Today's Date: ======= Leviticus 11:1 ============ Lev 11:1 Now the Lord spoke to Moses and Aaron, saying to them,(nkjv) 利未记 11:1 耶和華對摩西、亞倫說: (cn-t) レビ記 11:1 主はまたモーセとアロンに言われた、 (JP) Leviticus 11:1 여호와께서 모세와 아론에게 고하여 그들에게 이르시되 (KR) Левит 11:1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря им:(RU)
Lev 11:2 "Speak to the children of Israel, saying, 'These are the animals which you may eat among all the animals that are on the earth:(nkjv) 利未记 11:2 「你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些: (cn-t) レビ記 11:2 「イスラエルの人々に言いなさい、『地にあるすべての獣のうち、あなたがたの食べることができる動物は次のとおりである。 (JP) Leviticus 11:2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을만한 생물은 이러하니 (KR) Левит 11:2 скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть извсего скота на земле:(RU)
Lev 11:3 Among the animals, whatever divides the hoof, having cloven hooves and chewing the cud--that you may eat.(nkjv) 利未记 11:3 凡蹄分兩瓣、倒嚼的走獸,你們都可以吃。 (cn-t) レビ記 11:3 獣のうち、すべてひずめの分かれたもの、すなわち、ひずめの全く切れたもの、反芻するものは、これを食べることができる。 (JP) Leviticus 11:3 짐승중 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되 (KR) Левит 11:3 всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте;(RU)
Lev 11:4 Nevertheless these you shall not eat among those that chew the cud or those that have cloven hooves: the camel, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you;(nkjv) 利未记 11:4 但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是:駱駝─因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨; (cn-t) レビ記 11:4 ただし、反芻するもの、またはひずめの分かれたもののうち、次のものは食べてはならない。すなわち、らくだ、これは、反芻するけれども、ひずめが分かれていないから、あなたがたには汚れたものである。 (JP) Leviticus 11:4 새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 중에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니 약대는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고 (KR) Левит 11:4 только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта: верблюда, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас;(RU)
Lev 11:5 the rock hyrax, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you;(nkjv) 利未记 11:5 蹄兔─因為倒嚼不分蹄;牠就與你們不潔淨。 (cn-t) レビ記 11:5 岩たぬき、これは、反芻するけれども、ひずめが分かれていないから、あなたがたには汚れたものである。 (JP) Leviticus 11:5 사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고 (KR) Левит 11:5 и тушканчика, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас,(RU)
Lev 11:6 the hare, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you;(nkjv) 利未记 11:6 兔子─因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨; (cn-t) レビ記 11:6 野うさぎ、これは、反芻するけれども、ひずめが分かれていないから、あなたがたには汚れたものである。 (JP) Leviticus 11:6 토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고 (KR) Левит 11:6 и зайца, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас;(RU)
Lev 11:7 and the swine, though it divides the hoof, having cloven hooves, yet does not chew the cud, is unclean to you.(nkjv) 利未记 11:7 豬─因為蹄分兩瓣,卻不倒嚼,就與你們不潔淨。 (cn-t) レビ記 11:7 豚、これは、ひずめが分かれており、ひずめが全く切れているけれども、反芻することをしないから、あなたがたには汚れたものである。 (JP) Leviticus 11:7 돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 부정하니 (KR) Левит 11:7 и свиньи, потому что копыта у нее раздвоены и на копытах разрез глубокий, но она не жует жвачки, нечиста она для вас;(RU)
