Links to all Books and Chapters Today's Date: Job 22:30 He will even deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands."(nkjv) ======= Job 23:1 ============ Job 23:1 Then Job replied, (nasb-1995) Job 23:1 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει (lxx) Job 23:1 Respondens autem Job, ait:(Vulgate) Job 23:1 Hiob antwortete und sprach:(dhs) 1 ׃23 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ Job-(Hebrew) Job 23:1 Then Job answered and said:(nkjv) ======= Job 23:2 ============ Job 23:2 "Even today my complaint is rebellion; His hand is heavy despite my groaning.(nasb-1995) Job 23:2 καὶ δὴ οἶδα ὅτι ἐκ χειρός μου ἡ ἔλεγξίς ἐστιν καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ βαρεῖα γέγονεν ἐπ᾽ ἐμῷ στεναγμῷ (lxx) Job 23:2 [Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagæ meæ aggravata est super gemitum meum.(Vulgate) Job 23:2 Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.(dhs) 2 ׃23 גַּם־הַ֭יּוֹם מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל־אַנְחָתִֽ[t]י׃ Job-(Hebrew) Job 23:2 "Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.(nkjv) ======= Job 23:3 ============ Job 23:3 "Oh that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!(nasb-1995) Job 23:3 τίς δ᾽ ἄρα γνοίη ὅτι εὕροιμι αὐτὸν καὶ ἔλθοιμι εἰς τέλος (lxx) Job 23:3 Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium ejus?(Vulgate) Job 23:3 Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte(dhs) 3 ׃23 מִֽי־יִתֵּ֣ן יָ֭דַעְתִּי וְאֶמְצָאֵ֑הוּ אָ֝ב֗וֹא עַד־תְּכוּנָתֽ[t]וֹ׃ Job-(Hebrew) Job 23:3 Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!(nkjv) ======= Job 23:4 ============ Job 23:4 "I would present my case before Him And fill my mouth with arguments.(nasb-1995) Job 23:4 εἴποιμι δὲ ἐμαυτοῦ κρίμα τὸ δὲ στόμα μου ἐμπλήσαιμι ἐλέγχων (lxx) Job 23:4 Ponam coram eo judicium, et os meum replebo increpationibus:(Vulgate) Job 23:4 und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen(dhs) 4 ׃23 אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תוֹכָחֽ[t]וֹת׃ Job-(Hebrew) Job 23:4 I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments(nkjv) ======= Job 23:5 ============ Job 23:5 "I would learn the words which He would answer, And perceive what He would say to me.(nasb-1995) Job 23:5 γνῴην δὲ ῥήματα ἅ μοι ἐρεῖ αἰσθοίμην δὲ τίνα μοι ἀπαγγελεῖ (lxx) Job 23:5 ut sciam verba quæ mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.(Vulgate) Job 23:5 und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!(dhs) 5 ׃23 אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑נִי וְ֝אָבִ֗ינָה מַה־יֹּ֥אמַר לִֽי׃ Job-(Hebrew) Job 23:5 I would know the words which He would answer me, And understand what He would say to me.(nkjv) ======= Job 23:6 ============ Job 23:6 "Would He contend with me by the greatness of His power? No, surely He would pay attention to me.(nasb-1995) Job 23:6 καὶ εἰ ἐν πολλῇ ἰσχύι ἐπελεύσεταί μοι εἶτα ἐν ἀπειλῇ μοι οὐ χρήσεται (lxx) Job 23:6 Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suæ mole me premat.(Vulgate) Job 23:6 Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,(dhs) 6 ׃23 הַבְּרָב־כֹּ֭חַ יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י לֹ֥א אַךְ־ה֝֗וּא יָשִׂ֥ם בִּֽי׃ Job-(Hebrew) Job 23:6 Would He contend with me in His great power? No! But He would take note of me.(nkjv) ======= Job 23:7 ============ Job 23:7 "There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.(nasb-1995) Job 23:7 ἀλήθεια γὰρ καὶ ἔλεγχος παρ᾽ αὐτοῦ ἐξαγάγοι δὲ εἰς τέλος τὸ κρίμα μου (lxx) Job 23:7 Proponat æquitatem contra me, et perveniat ad victoriam judicium meum.