lev 8:23 Så slagtede Moses den, tog noget af dens Blod og strøg det på Arons højre Øreflip og på hans højre Tommelfinger og højre Tommeltå.(Danish-1933) Lev 8:23 Da schlachtete er ihn. Und Mose nahm von seinem Blut und tat's Aaron auf den Knorpel seines rechten Ohrs und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf die große Zehe seines rechten Fußes.(Luther-1545) Lev 8:23 and Moses killed it. Also he took some of its blood and put it on the tip of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. (nkjv) ======= Leviticus 8:24 ============ Lev 8:24 He also had Aaron's sons come near; and Moses put some of the blood on the lobe of their right ear, and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. Moses then sprinkled the rest of the blood around on the altar.(NASB-1995) Lev 8:24 Därefter förde han fram Arons söner. Och Mose beströk med blodet deras högra örsnibb och tummen på deras högra hand och stortån på deras högra fot; men det övriga blodet stänkte Mose på altaret runt omkring.(Swedish-1917) Leviticus 8:24 Ja Moses toi myös Aaronin pojat, ja sivui verellä heidän oikian korvansa lehden, ja heidän oikian kätensä peukaloon, ja heidän oikian jalkansa isoon varpaaseen, ja Moses priiskotti veren alttarille ympäri.(Finnish) Lev 8:24 Så førte de Arons sønner frem, og Moses strøk noget av blodet på deres høire ørelapp og på tommelfingeren på deres høire hånd og på stortåen på deres høire fot. Og Moses sprengte resten av blodet rundt om på alteret.(NO) Lev 8:24 Derpå lod Moses Arons Sønner træde frem og strøg noget af Blodet på deres højre Øreflip og på deres højre Tommelfinger og højre Tommeltå, Men Resten af Blodet sprængte han rundt om på Alteret.(Danish-1933) Lev 8:24 Und brachte herzu Aarons Söhne und tat von dem Blut auf den Knorpel des rechten Ohrs und auf den Daumen ihrer rechten Hand und auf die große Zehe ihres rechten Fußes und sprengte das Blut auf den Altar umher.(Luther-1545) Lev 8:24 Then he brought Aaron's sons. And Moses put some of the blood on the tips of their right ears, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. And Moses sprinkled the blood all around on the altar. (nkjv) ======= Leviticus 8:25 ============ Lev 8:25 He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right thigh.(NASB-1995) Lev 8:25 Och han tog fettet, svansen och allt det fett som satt på inälvorna, så ock leverfettet och båda njurarna med fettet på dem, därtill det högra lårstycket.(Swedish-1917) Leviticus 8:25 Ja otti lihavuuden ja saparon ja kaiken sisällysten lihavuuden, ja maksan kalvon ja molemmat munaskuut heidän lihavuutensa kanssa, niin myös oikian lavan.(Finnish) Lev 8:25 Og han tok fettet, både halen og alt fettet som var på innvollene, og den store leverlapp Og begge nyrene og fettet på dem og det høire lår;(NO) Lev 8:25 Derpå tog han Fedtet, Fedthalen, alt Fedtet på Indvoldene, Lev rlappen og begge Nyrerne med Fedtet på dem og den højre Kølle:(Danish-1933) Lev 8:25 Und nahm das Fett und den Schwanz und alles Fett am Eingeweide und das Netz über der Leber, die zwei Nieren mit dem Fett daran und die rechte Schulter;(Luther-1545) Lev 8:25 Then he took the fat and the fat tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh; (nkjv) ======= Leviticus 8:26 ============ Lev 8:26 From the basket of unleavened bread that was before the Lord, he took one unleavened cake and one cake of bread mixed with oil and one wafer, and placed them on the portions of fat and on the right thigh.(NASB-1995) Lev 8:26 Och ur korgen med de osyrade bröden, som stod inför HERRENS ansikte, tog han en osyrad kaka, en oljebrödskaka och en tunnkaka och lade detta på fettstyckena och det högra lårstycket.(Swedish-1917) Leviticus 8:26 Hän otti myös korista, jossa happamattomat leivät olivat Herran edessä, yhden happamattoman kyrsän, ja öljyllä voidellun kyrsän, ja ohukaisen kyrsän, ja pani ne lihavuuden ja oikian lavan päälle,(Finnish) Lev 8:26 og av kurven med de usyrede brød, som stod for Herrens åsyn, tok han en usyret kake og en oljekake og en brødleiv og la på fettstykkene og på det høire lår.(NO) Lev 8:26 Og af Kurven med de usyrede Brød, som stod for Herren s Åsyn, tog han en usyret Kage, en Oliebrødkage og et Fladbrød og lagde dem oven på Fedtstykkerne og den højre Kølle,(Danish-1933) Lev 8:26 dazu nahm er von dem Korb des ungesäuerten Brots vor dem HERRN einen ungesäuerten Kuchen und einen Kuchen geölten Brots und einen Fladen und legte es auf das Fett und auf die rechte Schulter.