Lev 11:8 Their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch. They are unclean to you.(nkjv) 利未记 11:8 這些獸的肉,你們不可吃;死的,你們不可摸,都與你們不潔淨。 (cn-t) レビ記 11:8 あなたがたは、これらのものの肉を食べてはならない。またその死体に触れてはならない。これらは、あなたがたには汚れたものである。 (JP) Leviticus 11:8 너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 부정하니라 (KR) Левит 11:8 мяса их не ешьте и к трупам их не прикасайтесь; нечисты они для вас.(RU)
Lev 11:9 'These you may eat of all that are in the water: whatever in the water has fins and scales, whether in the seas or in the rivers--that you may eat.(nkjv) 利未记 11:9 「水中可吃的乃是這些:凡在水裏、海裏、河裏、有翅有鱗的,都可以吃。 (cn-t) レビ記 11:9 水の中にいるすべてのもののうち、あなたがたの食べることができるものは次のとおりである。すなわち、海でも、川でも、すべて水の中にいるもので、ひれと、うろこのあるものは、これを食べることができる。 (JP) Leviticus 11:9 물에 있는 모든 것 중 너희의 먹을 만한 것은 이것이니 무릇 강과 바다와 다른 물에 있는 것 중에 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되 (KR) Левит 11:9 Из всех животных , которые в воде, ешьте сих: у которых есть перья и чешуя в воде, в морях ли, или реках, тех ешьте;(RU)
Lev 11:10 But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which is in the water, they are an abomination to you.(nkjv) 利未记 11:10 凡在海裏、河裏,並一切水裏游動的活物,無翅無鱗的,你們都當以為可憎。 (cn-t) レビ記 11:10 すべて水に群がるもの、またすべての水の中にいる生き物のうち、すなわち、すべて海、また川にいて、ひれとうろこのないものは、あなたがたに忌むべきものである。 (JP) Leviticus 11:10 무릇 물에서 동하는 것과, 무릇 물에서 사는 것 곧 무릇 강과, 바다에 있는 것으로서 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증한 것이라 (KR) Левит 11:10 а все те, у которых нет перьев и чешуи, в морях ли, или реках, из всех плавающих в водах и из всегоживущего в водах, скверны для вас;(RU)
Lev 11:11 They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination.(nkjv) 利未记 11:11 這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃牠的肉;死的也當以為可憎。 (cn-t) レビ記 11:11 これらはあなたがたに忌むべきものであるから、あなたがたはその肉を食べてはならない。またその死体は忌むべきものとしなければならない。 (JP) Leviticus 11:11 이들은 너희에게 가증한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 가증히 여기라 (KR) Левит 11:11 они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь;(RU)
Lev 11:12 Whatever in the water does not have fins or scales--that shall be an abomination to you.(nkjv) 利未记 11:12 凡水裏無翅無鱗的,你們都當以為可憎。 (cn-t) レビ記 11:12 すべて水の中にいて、ひれも、うろこもないものは、あなたがたに忌むべきものである。 (JP) Leviticus 11:12 수중 생물에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증하니라 (KR) Левит 11:12 все животные , у которых нет перьев и чешуи в воде, скверны для вас.(RU)
Lev 11:13 'And these you shall regard as an abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the buzzard,(nkjv) 利未记 11:13 「雀鳥中你們當以為可憎、不可吃的乃是:鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、 (cn-t) レビ記 11:13 鳥のうち、次のものは、あなたがたに忌むべきものとして、食べてはならない。それらは忌むべきものである。すなわち、はげわし、ひげはげわし、みさご、 (JP) Leviticus 11:13 새 중에 너희가 가증히 여길 것은 이것이라 이것들이 가증한즉 먹지 말지니 곧 독수리와, 솔개와, 어응과, (KR) Левит 11:13 Из птиц же гнушайтесь сих: орла, грифа и морского орла,(RU)