(Vulgate) Job 23:7 sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.(dhs) 7 ׃23 שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נוֹכָ֣ח עִמּ֑וֹ וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃ Job-(Hebrew) Job 23:7 There the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.(nkjv) ======= Job 23:8 ============ Job 23:8 "Behold, I go forward but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him; (nasb-1995) Job 23:8 εἰς γὰρ πρῶτα πορεύσομαι καὶ οὐκέτι εἰμί τὰ δὲ ἐπ᾽ ἐσχάτοις τί οἶδα (lxx) Job 23:8 Si ad orientem iero, non apparet; si ad occidentem, non intelligam eum.(Vulgate) Job 23:8 Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;(dhs) 8 ׃23 הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָח֗וֹר וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֽוֹ׃ Job-(Hebrew) Job 23:8 "Look, I go forward, but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;(nkjv) ======= Job 23:9 ============ Job 23:9 When He acts on the left, I cannot behold Him; He turns on the right, I cannot see Him.(nasb-1995) Job 23:9 ἀριστερὰ ποιήσαντος αὐτοῦ καὶ οὐ κατέσχον περιβαλεῖ δεξιά καὶ οὐκ ὄψομαι (lxx) Job 23:9 Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum; si me vertam ad dexteram, non videbo illum.(Vulgate) Job 23:9 ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.(dhs) 9 ׃23 שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂת֣וֹ וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃ Job-(Hebrew) Job 23:9 When He works on the left hand, I cannot behold Him; When He turns to the right hand, I cannot see Him.(nkjv) ======= Job 23:10 ============ Job 23:10 "But He knows the way I take; When He has tried me, I shall come forth as gold.(nasb-1995) Job 23:10 οἶδεν γὰρ ἤδη ὁδόν μου διέκρινεν δέ με ὥσπερ τὸ χρυσίον (lxx) Job 23:10 Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum quod per ignem transit.(Vulgate) Job 23:10 Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.(dhs) 10 ׃23 כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃ Job-(Hebrew) Job 23:10 But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.(nkjv) ======= Job 23:11 ============ Job 23:11 "My foot has held fast to His path; I have kept His way and not turned aside.(nasb-1995) Job 23:11 ἐξελεύσομαι δὲ ἐν ἐντάλμασιν αὐτοῦ ὁδοὺς γὰρ αὐτοῦ ἐφύλαξα καὶ οὐ μὴ ἐκκλίνω (lxx) Job 23:11 Vestigia ejus secutus est pes meus: viam ejus custodivi, et non declinavi ex ea.(Vulgate) Job 23:11 Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab(dhs) 11 ׃23 בַּ֭אֲשֻׁרוֹ אָחֲזָ֣ה רַגְלִ֑י דַּרְכּ֖וֹ שָׁמַ֣רְתִּי וְלֹא־אָֽט׃ Job-(Hebrew) Job 23:11 My foot has held fast to His steps; I have kept His way and not turned aside.(nkjv) ======= Job 23:12 ============ Job 23:12 "I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.(nasb-1995) Job 23:12 ἀπὸ ἐνταλμάτων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ παρέλθω ἐν δὲ κόλπῳ μου ἔκρυψα ῥήματα αὐτοῦ (lxx) Job 23:12 A mandatis labiorum ejus non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris ejus.(Vulgate) Job 23:12 und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.(dhs) 12 ׃23 מִצְוַ֣ת שְׂ֭פָתָיו וְלֹ֣א אָמִ֑ישׁ מֵ֝חֻקִּ֗י צָפַ֥נְתִּי אִמְרֵי־פִֽיו׃ Job-(Hebrew) Job 23:12 I have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary food.(nkjv) ======= Job 23:13 ============ Job 23:13 "But He is unique and who can turn Him? And what His soul desires, that He does.