BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Chronicles 1:1 ============
1Ch 1:1 Adam, Seth, Enosh,(NKJV)
1 Chronicles 1:1 Adam, Set, Enos,(CZ)
1 Chronicles 1:1 Adam, Set, Enos.(PO)
1 Krónika 1:1 Ádám, Séth, Énós.(HU)
1 Chronicles 1:1 Ādams, Sets, Enos,(LV)
1Ch 1:1 Αδαμ Σηθ Ενως(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:1 Адам, Сиф, Енос,(RU)
1 хроніки. 1:1 Адам, Сиф, Енош,(UA)

======= 1 Chronicles 1:2 ============
1Ch 1:2 Cainan, Mahalalel, Jared,(NKJV)
1 Chronicles 1:2 Kainan, Mahalaleel, Járed,(CZ)
1 Chronicles 1:2 Kienan, Mahalaleel, Jared.(PO)
1 Krónika 1:2 Kénán, Mahalálél, Járed.(HU)
1 Chronicles 1:2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,(LV)
1Ch 1:2 Καιναν Μαλελεηλ Ιαρεδ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:2 Каинан, Малелеил, Иаред,(RU)
1 хроніки. 1:2 Кенан, Магалел'їл, Яред,(UA)

======= 1 Chronicles 1:3 ============
1Ch 1:3 Enoch, Methuselah, Lamech,(NKJV)
1 Chronicles 1:3 Enoch, Matuzalém, Lámech,(CZ)
1 Chronicles 1:3 Eonch, Matusalem, Lamech.(PO)
1 Krónika 1:3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.(HU)
1 Chronicles 1:3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,(LV)
1Ch 1:3 Ενωχ Μαθουσαλα Λαμεχ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:3 Енох, Мафусал, Ламех,(RU)
1 хроніки. 1:3 Енох, Метушелах, Ламех,(UA)

======= 1 Chronicles 1:4 ============
1Ch 1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.(NKJV)
1 Chronicles 1:4 Noé, Sem, Cham a Jáfet.(CZ)
1 Chronicles 1:4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.(PO)
1 Krónika 1:4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.(HU)
1 Chronicles 1:4 Noa, Šems, Hams un Jafets.(LV)
1Ch 1:4 Νωε υἱοὶ Νωε Σημ Χαμ Ιαφεθ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:4 Ной, Сим, Хам и Иафет.(RU)
1 хроніки. 1:4 Ной, Сим, Хам та Яфет.(UA)

======= 1 Chronicles 1:5 ============
1Ch 1:5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.(NKJV)
1 Chronicles 1:5 Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.(CZ)
1 Chronicles 1:5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,(PO)
1 Krónika 1:5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.(HU)
1 Chronicles 1:5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.(LV)
1Ch 1:5 υἱοὶ Ιαφεθ Γαμερ Μαγωγ Μαδαι Ιωυαν Ελισα Θοβελ Μοσοχ καὶ Θιρας(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:5 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.(RU)
1 хроніки. 1:5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.(UA)

======= 1 Chronicles 1:6 ============
1Ch 1:6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.(NKJV)
1 Chronicles 1:6 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.(CZ)
1 Chronicles 1:6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.(PO)
1 Krónika 1:6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.(HU)
1 Chronicles 1:6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.(LV)
1Ch 1:6 καὶ υἱοὶ Γαμερ Ασχαναζ καὶ Ριφαθ καὶ Θοργαμα(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:6 Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.(RU)
1 хроніки. 1:6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.(UA)

======= 1 Chronicles 1:7 ============
1Ch 1:7 The sons of Javan were Elishah, Tarshishah, Kittim, and Rodanim.(NKJV)
1 Chronicles 1:7 Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.(CZ)
1 Chronicles 1:7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.(PO)
1 Krónika 1:7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.(HU)
1 Chronicles 1:7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.(LV)
1Ch 1:7 καὶ υἱοὶ Ιωυαν Ελισα καὶ Θαρσις Κίτιοι καὶ Ῥόδιοι(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:7 Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.(RU)
1 хроніки. 1:7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.(UA)

======= 1 Chronicles 1:8 ============
1Ch 1:8 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.(NKJV)
1 Chronicles 1:8 Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.(CZ)
1 Chronicles 1:8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.(PO)
1 Krónika 1:8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.(HU)
1 Chronicles 1:8 Hama bērni bija: Kušs un Mizraīms, Puts un Kanaāns.(LV)
1Ch 1:8 καὶ υἱοὶ Χαμ Χους καὶ Μεστραιμ Φουδ καὶ Χανααν(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:8 Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.(RU)
1 хроніки. 1:8 Сини Хамові: Куш і Міцраїм, Пут і Ханаан.(UA)