Lev 11:14 the kite, and the falcon after its kind;(nkjv) 利未记 11:14 鷂鷹、小鷹與其類; (cn-t) レビ記 11:14 とび、はやぶさの類、 (JP) Leviticus 11:14 매와, 매 종류와, (KR) Левит 11:14 коршуна и сокола с породою его,(RU)
Lev 11:15 every raven after its kind,(nkjv) 利未记 11:15 烏鴉與其類; (cn-t) レビ記 11:15 もろもろのからすの類、 (JP) Leviticus 11:15 까마귀 종류와 (KR) Левит 11:15 всякого ворона с породою его,(RU)
Lev 11:16 the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after its kind;(nkjv) 利未记 11:16 貓頭鷹、夜鷹、魚鷹、鷹與其類。 (cn-t) レビ記 11:16 だちょう、よたか、かもめ、たかの類、 (JP) Leviticus 11:16 타조와, 다호마스와, 갈매기와, 새매 종류와, (KR) Левит 11:16 страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,(RU)
Lev 11:17 the little owl, the fisher owl, and the screech owl;(nkjv) 利未记 11:17 鴞鳥、鸕鶿、貓頭鷹、 (cn-t) レビ記 11:17 ふくろう、う、みみずく、 (JP) Leviticus 11:17 올빼미와, 노자와, 부엉이와, (KR) Левит 11:17 филина, рыболова и ибиса,(RU)
Lev 11:18 the white owl, the jackdaw, and the carrion vulture;(nkjv) 利未记 11:18 天鵝、鵜鶘、禿鵰、 (cn-t) レビ記 11:18 むらさきばん、ペリカン、はげたか、 (JP) Leviticus 11:18 따오기와, 당아와, 올응과, (KR) Левит 11:18 лебедя, пеликана и сипа,(RU)
Lev 11:19 the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.(nkjv) 利未记 11:19 鸛、鷺鷥與其類;戴鵀與蝙蝠。 (cn-t) レビ記 11:19 こうのとり、さぎの類、やつがしら、こうもり。 (JP) Leviticus 11:19 학과, 황새 종류와, 대승과, 박쥐니라 (KR) Левит 11:19 цапли, зуя с породою его, удода и нетопыря.(RU)
Lev 11:20 'All flying insects that creep on all fours shall be an abomination to you.(nkjv) 利未记 11:20 「凡有翅膀用四足爬行的物,你們都當以為可憎。 (cn-t) レビ記 11:20 また羽があって四つの足で歩くすべての這うものは、あなたがたに忌むべきものである。 (JP) Leviticus 11:20 날개가 있고 네 발로기어 다니는 곤충은 너희에게 가증하되 (KR) Левит 11:20 Все животные пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырех ногах , скверны для нас;(RU)
Lev 11:21 Yet these you may eat of every flying insect that creeps on all fours: those which have jointed legs above their feet with which to leap on the earth.(nkjv) 利未记 11:21 只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你們還可以吃。 (cn-t) レビ記 11:21 ただし、羽があって四つの足で歩くすべての這うもののうち、その足のうえに、跳ね足があり、それで地の上をはねるものは食べることができる。 (JP) Leviticus 11:21 오직 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 곤충중에 그 발에 뛰는 다리가 있어서 땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을지니 (KR) Левит 11:21 из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырех ногах , тех только ешьте,у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле;(RU)
Lev 11:22 These you may eat: the locust after its kind, the destroying locust after its kind, the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.(nkjv) 利未记 11:22 其中有蝗蟲與其類、禿頂的蝗蟲與其類、甲蟲與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。 (cn-t) レビ記 11:22 すなわち、そのうち次のものは食べることができる。移住いなごの類、遍歴いなごの類、大いなごの類、小いなごの類である。 (JP) Leviticus 11:22 곧 그 중에 메뚜기 종류와, 베짱이 종류와, 귀뚜라미 종류와, 팟종이 종류는 너희가 먹으려니와 (KR) Левит 11:22 сих ешьте из них: саранчу с ее породою, солам с ее породою, харгол с ее породою и хагаб с ее породою.(RU)