(nasb-1995) Job 23:13 εἰ δὲ καὶ αὐτὸς ἔκρινεν οὕτως τίς ἐστιν ὁ ἀντειπὼν αὐτῷ ὃ γὰρ αὐτὸς ἠθέλησεν καὶ ἐποίησεν (lxx) Job 23:13 Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem ejus: et anima ejus quodcumque voluit, hoc fecit.(Vulgate) Job 23:13 Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.(dhs) 13 ׃23 וְה֣וּא בְ֭אֶחָד וּמִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ וְנַפְשׁ֖וֹ אִוְּתָ֣ה וַיָּֽעַשׂ׃ Job-(Hebrew) Job 23:13 "But He is unique, and who can make Him change? And whatever His soul desires, that He does.(nkjv) ======= Job 23:14 ============ Job 23:14 "For He performs what is appointed for me, And many such decrees are with Him.(nasb-1995) Job 23:14 Lxx differs (lxx) Job 23:14 Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia præsto sunt ei.(Vulgate) Job 23:14 Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.(dhs) 14 ׃23 כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבּ֣וֹת עִמּֽוֹ׃ Job-(Hebrew) Job 23:14 For He performs what is appointed for me, And many such things are with Him(nkjv) ======= Job 23:15 ============ Job 23:15 "Therefore, I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him.(nasb-1995) Job 23:15 διὰ τοῦτο ἐπ᾽ αὐτῷ ἐσπούδακα νουθετούμενος δὲ ἐφρόντισα αὐτοῦ Job 23:15 Et idcirco a facie ejus turbatus sum, et considerans eum, timore sollicitor.(Vulgate) Job 23:15 Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.(dhs) 15 ׃23 עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃ Job-(Hebrew) Job 23:15 Therefore I am terrified at His presence; When I consider this, I am afraid of Him.(nkjv) ======= Job 23:16 ============ Job 23:16 "It is God who has made my heart faint, And the Almighty who has dismayed me, (nasb-1995) Job 23:16 κύριος δὲ ἐμαλάκυνεν τὴν καρδίαν μου ὁ δὲ παντοκράτωρ ἐσπούδασέν με (lxx) Job 23:16 Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.(Vulgate) Job 23:16 Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.(dhs) 16 ׃23 וְ֭אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הִבְהִילָֽנִי׃ Job-(Hebrew) Job 23:16 For God made my heart weak, And the Almighty terrifies me;(nkjv) ======= Job 23:17 ============ Job 23:17 But I am not silenced by the darkness, Nor deep gloom which covers me. (nasb-1995) Job 23:17 οὐ γὰρ ᾔδειν ὅτι ἐπελεύσεταί μοι σκότος πρὸ προσώπου δέ μου ἐκάλυψεν γνόφος (lxx) Job 23:17 Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.](Vulgate) Job 23:17 Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.(dhs) 17 ׃23 כִּֽי־לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה־אֹֽפֶל׃ Job-(Hebrew) Job 23:17 Because I was not cut off from the presence of darkness, And He did not hide deep darkness from my face.(nkjv) ======= Job 24:1 ============ Job 24:1 "Why are times not stored up by the Almighty, And why do those who know Him not see His days? (nasb-1995) Job 24:1 διὰ τί δὲ κύριον ἔλαθον ὧραι (lxx) Job 24:1 [Ab Omnipotente non sunt abscondita tempora: qui autem noverunt eum, ignorant dies illius.(Vulgate) |
THIS CHAPTER:
0459_18_Job_23_church.html PREVIOUS CHAPTERS: 0455_18_Job_19_church.html 0456_18_Job_20_church.html 0457_18_Job_21_church.html 0458_18_Job_22_church.html NEXT CHAPTERS: 0460_18_Job_24_church.html 0461_18_Job_25_church.html 0462_18_Job_26_church.html 0463_18_Job_27_church.html The updated KJV: New King James Version (1982 AD) GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources LATIN: Vulgate (405 AD) HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg GREEK: GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |