BibleTech.net: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 107:1 ============
Psa 107:1 Oh give thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.
Psalms 107:1 Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.(VN)

======= Psalm 107:2 ============
Psa 107:2 Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the adversary
Psalms 107:2 Các người Ðức Giê-hô-va đã chuộc Khỏi tay kẻ hà hiếp hãy nói đều đó,(VN)

======= Psalm 107:3 ============
Psa 107:3 And gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
Psalms 107:3 Tức là các người Ngài đã hiệp lại từ các xứ; Từ phương đông, phương tây, phương bắc, phương nam.(VN)

======= Psalm 107:4 ============
Psa 107:4 They wandered in the wilderness in a desert region; They did not find a way to an inhabited city.
Psalms 107:4 Họ lưu lạc nơi đồng vắng, trong con đường hiu quạnh, Không tìm thành ở được;(VN)

======= Psalm 107:5 ============
Psa 107:5 They were hungry and thirsty; Their soul fainted within them.
Psalms 107:5 Họ bị đói khát, Linh hồn bèn nao sờn trong mình họ.(VN)

======= Psalm 107:6 ============
Psa 107:6 Then they cried out to the Lord in their trouble; He delivered them out of their distresses.
Psalms 107:6 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn giải cứu họ khỏi đều gian nan,(VN)

======= Psalm 107:7 ============
Psa 107:7 He led them also by a straight way, To go to an inhabited city.
Psalms 107:7 Dẫn họ theo đường ngay thẳng, Ðặng đi đến một thành ở được.(VN)

======= Psalm 107:8 ============
Psa 107:8 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
Psalms 107:8 Nguyện người ta ngợi khen Ðức Giê-hô-va vì sự nhơn từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người!(VN)

======= Psalm 107:9 ============
Psa 107:9 For He has satisfied the thirsty soul, And the hungry soul He has filled with what is good.
Psalms 107:9 Vì Ngài làm cho lòng khao khát được thỏa thích, Khiến cho hồn đói được đầy dẫy vật tốt.(VN)

======= Psalm 107:10 ============
Psa 107:10 There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains,
Psalms 107:10 Những kẻ ở trong tối tăm và bóng sự chết, Bị khốn khổ và xích sắt bắt buộc,(VN)

======= Psalm 107:11 ============
Psa 107:11 Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.
Psalms 107:11 Bởi vì đã bội nghịch lời Ðức Chúa Trời, Và khinh dể sự khuyên dạy của Ðấng Chí cao.(VN)

======= Psalm 107:12 ============
Psa 107:12 Therefore He humbled their heart with labor; They stumbled and there was none to help.
Psalms 107:12 Nhơn đó Ngài lấy sự lao khổ hạ lòng họ xuống; Họ vấp ngã không ai giúp đỡ.(VN)

======= Psalm 107:13 ============
Psa 107:13 Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them out of their distresses.
Psalms 107:13 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan,(VN)

======= Psalm 107:14 ============
Psa 107:14 He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
Psalms 107:14 Rút họ khỏi sự tối tăm và bóng sự chết, Cũng bẻ gãy xiềng của họ.(VN)

======= Psalm 107:15 ============
Psa 107:15 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
Psalms 107:15 Nguyện người ta ngợi khen Ðức Giê-hô-va vì sự nhơn từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người!(VN)

======= Psalm 107:16 ============
Psa 107:16 For He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder.
Psalms 107:16 Vì Ngài đã phá cửa đồng, Và gãy các song sắt.(VN)

======= Psalm 107:17 ============
Psa 107:17 Fools, because of their rebellious way, And because of their iniquities, were afflicted.
Psalms 107:17 Kẻ ngu dại bị khốn khổ Vì sự vi phạm và sự gian ác mình;(VN)

======= Psalm 107:18 ============
Psa 107:18 Their soul abhorred all kinds of food, And they drew near to the gates of death.
Psalms 107:18 Lòng chúng nó gớm ghê các thứ đồ ăn; Họ đến gần cửa sự chết.(VN)

======= Psalm 107:19 ============
Psa 107:19 Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them out of their distresses.
Psalms 107:19 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Ðức Giê-hô-va, Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan.(VN)

======= Psalm 107:20 ============
Psa 107:20 He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
Psalms 107:20 Ngài ra lịnh chữa họ lành, Rút họ khỏi cái huyệt.(VN)

======= Psalm 107:21 ============
Psa 107:21 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
Psalms 107:21 Nguyện người ta ngợi khen Ðức Giê-hô-va vì sự nhơn từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người!(VN)

======= Psalm 107:22 ============
Psa 107:22 Let them also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
Psalms 107:22 Nguyện chúng dâng của lễ thù ân, Lấy bài hát vui mừng mà thuật các công việc Ngài.(VN)

======= Psalm 107:23 ============
Psa 107:23 Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
Psalms 107:23 Có người đi xuống tàu trong biển, Và làm việc nơi nước cả;(VN)

======= Psalm 107:24 ============
Psa 107:24 They have seen the works of the Lord, And His wonders in the deep.
Psalms 107:24 Kẻ ấy thấy công việc Ðức Giê-hô-va, Xem phép lạ Ngài trong nước sâu.(VN)

======= Psalm 107:25 ============
Psa 107:25 For He spoke and raised up a stormy wind, Which lifted up the waves of the sea.
Psalms 107:25 Ngài biểu, bèn có trận gió bão, Nổi các lượn sóng lên.(VN)

======= Psalm 107:26 ============
Psa 107:26 They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
Psalms 107:26 Ðưa cao đến các từng trời, rồi hụp xuống tới vực sâu: Lòng họ tiêu tan vì khốn khổ.(VN)

======= Psalm 107:27 ============
Psa 107:27 They reeled and staggered like a drunken man, And were at their wits' end.
Psalms 107:27 Họ choáng váng xiêu tó như một người say, Sự khôn ngoan họ đều mất hết.(VN)

======= Psalm 107:28 ============
Psa 107:28 Then they cried to the Lord in their trouble, And He brought them out of their distresses.
Psalms 107:28 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Ðức Giê-hô-va, Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan.(VN)

======= Psalm 107:29 ============
Psa 107:29 He caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed.
Psalms 107:29 Ngài ngừng bão-tố, đổi nó ra bình tịnh, Và sóng êm lặng.(VN)

======= Psalm 107:30 ============
Psa 107:30 Then they were glad because they were quiet, So He guided them to their desired haven.
Psalms 107:30 Họ bèn vui mừng vì sóng êm lặng; Chúa dẫn họ vào bến họ ước ao.(VN)

======= Psalm 107:31 ============
Psa 107:31 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
Psalms 107:31 Nguyện người ta ngợi khen Ðức Giê-hô-va vì sự nhơn từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người!(VN)

======= Psalm 107:32 ============
Psa 107:32 Let them extol Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
Psalms 107:32 Người ta cũng hãy tôn cao Ngài trong hội dân sự, Và ngợi khen, Ngài tại nơi hiệp tập các trưởng lão.(VN)

======= Psalm 107:33 ============
Psa 107:33 He changes rivers into a wilderness And springs of water into a thirsty ground;
Psalms 107:33 Ngài đổi sông ra đồng vắng, Suối nước thành đất khô,(VN)

======= Psalm 107:34 ============
Psa 107:34 A fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it.
Psalms 107:34 Và đất màu mỡ ra đất mặn, Vì cớ sự gian ác của dân ở tại đó.(VN)

======= Psalm 107:35 ============
Psa 107:35 He changes a wilderness into a pool of water And a dry land into springs of water;
Psalms 107:35 Ngài biến đồng vắng thành ao nước, Ðất khô ra những suối nước;(VN)

======= Psalm 107:36 ============
Psa 107:36 And there He makes the hungry to dwell, So that they may establish an inhabited city,
Psalms 107:36 Ngài làm cho những kẻ đói được ở lại đó, Họ xây lập thành đặng ở.(VN)

======= Psalm 107:37 ============
Psa 107:37 And sow fields and plant vineyards, And gather a fruitful harvest.
Psalms 107:37 Họ gieo ruộng và trồng nho, Ruộng và nho sanh bông trái.(VN)

======= Psalm 107:38 ============
Psa 107:38 Also He blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease.
Psalms 107:38 Ðức Chúa Trời ban phước cho họ đến đỗi họ sanh sản nhiều thêm; Ngài không để cho súc vật họ bị hao hớt.(VN)

======= Psalm 107:39 ============
Psa 107:39 When they are diminished and bowed down Through oppression, misery and sorrow,
Psalms 107:39 Họ lại bị hạ số và phải cực lòng Vì sự hà hiếp, sự gian nan, và sự buồn rầu.(VN)

======= Psalm 107:40 ============
Psa 107:40 He pours contempt upon princes And makes them wander in a pathless waste.
Psalms 107:40 Ngài đổ sự nhuốc nhơ trên vua chúa, Khiến họ phải lưu lạc trong nơi vắng vẻ không đường.(VN)

======= Psalm 107:41 ============
Psa 107:41 But He sets the needy securely on high away from affliction, And makes his families like a flock.
Psalms 107:41 Nhưng Ngài vớt kẻ thiếu thốn khỏi hoạn nạn, Làm cho người ấy được gia quyến đông như bầy chiên.(VN)

======= Psalm 107:42 ============
Psa 107:42 The upright see it and are glad; But all unrighteousness shuts its mouth.
Psalms 107:42 Các người ngay thẳng sẽ thấy điều ấy, và vui vẻ, Còn các kẻ ác đều phải ngậm miệng lại.(VN)

======= Psalm 107:43 ============
Psa 107:43 Who is wise? Let him give heed to these things, And consider the lovingkindnesses of the Lord.
Psalms 107:43 Phàm kẻ nào khôn ngoan sẽ chú ý về điều nầy, Và suy gẫm sự nhơn từ của Ðức Giê-hô-va.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0585_19_Psalms_107_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0581_19_Psalms_103_nas-vn.html
0582_19_Psalms_104_nas-vn.html
0583_19_Psalms_105_nas-vn.html
0584_19_Psalms_106_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0586_19_Psalms_108_nas-vn.html
0587_19_Psalms_109_nas-vn.html
0588_19_Psalms_110_nas-vn.html
0589_19_Psalms_111_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."