Lev 11:23 But all other flying insects which have four feet shall be an abomination to you.(nkjv) 利未记 11:23 但是有翅膀有四足的爬物,你們都當以為可憎。 (cn-t) レビ記 11:23 しかし、羽があって四つの足で歩く、そのほかのすべての這うものは、あなたがたに忌むべきものである。 (JP) Leviticus 11:23 오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 가증하니라 (KR) Левит 11:23 Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас;(RU)
Lev 11:24 'By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until evening;(nkjv) 利未记 11:24 「這些都能使你們不潔淨。凡摸了死的,必不潔淨到晚上。 (cn-t) レビ記 11:24 あなたがたは次の場合に汚れたものとなる。すなわち、すべてこれらのものの死体に触れる者は夕まで汚れる。 (JP) Leviticus 11:24 이런 유는 너희를 부정케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 부정할 것이며 (KR) Левит 11:24 от них вы будете нечисты: всякий, кто прикоснется к трупу их, нечист будет до вечера;(RU)
Lev 11:25 whoever carries part of the carcass of any of them shall wash his clothes and be unclean until evening:(nkjv) 利未记 11:25 凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。 (cn-t) レビ記 11:25 すべてこれらのものの死体を運ぶ者は、その衣服を洗わなければならない。彼は夕まで汚れる。 (JP) Leviticus 11:25 무릇 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라 (KR) Левит 11:25 и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера.(RU)
Lev 11:26 The carcass of any animal which divides the foot, but is not cloven-hoofed or does not chew the cud, is unclean to you. Everyone who touches it shall be unclean.(nkjv) 利未记 11:26 凡走獸分蹄不成兩瓣、也不倒嚼的,是與你們不潔淨;凡摸了的就不潔淨。 (cn-t) レビ記 11:26 すべて、ひずめの分かれた獣で、その切れ目の切れていないもの、また、反芻することをしないものは、あなたがたに汚れたものである。すべて、これに触れる者は汚れる。 (JP) Leviticus 11:26 무릇 굽이 갈라진 짐승 중에 쪽발이 아닌 것이나 새김질 아니하는 것의 주검은 다 네게 부정하니 만지는 자는 부정할 것이요 (KR) Левит 11:26 Всякий скот, у которого копыта раздвоены, но нет глубокого разреза, и который не жует жвачки, нечист для вас: всякий, кто прикоснется к нему, будет нечист.(RU)
Lev 11:27 And whatever goes on its paws, among all kinds of animals that go on all fours, those are unclean to you. Whoever touches any such carcass shall be unclean until evening.(nkjv) 利未记 11:27 凡四足的走獸,用掌行走的,是與你們不潔淨;摸其屍的,必不潔淨到晚上。 (cn-t) レビ記 11:27 すべて四つの足で歩く獣のうち、その足の裏のふくらみで歩くものは皆あなたがたに汚れたものである。すべてその死体に触れる者は夕まで汚れる。 (JP) Leviticus 11:27 네 발로 다니는 모든 짐승 중 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 부정하니 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며 (KR) Левит 11:27 Из всех зверей четвероногих те, которые ходят на лапах, нечисты для вас: всякий, кто прикоснется к трупу их, нечист будет до вечера;(RU)
Lev 11:28 Whoever carries any such carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. It is unclean to you.(nkjv) 利未记 11:28 拿其屍的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。這些是與你們不潔淨的。 (cn-t) レビ記 11:28 その死体を運ぶ者は、その衣服を洗わなければならない。彼は夕まで汚れる。これは、あなたがたに汚れたものである。 (JP) Leviticus 11:28 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라 그것들이 네게 부정하니라 (KR) Левит 11:28 кто возьмет труп их, тот должен омыть одежды свои и нечист будет до вечера: нечисты они для вас.(RU)