======= 1 Chronicles 1:9 ============
1Ch 1:9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.(NKJV)
1 Chronicles 1:9 A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.(CZ)
1 Chronicles 1:9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.(PO)
1 Krónika 1:9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.(HU)
1 Chronicles 1:9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Sabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.(LV)
1Ch 1:9 καὶ υἱοὶ Χους Σαβα καὶ Ευιλατ καὶ Σαβαθα καὶ Ρεγμα καὶ Σεβεκαθα καὶ υἱοὶ Ρεγμα Σαβα καὶ Ουδαδαν(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:9 Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.(RU)
1 хроніки. 1:9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.(UA)

======= 1 Chronicles 1:10 ============
1Ch 1:10 Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.(NKJV)
1 Chronicles 1:10 Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.(CZ)
1 Chronicles 1:10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.(PO)
1 Krónika 1:10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.(HU)
1 Chronicles 1:10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.(LV)
1Ch 1:10 καὶ Χους ἐγέννησεν τὸν Νεβρωδ οὗτος ἤρξατο τοῦ εἶναι γίγας κυνηγὸς ἐπὶ τῆς γῆς(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:10 Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.(RU)
1 хроніки. 1:10 А Куш породив Німрода, він зачав бути велетом на землі.(UA)

======= 1 Chronicles 1:11 ============
1Ch 1:11 Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,(NKJV)
1 Chronicles 1:11 Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,(CZ)
1 Chronicles 1:11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,(PO)
1 Krónika 1:11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.(HU)
1 Chronicles 1:11 Un Mizraīms dzemdināja Ludim, Ānamim un Lehabim un Naftuīm.(LV)
1Ch 1:11 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:11 Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,(RU)
1 хроніки. 1:11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,(UA)

======= 1 Chronicles 1:12 ============
1Ch 1:12 Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).(NKJV)
1 Chronicles 1:12 Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.(CZ)
1 Chronicles 1:12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.(PO)
1 Krónika 1:12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktõl a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.(HU)
1 Chronicles 1:12 Un Patrusim un Kasluhim, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.(LV)
1Ch 1:12 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:12 Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.(RU)
1 хроніки. 1:12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филистимляни, і кафторян.(UA)

======= 1 Chronicles 1:13 ============
1Ch 1:13 Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;(NKJV)
1 Chronicles 1:13 Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,(CZ)
1 Chronicles 1:13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.(PO)
1 Krónika 1:13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az õ elsõszülöttét és Khétet,(HU)
1 Chronicles 1:13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu(LV)
1Ch 1:13 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:13 Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,(RU)
1 хроніки. 1:13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,(UA)

======= 1 Chronicles 1:14 ============
1Ch 1:14 the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;(NKJV)
1 Chronicles 1:14 A Jebuzea, Amorea a Gergezea,(CZ)
1 Chronicles 1:14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,(PO)
1 Krónika 1:14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.(HU)
1 Chronicles 1:14 Un Jebusi un Amori un Girgaši(LV)
1Ch 1:14 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:14 Иевусея, Аморрея, Гергесея,(RU)
1 хроніки. 1:14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,(UA)

======= 1 Chronicles 1:15 ============
1Ch 1:15 the Hivite, the Arkite, and the Sinite;(NKJV)
1 Chronicles 1:15 A Hevea, Aracea a Sinea,(CZ)
1 Chronicles 1:15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,(PO)
1 Krónika 1:15 Khivveust, Harkeust és Szineust.(HU)
1 Chronicles 1:15 Un Hivi un Arki un Sini(LV)
1Ch 1:15 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:15 Евея, Аркея, Синея,(RU)
1 хроніки. 1:15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,(UA)

======= 1 Chronicles 1:16 ============
1Ch 1:16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.(NKJV)
1 Chronicles 1:16 A Aradia, Samarea a Amatea.(CZ)
1 Chronicles 1:16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.(PO)
1 Krónika 1:16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.(HU)
1 Chronicles 1:16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.(LV)
1Ch 1:16 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:16 Арвадея, Цемарея и Хамафея.(RU)
1 хроніки. 1:16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.(UA)

======= 1 Chronicles 1:17 ============
1Ch 1:17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.(NKJV)
1 Chronicles 1:17 Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.(CZ)
1 Chronicles 1:17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.(PO)
1 Krónika 1:17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.(HU)
1 Chronicles 1:17 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arfaksads un Luds un Arams un Ucs un Huls un Ģeters un Mašehs.(LV)
1Ch 1:17 υἱοὶ Σημ Αιλαμ καὶ Ασσουρ καὶ Αρφαξαδ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:17 Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех.(RU)
1 хроніки. 1:17 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.(UA)

======= 1 Chronicles 1:18 ============
1Ch 1:18 Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.(NKJV)
1 Chronicles 1:18 A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.(CZ)
1 Chronicles 1:18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.(PO)
1 Krónika 1:18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.(HU)
1 Chronicles 1:18 Un Arfaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.(LV)
1Ch 1:18 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:18 Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.(RU)
1 хроніки. 1:18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.(UA)

======= 1 Chronicles 1:19 ============
1Ch 1:19 To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.(NKJV)
1 Chronicles 1:19 Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.(CZ)
1 Chronicles 1:19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.(PO)
1 Krónika 1:19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az õ idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.(HU)
1 Chronicles 1:19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.(LV)
1Ch 1:19 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:19 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.(RU)
1 хроніки. 1:19 А Еверові народилося двоє синів, ім'я одному Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я брата його Йоктан.(UA)

======= 1 Chronicles 1:20 ============
1Ch 1:20 Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,(NKJV)
1 Chronicles 1:20 Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,(CZ)
1 Chronicles 1:20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,(PO)
1 Krónika 1:20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,(HU)
1 Chronicles 1:20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hazarmavetu un Jarahu(LV)
1Ch 1:20 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:20 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,(RU)
1 хроніки. 1:20 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,(UA)

======= 1 Chronicles 1:21 ============
1Ch 1:21 Hadoram, Uzal, Diklah,(NKJV)
1 Chronicles 1:21 A Adoráma, Uzala a Dikla,(CZ)
1 Chronicles 1:21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,(PO)
1 Krónika 1:21 Hadórámot, Úzált és Diklát,(HU)
1 Chronicles 1:21 Un Hadoramu un Uzalu un Diklu(LV)
1Ch 1:21 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:21 Гадорама, Узала, Диклу,(RU)
1 хроніки. 1:21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,(UA)

======= 1 Chronicles 1:22 ============
1Ch 1:22 Ebal, Abimael, Sheba,(NKJV)
1 Chronicles 1:22 A Ebale, Abimahele a Sebai,(CZ)
1 Chronicles 1:22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,(PO)
1 Krónika 1:22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,(HU)
1 Chronicles 1:22 Un Ebalu un Abimaēlu un Šebu(LV)
1Ch 1:22 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:22 Евала, Авимаила, Шеву,(RU)
1 хроніки. 1:22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,(UA)

======= 1 Chronicles 1:23 ============
1Ch 1:23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.(NKJV)
1 Chronicles 1:23 A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.(CZ)
1 Chronicles 1:23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.(PO)
1 Krónika 1:23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.(HU)
1 Chronicles 1:23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.(LV)
1Ch 1:23 LXX differs(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:23 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.(RU)
1 хроніки. 1:23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, усі вони сини Йоктанові.(UA)

======= 1 Chronicles 1:24 ============
1Ch 1:24 Shem, Arphaxad, Shelah,(NKJV)
1 Chronicles 1:24 Sem, Arfaxad, Sále,(CZ)
1 Chronicles 1:24 Sem, Arfachsad, Selech.(PO)
1 Krónika 1:24 Sém, Arpaksád, Séláh.(HU)
1 Chronicles 1:24 Šems, Arfaksads, Šalus,(LV)
1Ch 1:24 Σαλα(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:24 Сим, Арфаксад, Сала,(RU)
1 хроніки. 1:24 Сим, Арпахшад, Шелах,(UA)

======= 1 Chronicles 1:25 ============
1Ch 1:25 Eber, Peleg, Reu,(NKJV)
1 Chronicles 1:25 Heber, Peleg, Réhu,(CZ)
1 Chronicles 1:25 Heber, Peleg, Rechu,(PO)
1 Krónika 1:25 Héber, Péleg, Réu.(HU)
1 Chronicles 1:25 Ēbers, Pelegs, Regus,(LV)
1Ch 1:25 Εβερ Φαλεκ Ραγαυ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:25 Евер, Фалек, Рагав,(RU)
1 хроніки. 1:25 Пелеґ, Реу,(UA)