(Luther-1545) Lev 8:26 and from the basket of unleavened bread that was before the Lord he took one unleavened cake, a cake of bread anointed with oil, and one wafer, and put them on the fat and on the right thigh; (nkjv) ======= Leviticus 8:27 ============ Lev 8:27 He then put all these on the hands of Aaron and on the hands of his sons and presented them as a wave offering before the Lord.(NASB-1995) Lev 8:27 Och alltsammans lade han på Arons och hans söners händer och viftade det såsom ett viftoffer inför HERRENS ansikte.(Swedish-1917) Leviticus 8:27 Ja antoi kaikki nämät Aaronin käsiin, ja hänen poikainsa käsiin, ja häälytti ne häälytykseksi Herran edessä.(Finnish) Lev 8:27 Alt dette la han i Arons hender og i hans sønners hender; og han svinget det for Herrens åsyn.(NO) Lev 8:27 lagde det så alt sammen på Arons og hans Sønners Hænder og lod dem udføre Svingningen dermed for Herren s Åsyn.(Danish-1933) Lev 8:27 Und gab das allesamt auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webte es zum Webeopfer vor dem HERRN.(Luther-1545) Lev 8:27 and he put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them as a wave offering before the Lord. (nkjv) ======= Leviticus 8:28 ============ Lev 8:28 Then Moses took them from their hands and offered them up in smoke on the altar with the burnt offering. They were an ordination offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) Lev 8:28 Sedan tog Mose det ur deras händer och förbrände det på altaret, ovanpå brännoffret. Det var ett handfyllningsoffer till en välbehaglig lukt, det var ett eldsoffer åt HERREN.(Swedish-1917) Leviticus 8:28 Ja sitte otti Moses ne heidän käsistänsä ja poltti alttarilla polttouhrin päällä: se on täytösuhri lepytyshajuksi, se on tuliuhri Herralle.(Finnish) Lev 8:28 Så tok Moses det av deres hånd og brente det på alteret sammen med brennofferet; det var et innvielsesoffer til en velbehagelig duft, det var et ildoffer for Herren.(NO) Lev 8:28 Derpå tog Moses det igen fra dem og bragte det som Røgoffer på Alteret oven på Brændofferet. Det var et Indsættelsesoffer til en liflig Duft, et Ildoffer for Herren .(Danish-1933) Lev 8:28 Und nahm alles wieder von ihren Händen und zündete es an auf dem Altar oben auf dem Brandopfer. Ein Füllopfer war es zum süßen Geruch, ein Feuer dem HERRN.(Luther-1545) Lev 8:28 Then Moses took them from their hands and burned them on the altar, on the burnt offering. They were consecration offerings for a sweet aroma. That was an offering made by fire to the Lord. (nkjv) ======= Leviticus 8:29 ============ Lev 8:29 Moses also took the breast and presented it for a wave offering before the Lord; it was Moses' portion of the ram of ordination, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) Lev 8:29 Och Mose tog bringan och viftade den såsom ett viftoffer inför HERRENS ansikte; av handfyllningsoffrets vädur fick Mose detta till sin del, såsom HERREN hade bjudit Mose.(Swedish-1917) Leviticus 8:29 Ja Moses otti rinnan ja häälytti sen häälytykseksi Herran edessä: täytösuhrin oinaasta sai Moses osan, niinkuin Herra hänelle käskenyt oli.(Finnish) Lev 8:29 Derefter tok Moses brystet og svinget det for Herrens åsyn; det var den del Moses fikk av innvielses væren, således som Herren hadde befalt Moses.(NO) Lev 8:29 Så tog Moses Brystet og udførte Svingningen dermed for Herren s Åsyn; det tilfaldt Moses som hans Del af Indsættelsesvæderen, som Herren havde pålagt Moses.(Danish-1933) Lev 8:29 Und Mose nahm die Brust und webte ein Webeopfer vor dem HERRN von dem Widder des Füllopfers; der ward Mose zu seinem Teil, wie ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545) Lev 8:29 And Moses took the breast and waved it as a wave offering before the Lord. It was Moses' part of the ram of consecration, as the Lord had commanded Moses. (nkjv) ======= Leviticus 8:30 ============ Lev 8:30 So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.(NASB-1995) Lev 8:30 Och Mose tog av smörjelseoljan och av blodet på altaret och stänkte på Aron -- på hans kläder -- och likaledes på hans söner och hans söners kläder; han helgade så Aron -- hans kläder -- och likaledes hans söner och hans söners kläder.