Lev 11:29 'These also shall be unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the mole, the mouse, and the large lizard after its kind;(nkjv) 利未记 11:29 「地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、烏龜與其類; (cn-t) レビ記 11:29 地にはう這うもののうち、次のものはあなたがたに汚れたものである。すなわち、もぐらねずみ、とびねずみ、とげ尾とかげの類、 (JP) Leviticus 11:29 땅에 기는 바 기는 것 중에 네게 부정한 것은 이러하니 곧 쪽제비와, 쥐와, 도마뱀 종류와, (KR) Левит 11:29 Вот что нечисто для вас из животных, пресмыкающихся по земле: крот, мышь, ящерица с ее породою,(RU)
Lev 11:30 the gecko, the monitor lizard, the sand reptile, the sand lizard, and the chameleon.(nkjv) 利未记 11:30 雪貂、變色龍、蜥蝪、蝸牛、鼴鼠。 (cn-t) レビ記 11:30 やもり、大とかげ、とかげ、すなとかげ、カメレオン。 (JP) Leviticus 11:30 합개와, 육지 악어와, 수궁과, 사막 도마뱀과, 칠면석척이라 (KR) Левит 11:30 анака, хамелеон, летаа, хомет и тиншемет, –(RU)
Lev 11:31 These are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until evening.(nkjv) 利未记 11:31 這些爬物都是與你們不潔淨的。在牠死了以後,凡摸了的,必不潔淨到晚上。 (cn-t) レビ記 11:31 もろもろの這うもののうち、これらはあなたがたに汚れたものである。すべてそれらのものが死んで、それに触れる者は夕まで汚れる。 (JP) Leviticus 11:31 모든 기는 것 중 이것들은 네게 부정하니 무릇 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며 (KR) Левит 11:31 сии нечисты для вас из всех пресмыкающихся: всякий, кто прикоснется к ним мертвым, нечист будет до вечера.(RU)
Lev 11:32 Anything on which any of them falls, when they are dead shall be unclean, whether it is any item of wood or clothing or skin or sack, whatever item it is, in which any work is done, it must be put in water. And it shall be unclean until evening; then it shall be clean.(nkjv) 利未记 11:32 其中死了的,掉在甚麼東西上,這東西就不潔淨,無論是木器、衣服、皮子、口袋,不拘是作甚麼工用的器皿,須要放在水中,必不潔淨到晚上,到晚上才潔淨了。 (cn-t) レビ記 11:32 またそれらのものが死んで、それが落ちかかった物はすべて汚れる。木の器であれ、衣服であれ、皮であれ、袋であれ、およそ仕事に使う器はそれを水に入れなければならない。それは夕まで汚れているが、そののち清くなる。 (JP) Leviticus 11:32 이런 것 중 어떤 것의 주검이 목기에든지, 의복에든지, 가죽에든지, 부대에든지, 무론 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 부정하여지리니 물에 담그라 저녁까지 부정하다가 정할 것이며 (KR) Левит 11:32 И все, на что упадет которое-нибудь из них мертвое, всякий деревянный сосуд, или одежда, или кожа, или мешок, и всякая вещь, которая употребляется на дело, будут нечисты: в воду должно положить их, и нечисты будут до вечера, потом будут чисты;(RU)
Lev 11:33 Any earthen vessel into which any of them falls you shall break; and whatever is in it shall be unclean:(nkjv) 利未记 11:33 若有死了掉在瓦器裏的,其中不拘有甚麼,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了。 (cn-t) レビ記 11:33 またそれらのものが、土の器の中に落ちたならば、その中にあるものは皆汚れる。あなたがたはその器をこわさなければならない。 (JP) Leviticus 11:33 그것 중 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 부정하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라 (KR) Левит 11:33 если же которое-нибудь из них упадет в какой-нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый сосуд разбейте.(RU)
Lev 11:34 in such a vessel, any edible food upon which water falls becomes unclean, and any drink that may be drunk from it becomes unclean.(nkjv) 利未记 11:34 其中一切可吃的食物,沾水的就不潔淨,並且那樣器皿中一切可喝的,也必不潔淨。 (cn-t) レビ記 11:34 またすべてその中にある食物で、水分のあるものは汚れる。またすべてそのような器の中にある飲み物も皆汚れる。 (JP) Leviticus 11:34 먹을 만한 축축한 식물이 거기 담겼으면 부정하여질 것이요, 그 같은 그릇의 마실 만한 마실 것도 부정할 것이며 (KR) Левит 11:34 Всякая пища, которую едят, на которой была вода из такого сосуда , нечиста будет, и всякое питье, которое пьют, во всяком таком сосуде нечисто будет.(RU)
Lev 11:35 And everything on which a part of any such carcass falls shall be unclean; whether it is an oven or cooking stove, it shall be broken down; for they are unclean, and shall be unclean to you.(nkjv) 利未记 11:35 其中已死的,若有一點掉在甚麼物件上,那物件就不潔淨,不拘是爐子,是鍋臺,就要打碎,都不潔淨,也必與你們不潔淨。 (cn-t) レビ記 11:35 またそれらのものの死体が落ちかかったならば、その物はすべて汚れる。天火であれ、かまどであれ、それをこわさなければならない。これらは汚れたもので、あなたがたに汚れたものとなる。 (JP) Leviticus 11:35 이런 것의 주검이 물건 위에 떨어지면 그것이 모두 부정하여지리니 화덕이든지, 질탕관이든지 깨뜨려 버리라 ! 이것이 부정하여져서 너희에게 부정한 것이 되리라 (KR) Левит 11:35 Все, на что упадет что-нибудь от трупа их, нечисто будет: печь и очаг должно разломать, они нечисты; и они должны быть нечисты длявас;(RU)
Lev 11:36 Nevertheless a spring or a cistern, in which there is plenty of water, shall be clean, but whatever touches any such carcass becomes unclean.(nkjv) 利未记 11:36 但是泉源或是聚水的池子仍是潔淨;唯挨了那死的,就不潔淨。 (cn-t) レビ記 11:36 ただし、泉、あるいは水の集まった水たまりは汚れない。しかし、その死体に触れる者は汚れる。 (JP) Leviticus 11:36 샘물이나 방축물 웅덩이는 부정하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 부정하여 질 것이요 (KR) Левит 11:36 только источник и колодезь, вмещающий воду, остаются чистыми; а кто прикоснется ктрупу их, тот нечист.(RU)
Lev 11:37 And if a part of any such carcass falls on any planting seed which is to be sown, it remains clean.(nkjv) 利未记 11:37 若是死的,有一點掉在要種的子粒上,子粒仍是潔淨; (cn-t) レビ記 11:37 それらのものの死体が、まく種の上に落ちても、それは汚れない。 (JP) Leviticus 11:37 이것들의 주검이 심을 종자에 떨어질지라도 그것이 정하거니와 (KR) Левит 11:37 И если что-нибудь от трупа их упадет на какое-либо семя, которое сеют, то оно чисто;(RU)
Lev 11:38 But if water is put on the seed, and if a part of any such carcass falls on it, it becomes unclean to you.(nkjv) 利未记 11:38 若水已經澆在子粒上,那死的有一點掉在上頭,這子粒就與你們不潔淨。 (cn-t) レビ記 11:38 ただし、種の上に水がかかっていて、その上にそれらのものの死体が、落ちるならば、それはあなたがたに汚れたものとなる。 (JP) Leviticus 11:38 종자에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라 (KR) Левит 11:38 если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-нибудь от трупа их, то ононечисто для вас.(RU)
Lev 11:39 'And if any animal which you may eat dies, he who touches its carcass shall be unclean until evening.(nkjv) 利未记 11:39 「你們可吃的走獸若是死了,有人摸牠,必不潔淨到晚上; (cn-t) レビ記 11:39 あなたがたの食べる獣が死んだ時、その死体に触れる者は夕まで汚れる。 (JP) Leviticus 11:39 너희의 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 사체를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며 (KR) Левит 11:39 И когда умрет какой-либо скот, который употребляется вами в пищу, то прикоснувшийся к трупу его нечист будет до вечера;(RU)
Lev 11:40 He who eats of its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening.(nkjv) 利未记 11:40 有人吃那死了的走獸,必不潔淨到晚上,並要洗衣服;拿了死走獸的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。 (cn-t) レビ記 11:40 その死体を食べる者は、その衣服を洗わなければならない。夕まで汚れる。その死体を運ぶ者も、その衣服を洗わなければならない。夕まで汚れる。 (JP) Leviticus 11:40 그것을 먹는 자는 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정할 것이며 그 주검을 옮기는 자도 그 옷을 빨것이요 저녁까지 부정하리라 (KR) Левит 11:40 и тот, кто будет есть мертвечину его, должен омытьодежды свои и нечист будет до вечера; и тот, кто понесеттруп его, должен омыть одежды свои и нечист будет до вечера.(RU)