======= 1 Chronicles 1:26 ============
1Ch 1:26 Serug, Nahor, Terah,(NKJV)
1 Chronicles 1:26 Sárug, Náchor, Táre,(CZ)
1 Chronicles 1:26 Sarug, Nachor, Tare,(PO)
1 Krónika 1:26 Sérug, Nákhor, Tháré.(HU)
1 Chronicles 1:26 Serugs, Nahors, Terahs,(LV)
1Ch 1:26 Σερουχ Ναχωρ Θαρα(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:26 Серух, Нахор, Фарра,(RU)
1 хроніки. 1:26 Серуґ, Нахор, Терах,(UA)

======= 1 Chronicles 1:27 ============
1Ch 1:27 and Abram, who is Abraham.(NKJV)
1 Chronicles 1:27 Abram, ten jest Abraham.(CZ)
1 Chronicles 1:27 Abram; ten jest Abraham.(PO)
1 Krónika 1:27 Abrám, ez az Ábrahám.(HU)
1 Chronicles 1:27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.(LV)
1Ch 1:27 Αβρααμ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:27 Аврам, он же Авраам.(RU)
1 хроніки. 1:27 Аврам, він же Авраам.(UA)

======= 1 Chronicles 1:28 ============
1Ch 1:28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.(NKJV)
1 Chronicles 1:28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.(CZ)
1 Chronicles 1:28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.(PO)
1 Krónika 1:28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.(HU)
1 Chronicles 1:28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.(LV)
1Ch 1:28 υἱοὶ δὲ Αβρααμ Ισαακ καὶ Ισμαηλ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:28 Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.(RU)
1 хроніки. 1:28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаїл.(UA)

======= 1 Chronicles 1:29 ============
1Ch 1:29 These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,(NKJV)
1 Chronicles 1:29 Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,(CZ)
1 Chronicles 1:29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.(PO)
1 Krónika 1:29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsõszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.(HU)
1 Chronicles 1:29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Kedars un Adbeēls(LV)
1Ch 1:29 αὗται δὲ αἱ γενέσεις πρωτοτόκου Ισμαηλ Ναβαιωθ καὶ Κηδαρ Ναβδεηλ Μαβσαν(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:29 Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,(RU)
1 хроніки. 1:29 Оце їхні нащадки: первороджений Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,(UA)

======= 1 Chronicles 1:30 ============
1Ch 1:30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,(NKJV)
1 Chronicles 1:30 Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,(CZ)
1 Chronicles 1:30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,(PO)
1 Krónika 1:30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.(HU)
1 Chronicles 1:30 Un Mibsams, Mišmus un Dumus, Masus, Hadads un Temus,(LV)
1Ch 1:30 Μασμα Ιδουμα Μασση Χοδδαδ Θαιμαν(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,(RU)
1 хроніки. 1:30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,(UA)

======= 1 Chronicles 1:31 ============
1Ch 1:31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.(NKJV)
1 Chronicles 1:31 Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.(CZ)
1 Chronicles 1:31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.(PO)
1 Krónika 1:31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.(HU)
1 Chronicles 1:31 Jeturs, Nafis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.(LV)
1Ch 1:31 Ιεττουρ Ναφες καὶ Κεδμα οὗτοί εἰσιν υἱοὶ Ισμαηλ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:31 Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.(RU)
1 хроніки. 1:31 Єтур, Нафіш, і Кедема, оце вони сини Ізмаїлові.(UA)

======= 1 Chronicles 1:32 ============
1Ch 1:32 Now the sons born to Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.(NKJV)
1 Chronicles 1:32 Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.(CZ)
1 Chronicles 1:32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.(PO)
1 Krónika 1:32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.(HU)
1 Chronicles 1:32 Un Keturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midiānu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.(LV)
1Ch 1:32 καὶ υἱοὶ Χεττουρας παλλακῆς Αβρααμ καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ζεμβραν Ιεξαν Μαδαν Μαδιαμ Σοβακ Σωε καὶ υἱοὶ Ιεξαν Σαβα καὶ Δαιδαν(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:32 Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.(RU)
1 хроніки. 1:32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.(UA)

======= 1 Chronicles 1:33 ============
1Ch 1:33 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.(NKJV)
1 Chronicles 1:33 Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.(CZ)
1 Chronicles 1:33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.(PO)
1 Krónika 1:33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.(HU)
1 Chronicles 1:33 Un Midiāna bērni bija: Ēfa un Efers un Hanohs un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Keturas bērni.(LV)
1Ch 1:33 καὶ υἱοὶ Μαδιαμ Γαιφα καὶ Οφερ καὶ Ενωχ καὶ Αβιδα καὶ Ελδαα πάντες οὗτοι υἱοὶ Χεττουρας(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:33 Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.(RU)
1 хроніки. 1:33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, ці всі сини Кетури.(UA)

======= 1 Chronicles 1:34 ============
1Ch 1:34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.(NKJV)
1 Chronicles 1:34 Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.(CZ)
1 Chronicles 1:34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.(PO)
1 Krónika 1:34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.(HU)
1 Chronicles 1:34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.(LV)
1Ch 1:34 καὶ ἐγέννησεν Αβρααμ τὸν Ισαακ καὶ υἱοὶ Ισαακ Ησαυ καὶ Ιακωβ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:34 И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.(RU)
1 хроніки. 1:34 А Авраам породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізраїль.(UA)

======= 1 Chronicles 1:35 ============
1Ch 1:35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.(NKJV)
1 Chronicles 1:35 Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.(CZ)
1 Chronicles 1:35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.(PO)
1 Krónika 1:35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.(HU)
1 Chronicles 1:35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jehus un Jaēlams un Korahs.(LV)
1Ch 1:35 υἱοὶ Ησαυ Ελιφας καὶ Ραγουηλ καὶ Ιεουλ καὶ Ιεγλομ καὶ Κορε(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:35 Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.(RU)
1 хроніки. 1:35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.(UA)

======= 1 Chronicles 1:36 ============
1Ch 1:36 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.(NKJV)
1 Chronicles 1:36 Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.(CZ)
1 Chronicles 1:36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.(PO)
1 Krónika 1:36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.(HU)
1 Chronicles 1:36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Kenas un Timnus un Amaleks.(LV)
1Ch 1:36 υἱοὶ Ελιφας Θαιμαν καὶ Ωμαρ Σωφαρ καὶ Γοωθαμ καὶ Κενεζ καὶ τῆς Θαμνα Αμαληκ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:36 Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Тимна, Амалика.(RU)
1 хроніки. 1:36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.(UA)

======= 1 Chronicles 1:37 ============
1Ch 1:37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.(NKJV)
1 Chronicles 1:37 Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.(CZ)
1 Chronicles 1:37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.(PO)
1 Krónika 1:37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.(HU)
1 Chronicles 1:37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.(LV)
1Ch 1:37 καὶ υἱοὶ Ραγουηλ Ναχεθ Ζαρε Σομε καὶ Μοζε(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:37 Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.(RU)
1 хроніки. 1:37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.(UA)

======= 1 Chronicles 1:38 ============
1Ch 1:38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.(NKJV)
1 Chronicles 1:38 Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.(CZ)
1 Chronicles 1:38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.(PO)
1 Krónika 1:38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.(HU)
1 Chronicles 1:38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ezers un Dišans.(LV)
1Ch 1:38 υἱοὶ Σηιρ Λωταν Σωβαλ Σεβεγων Ανα Δησων Ωσαρ Δαισων(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:38 Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.(RU)
1 хроніки. 1:38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.(UA)

======= 1 Chronicles 1:39 ============
1Ch 1:39 And the sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan's sister was Timna.(NKJV)
1 Chronicles 1:39 Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.(CZ)
1 Chronicles 1:39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.(PO)
1 Krónika 1:39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.(HU)
1 Chronicles 1:39 Un Lotana bērni bija: Horus un Hemams, un Lotana māsa bija Timna.(LV)
1Ch 1:39 καὶ υἱοὶ Λωταν Χορρι καὶ Αιμαν καὶ Αιλαθ καὶ Ναμνα(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:39 Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.(RU)
1 хроніки. 1:39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.(UA)

======= 1 Chronicles 1:40 ============
1Ch 1:40 The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.(NKJV)
1 Chronicles 1:40 Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.(CZ)
1 Chronicles 1:40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.(PO)
1 Krónika 1:40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.(HU)
1 Chronicles 1:40 Šobala bērni bija: Aljans un Manahats un Ebals, Šefus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.(LV)
1Ch 1:40 υἱοὶ Σωβαλ Γωλαμ Μαναχαθ Γαιβηλ Σωβ καὶ Ωναμ υἱοὶ δὲ Σεβεγων Αια καὶ Ανα(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:40 Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.(RU)
1 хроніки. 1:40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.(UA)

======= 1 Chronicles 1:41 ============
1Ch 1:41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.(NKJV)
1 Chronicles 1:41 Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.(CZ)
1 Chronicles 1:41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.(PO)
1 Krónika 1:41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.(HU)
1 Chronicles 1:41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jitrans un Kerans.(LV)
1Ch 1:41 υἱοὶ Ανα Δαισων υἱοὶ δὲ Δησων Εμερων καὶ Εσεβαν καὶ Ιεθραν καὶ Χαρραν(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:41 Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.(RU)
1 хроніки. 1:41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.(UA)

======= 1 Chronicles 1:42 ============
1Ch 1:42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.(NKJV)
1 Chronicles 1:42 Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.(CZ)
1 Chronicles 1:42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.(PO)
1 Krónika 1:42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.(HU)
1 Chronicles 1:42 Ezera bērni bija: Bilhans un Zaāvans, Jaākans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.(LV)
1Ch 1:42 καὶ υἱοὶ Ωσαρ Βαλααν καὶ Ζουκαν καὶ Ιωκαν υἱοὶ Δαισων Ως καὶ Αρραν(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:42 Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.(RU)
1 хроніки. 1:42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.(UA)

======= 1 Chronicles 1:43 ============
1Ch 1:43 Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.(NKJV)
1 Chronicles 1:43 Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.(CZ)
1 Chronicles 1:43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.(PO)
1 Krónika 1:43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielõtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az õ városának neve Dinhába vala.(HU)
1 Chronicles 1:43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinhaba.(LV)
1Ch 1:43 καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς αὐτῶν Βαλακ υἱὸς Βεωρ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Δενναβα(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:43 Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его – Дингава;(RU)
1 хроніки. 1:43 А оце царі, що царювали в Едомовому краї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я його міста Дінгава.(UA)

======= 1 Chronicles 1:44 ============
1Ch 1:44 And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.(NKJV)
1 Chronicles 1:44 A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.(CZ)
1 Chronicles 1:44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.(PO)
1 Krónika 1:44 [Bela] meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.(HU)
1 Chronicles 1:44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeraha dēls, no Bocras.(LV)
1Ch 1:44 καὶ ἀπέθανεν Βαλακ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Ιωβαβ υἱὸς Ζαρα ἐκ Βοσορρας(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:44 и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.(RU)
1 хроніки. 1:44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.(UA)

======= 1 Chronicles 1:45 ============
1Ch 1:45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.(NKJV)
1 Chronicles 1:45 A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.(CZ)
1 Chronicles 1:45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.(PO)
1 Krónika 1:45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földébõl való Khusám.(HU)
1 Chronicles 1:45 Un Jobabs nomira, un Hušams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.(LV)
1Ch 1:45 καὶ ἀπέθανεν Ιωβαβ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Ασομ ἐκ τῆς γῆς Θαιμανων(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.(RU)
1 хроніки. 1:45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.(UA)

======= 1 Chronicles 1:46 ============
1Ch 1:46 And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.(NKJV)
1 Chronicles 1:46 A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.(CZ)
1 Chronicles 1:46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.(PO)
1 Krónika 1:46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az õ városának neve Hávit vala.(HU)
1 Chronicles 1:46 Un Hušams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midiāniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.(LV)
1Ch 1:46 καὶ ἀπέθανεν Ασομ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Αδαδ υἱὸς Βαραδ ὁ πατάξας Μαδιαμ ἐν τῷ πεδίῳ Μωαβ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Γεθθαιμ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:46 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.(RU)
1 хроніки. 1:46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я місту його Авіт.(UA)

======= 1 Chronicles 1:47 ============
1Ch 1:47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.(NKJV)
1 Chronicles 1:47 A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.(CZ)
1 Chronicles 1:47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.(PO)
1 Krónika 1:47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.(HU)
1 Chronicles 1:47 Un Hadads nomira, un Samla no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.(LV)
1Ch 1:47 καὶ ἀπέθανεν Αδαδ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Σαμαα ἐκ Μασεκκας(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:47 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.(RU)
1 хроніки. 1:47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.(UA)

======= 1 Chronicles 1:48 ============
1Ch 1:48 And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.(NKJV)
1 Chronicles 1:48 A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.(CZ)
1 Chronicles 1:48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką(PO)
1 Krónika 1:48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.(HU)
1 Chronicles 1:48 Un kad Samla nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.(LV)
1Ch 1:48 καὶ ἀπέθανεν Σαμαα καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Σαουλ ἐκ Ροωβωθ τῆς παρὰ ποταμόν(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:48 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.(RU)
1 хроніки. 1:48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.(UA)

======= 1 Chronicles 1:49 ============
1Ch 1:49 When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.(NKJV)
1 Chronicles 1:49 A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.(CZ)
1 Chronicles 1:49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.(PO)
1 Krónika 1:49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.(HU)
1 Chronicles 1:49 Un kad Sauls nomira, tad BaālHanans, Ahbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.(LV)
1Ch 1:49 καὶ ἀπέθανεν Σαουλ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Βαλαεννων υἱὸς Αχοβωρ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:49 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.(RU)
1 хроніки. 1:49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.(UA)

======= 1 Chronicles 1:50 ============
1Ch 1:50 And when Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.(NKJV)
1 Chronicles 1:50 A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.(CZ)
1 Chronicles 1:50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.(PO)
1 Krónika 1:50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az õ városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.(HU)
1 Chronicles 1:50 Un kad BaālHanans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Matredas meita, kas bija Mezahāba meita.(LV)
1Ch 1:50 καὶ ἀπέθανεν Βαλαεννων υἱὸς Αχοβωρ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Αδαδ υἱὸς Βαραδ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Φογωρ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.(RU)
1 хроніки. 1:50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я його міста Раї, а ім'я жінки його Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки Ме-Загавової.(UA)

======= 1 Chronicles 1:51 ============
1Ch 1:51 Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,(NKJV)
1 Chronicles 1:51 A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,(CZ)
1 Chronicles 1:51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,(PO)
1 Krónika 1:51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,(HU)
1 Chronicles 1:51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,(LV)
1Ch 1:51 καὶ ἀπέθανεν Αδαδ καὶ ἦσαν ἡγεμόνες Εδωμ ἡγεμὼν Θαμανα ἡγεμὼν Γωλα ἡγεμὼν Ιεθετ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:51 И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,(RU)
1 хроніки. 1:51 І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,(UA)

======= 1 Chronicles 1:52 ============
1Ch 1:52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,(NKJV)
1 Chronicles 1:52 Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,(CZ)
1 Chronicles 1:52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,(PO)
1 Krónika 1:52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,(HU)
1 Chronicles 1:52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,(LV)
1Ch 1:52 ἡγεμὼν Ελιβαμας ἡγεμὼν Ηλας ἡγεμὼν Φινων(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:52 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,(RU)
1 хроніки. 1:52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,(UA)

======= 1 Chronicles 1:53 ============
1Ch 1:53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,(NKJV)
1 Chronicles 1:53 Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,(CZ)
1 Chronicles 1:53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,(PO)
1 Krónika 1:53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,(HU)
1 Chronicles 1:53 Kenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mibcara valdnieks,(LV)
1Ch 1:53 ἡγεμὼν Κενεζ ἡγεμὼν Θαιμαν ἡγεμὼν Μαβσαρ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:53 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,(RU)
1 хроніки. 1:53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,(UA)

======= 1 Chronicles 1:54 ============
1Ch 1:54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.(NKJV)
1 Chronicles 1:54 Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.(CZ)
1 Chronicles 1:54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.(PO)
1 Krónika 1:54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.(HU)
1 Chronicles 1:54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.(LV)
1Ch 1:54 ἡγεμὼν Μεγεδιηλ ἡγεμὼν Ηραμ οὗτοι ἡγεμόνες Εδωμ(GR-lxx)
1-Я Паралипоменон 1:54 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.(RU)
1 хроніки. 1:54 провідник Маґдіїл, провідник Ірам, оце провідники Едому.(UA)

======= 1 Chronicles 2:1 ============
1Ch 2:1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0339_13_1_Chronicles_01_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0335_12_2_Kings_22_slavic.html
0336_12_2_Kings_23_slavic.html
0337_12_2_Kings_24_slavic.html
0338_12_2_Kings_25_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
0340_13_1_Chronicles_02_slavic.html
0341_13_1_Chronicles_03_slavic.html
0342_13_1_Chronicles_04_slavic.html
0343_13_1_Chronicles_05_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."