(Swedish-1917) Leviticus 8:30 Ja Moses otti voidellusöljyä ja verta, joka oli alttarilla, ja priiskotti Aaronin ja hänen vaatettensa päälle, niin myös hänen poikainsa ja heidän vaatettensa päälle, ja pyhitti niin Aaronin ja hänen vaatteensa, niin myös hänen poikansa ja heidän vaatteensa hänen kanssansa.(Finnish) Lev 8:30 Og Moses tok av salvingsoljen og av blodet som var på alteret, og sprengte på Aron og på hans klær og likeledes på hans sønner og deres klær; således helliget han Aron og hans klær og likeledes hans sønner og hans sønners klær.(NO) Lev 8:30 Derefter tog Moses noget af Salveolien og af Blodet på Alteret og stænkede det på Aron og hans Klæder, ligeledes på hans Sønner og deres Klæder, og helligede således Aron og hans Klæder og ligeledes hans Sønner og deres Klæder.(Danish-1933) Lev 8:30 Und Mose nahm von dem Salböl und dem Blut auf dem Altar und sprengte es auf Aaron und seine Kleider, auf seine Söhne und ihre Kleider, und weihte also Aaron und seine Kleider, seine Söhne und ihre Kleider mit ihm.(Luther-1545) Lev 8:30 Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, his sons, and the garments of his sons with him. (nkjv) ======= Leviticus 8:31 ============ Lev 8:31 Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'(NASB-1995) Lev 8:31 Och Mose sade till Aron och till hans söner: »Koken köttet vid ingången till uppenbarelsetältet, och äten det där jämte brödet som är i handfyllningskorgen, såsom jag har bjudit och sagt: Aron och hans söner skola äta det.(Swedish-1917) Leviticus 8:31 Ja Moses sanoi Aaronille ja hänen pojillensa: keittäkäät lihaa seurakunnan majan oven edessä, ja syökäät se siinä paikassa, niin myös leipää, joka täytösuhrin korissa on, niinkuin minä käskin sanoen: Aaron poikinensa pitää ne syömän.(Finnish) Lev 8:31 Og Moses sa til Aron og hans sønner: Kok kjøttet ved inngangen til sammenkomstens telt og et det der sammen med brødet som er i innvielses-kurven, således som jeg har befalt og sagt: Aron og hans sønner skal ete det.(NO) Lev 8:31 Og Moses sagde til Aron og hans Sønner: "Kog Kødet ved indgangen til Åbenbaringsteltet og spis det der tillige med Brødet, som er i Indsættelseskurven, således som Budet lød til mig: Aron og hans Sønner skal spise det!(Danish-1933) Lev 8:31 Und sprach zu Aaron und seinen Söhnen: Kochet das Fleisch vor der Tür der Hütte des Stifts, und esset es daselbst, dazu auch das Brot im Korbe des Füllopfers, wie mir geboten ist und gesagt, daß Aaron und seine Söhne es essen sollen.(Luther-1545) Lev 8:31 And Moses said to Aaron and his sons, "Boil the flesh at the door of the tabernacle of meeting, and eat it there with the bread that is in the basket of consecration offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.' (nkjv) ======= Leviticus 8:32 ============ Lev 8:32 The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.(NASB-1995) Lev 8:32 Men vad som bliver över av köttet; eller av brödet, det skolen I bränna upp i eld.(Swedish-1917) Leviticus 8:32 Vaan mitä jää tähteeksi lihasta ja leivästä, sen teidän pitää polttaman tulessa.(Finnish) Lev 8:32 Men det som blir tilovers av kjøttet og av brødet, skal I brenne op med ild.(NO) Lev 8:32 Men hvad der levnes af Kødet og Brødet skal I opbrænde.(Danish-1933) Lev 8:32 Was aber übrigbleibt vom Fleisch und Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.(Luther-1545) Lev 8:32 What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire. (nkjv) ======= Leviticus 8:33 ============ Lev 8:33 You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days.(NASB-1995) Lev 8:33 Och under sju dagar skolen I icke gå bort ifrån uppenbarelsetältets ingång, icke förrän edra handfyllningsdagar äro ute, ty sju dagar skall eder handfyllning vara.(Swedish-1917) Leviticus 8:33 Ja ei teidän pidä lähtemän seitsemänä päivänä seurakunnan majan ovesta, siihenasti, koska tiedän täytösuhrinne päivät täytetään; sillä seitsemänä päivänä teidän kätenne täytetään.(Finnish) Lev 8:33 Og i syv dager skal I ikke gå bort fra inngangen til sammenkomstens telt - helt til den dag da eders innvielses-tid er til ende; for syv dager skal eders innvielse vare.(NO) Lev 8:33 I syv bage må I ikke vige fra Indgangen til Åbenbaringsteltet, indtil eders Indsættelsesdage er omme; thi syv Dage varer eders Indsættelse.(Danish-1933) Lev 8:33 Und sollt in sieben Tagen nicht ausgehen von der Tür der Hütte des Stifts bis an den Tag, da die Tage eures Füllopfers aus sind; denn sieben Tage sind eure Hände gefüllt,(Luther-1545) Lev 8:33 And you shall not go outside the door of the tabernacle of meeting for seven days, until the days of your consecration are ended. For seven days he shall consecrate you. (nkjv) ======= Leviticus 8:34 ============ Lev 8:34 The Lord has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf.(NASB-1995) Lev 8:34 Och HERREN har bjudit, att såsom det i dag har tillgått, så skall det ock sedan tillgå, på det att försoning må bringas för eder.(Swedish-1917) Leviticus 8:34 Niinkuin se tänäpänä tapahtunut on, niin Herra on käskenyt tehtää, että te sovitettaisiin.(Finnish) Lev 8:34 Som det er gjort idag, så har Herren befalt det skal gjøres også de andre dager, for å gjøre soning for eder.(NO) Lev 8:34 Ligesom i Dag har Herren påbudt eder at gøre også de følgende Dage for at skaffe eder Soning.(Danish-1933) Lev 8:34 wie es an diesem Tage geschehen ist; der HERR hat's geboten zu tun, auf daß ihr versöhnt seid.(Luther-1545) Lev 8:34 As he has done this day, so the Lord has commanded to do, to make atonement for you. (nkjv) ======= Leviticus 8:35 ============ Lev 8:35 At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and keep the charge of the Lord, so that you will not die, for so I have been commanded."(NASB-1995) Lev 8:35 Vid ingången till uppenbarelsetältet skolen I stanna kvar i sju dygn, dag och natt, och I skolen iakttaga vad HERREN har bjudit eder iakttaga, på det att I icke mån dö; ty så är mig bjudet.»(Swedish-1917) Leviticus 8:35 Ja teidän pitää oleman seitsemän päivää seurakunnan majan oven edessä, yli päivää ja yötä, ja teidän pitää ottaman vaarin Herran vartioista, ettette kuolisi; sillä niin on minulle käsketty.(Finnish) Lev 8:35 I skal bli ved inngangen til sammenkomstens telt i syv dager, både dag og natt, og ta vare på det som Herren vil ha varetatt, så I ikke skal dø; for således er mig befalt.(NO) Lev 8:35 Ved Indgangen til Åbenbaringsteltet skal I opholde eder Dag og Nat i syv Dage og holde eder Herren s Forskrift efterrettelig, for at I ikke skal dø; thi således lød hans Bud til mig!"(Danish-1933) Lev 8:35 Und sollt vor der Tür der Hütte des Stifts Tag und Nacht bleiben sieben Tage lang und sollt nach dem Gebot des HERRN tun, daß ihr nicht sterbet; denn also ist mir's geboten.(Luther-1545) Lev 8:35 Therefore you shall stay at the door of the tabernacle of meeting day and night for seven days, and keep the charge of the Lord, so that you may not die; for so I have been commanded." (nkjv) ======= Leviticus 8:36 ============ Lev 8:36 Thus Aaron and his sons did all the things which the Lord had commanded through Moses.(NASB-1995) Lev 8:36 Och Aron och hans söner gjorde allt vad HERREN hade bjudit genom Mose.(Swedish-1917) Leviticus 8:36 Ja Aaron poikinensa teki kaiken sen, kuin Herra Moseksen kautta käskenyt oli.(Finnish) Lev 8:36 Og Aron og hans sønner gjorde alt det som Herren hadde befalt ved Moses.(NO) Lev 8:36 Og Aron og hans Sønner gjorde alt, hvad Herren havde påbudt ved Moses.(Danish-1933) Lev 8:36 Und Aaron und seine Söhne taten alles, was ihnen der HERR geboten hatte durch Mose.(Luther-1545) Lev 8:36 So Aaron and his sons did all the things that the Lord had commanded by the hand of Moses. (nkjv) ======= Leviticus 9:1 ============ Lev 9:1 Now it came about on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel;(NASB-1995) Lev 9:1 Och på åttonde dagen kallade Mose till sig Aron och hans söner och de äldste i Israel.(Swedish-1917) Leviticus 9:1 Ja tapahtui kahdeksantena päivänä, että Moses kutsui Aaronin ja hänen poikansa, niin myös vanhimmat Israelista.(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0098_03_Leviticus_08_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0094_03_Leviticus_04_Scandinavian.html 0095_03_Leviticus_05_Scandinavian.html 0096_03_Leviticus_06_Scandinavian.html 0097_03_Leviticus_07_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0099_03_Leviticus_09_Scandinavian.html 0100_03_Leviticus_10_Scandinavian.html 0101_03_Leviticus_11_Scandinavian.html 0102_03_Leviticus_12_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |