BibleTech.net: Greek, Latin, NASB, German, NKJV
navigation tools

Today's Date: 4/3/2025



Greek - Latin New American Standard 1995 German - NKJV
Psa 120:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐκέκραξα καὶ εἰσήκουσέν μου (greek)
--

Psa 120:1 [Vulgate 119:1] canticum graduum ad Dominum in tribulatione mea clamavi et exaudivit me(latin)

Psa 120:1 In my trouble I cried to the Lord, And He answered me. (nas)

Psa 120:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhört mich.(german)
--

Psa 120:1 A Song of Ascents. In my distress I cried to the Lord, And He heard me.(nkjv)

Psa 120:2 κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ἀπὸ χειλέων ἀδίκων καὶ ἀπὸ γλώσσης δολίας (greek)
--

Psa 120:2 [Vulgate 119:2] Domine libera animam meam a labio mendacii a lingua dolosa(latin)

Psa 120:2 Deliver my soul, O Lord, from lying lips, From a deceitful tongue. (nas)

Psa 120:2 HERR, errette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen.(german)
--

Psa 120:2 Deliver my soul, O Lord, from lying lips And from a deceitful tongue.(nkjv)

Psa 120:3 τί δοθείη σοι καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν (greek)
--

Psa 120:3 [Vulgate 119:3] quid detur tibi aut quid adponatur tibi ad linguam dolosam(latin)

Psa 120:3 What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue? (nas)

Psa 120:3 Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten?(german)
--

Psa 120:3 What shall be given to you, Or what shall be done to you, You false tongue?(nkjv)

Psa 120:4 τὰ βέλη τοῦ δυνατοῦ ἠκονημένα σὺν τοῖς ἄνθραξιν τοῖς ἐρημικοῖς (greek)
--

Psa 120:4 [Vulgate 119:4] sagittae potentis acutae cum carbonibus iuniperorum(latin)

Psa 120:4 Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree. (nas)

Psa 120:4 Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wachholdern.(german)
--

Psa 120:4 Sharp arrows of the warrior, With coals of the broom tree!(nkjv)

Psa 120:5 οἴμμοι ὅτι ἡ παροικία μου ἐμακρύνθη κατεσκήνωσα μετὰ τῶν σκηνωμάτων Κηδαρ (greek)
--

Psa 120:5 [Vulgate 119:5] heu mihi quia peregrinatio mea prolongata est habitavi cum tabernaculis Cedar(latin)

Psa 120:5 Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar! (nas)

Psa 120:5 Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech; ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.(german)
--

Psa 120:5 Woe is me, that I dwell in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!(nkjv)

Psa 120:6 πολλὰ παρῴκησεν ἡ ψυχή μου (greek)
--

Psa 120:6 [Vulgate 119:6] multum peregrinata est anima mea(latin)

Psa 120:6 Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace. (nas)

Psa 120:6 Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.(german)
--

Psa 120:6 My soul has dwelt too long With one who hates peace.(nkjv)

Psa 120:7 μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην ἤμην εἰρηνικός ὅταν ἐλάλουν αὐτοῖς ἐπολέμουν με δωρεάν (greek)
--

Psa 120:7 [Vulgate 119:7] cum odientibus pacem ego pacifica loquebar et illi bellantia(latin)

Psa 120:7 I am for peace, but when I speak, They are for war. (nas)

Psa 120:7 Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.(german)
--

Psa 120:7 I am for peace; But when I speak, they are for war.(nkjv)

Psa 121:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου εἰς τὰ ὄρη πόθεν ἥξει ἡ βοήθειά μου (greek)
--

Psa 121:1 [Vulgate 120:1] canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium meum(latin)

Psa 121:1 I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help come? (nas)

Psa 121:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.(german)
--

Psa 121:1 A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the hills-- From whence comes my help?(nkjv)



top of the page
THIS CHAPTER:    0598_19_Psalms_120_true.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0594_19_Psalms_116_true.html
0595_19_Psalms_117_true.html
0596_19_Psalms_118_true.html
0597_19_Psalms_119_true.html

NEXT CHAPTERS:
0599_19_Psalms_121_true.html
0600_19_Psalms_122_true.html
0601_19_Psalms_123_true.html
0602_19_Psalms_124_true.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 4/3/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."