Lev 11:41 'And every creeping thing that creeps on the earth shall be an abomination. It shall not be eaten.(nkjv) 利未记 11:41 「凡地上的爬物是可憎的,都不可吃。 (cn-t) レビ記 11:41 すべて地にはう這うものは忌むべきものである。これを食べてはならない。 (JP) Leviticus 11:41 땅에 기어 다니는 모든 기는 것은 가증한즉 먹지 못할지니 (KR) Левит 11:41 Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть его;(RU)
Lev 11:42 Whatever crawls on its belly, whatever goes on all fours, or whatever has many feet among all creeping things that creep on the earth--these you shall not eat, for they are an abomination.(nkjv) 利未记 11:42 凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有許多足的,就是一切爬在地上的,你們都不可吃,因為是可憎的。 (cn-t) レビ記 11:42 すべて腹ばい行くもの、四つ足で歩くもの、あるいは多くの足をもつもの、すなわち、すべて地にはう這うものは、あなたがたはこれを食べてはならない。それらは忌むべきものだからである。 (JP) Leviticus 11:42 곧 땅에 기어다니는 모든 기는 것 중에 배로 밀어 다니는 것이나 네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말지니 이는 가증함이니라 (KR) Левит 11:42 всего ползающего на чреве и всего ходящего на четырех ногах, и многоножных из животных пресмыкающихся по земле, не ешьте, ибо они скверны;(RU)
Lev 11:43 You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps; nor shall you make yourselves unclean with them, lest you be defiled by them.(nkjv) 利未记 11:43 你們不可因甚麼爬物使自己成為可憎的,也不可因這些使自己不潔淨,以致染了污穢。 (cn-t) レビ記 11:43 あなたがたはすべて這うものによって、あなたがたの身を忌むべきものとしてはならない。また、これをもって身を汚し、あるいはこれによって汚されてはならない。 (JP) Leviticus 11:43 너희는 기는바 기어다니는 것을 인하여 자기로 가증하게 되게 말며 또한 그것을 인하여 스스로 더럽혀 부정하게 되게 말라 (KR) Левит 11:43 не оскверняйте душ ваших каким-либо животным пресмыкающимся и не делайте себя чрез них нечистыми, чтоб быть чрез них нечистыми,(RU)
Lev 11:44 For I am the Lord your God. You shall therefore consecrate yourselves, and you shall be holy; for I am holy. Neither shall you defile yourselves with any creeping thing that creeps on the earth.(nkjv) 利未记 11:44 我是 耶和華─你們的 上帝;所以你們要成為聖潔,因為我是聖潔的。你們也不可在地上的甚麼爬物污穢自己。 (cn-t) レビ記 11:44 わたしはあなたがたの神、主であるから、あなたがたはおのれを聖別し、聖なる者とならなければならない。わたしは聖なる者である。地にはう這うものによって、あなたがたの身を汚してはならない。 (JP) Leviticus 11:44 나는 여호와 너희 하나님이라 ! 내가 거룩하니 너희도 몸을 구별하여 거룩하게 하고 땅에 기는바 기어다니는 것으로 인하여 스스로 더럽히지 말라 (KR) Левит 11:44 ибо Я – Господь Бог ваш: освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят; и не оскверняйте душ ваших каким-либо животным, ползающим по земле,(RU)
Lev 11:45 For I am the Lord who brings you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.(nkjv) 利未记 11:45 我是把你們從埃及地領出來的 耶和華,要作你們的 上帝;所以你們要聖潔,因為我是聖潔的。」 (cn-t) レビ記 11:45 わたしはあなたがたの神となるため、あなたがたをエジプトの国から導き上った主である。わたしは聖なる者であるから、あなたがたは聖なる者とならなければならない』」。 (JP) Leviticus 11:45 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다 ! (KR) Левит 11:45 ибо Я – Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак будьте святы, потому что Я свят.(RU)
Lev 11:46 'This is the law of the animals and the birds and every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth,(nkjv) 利未记 11:46 這是走獸、飛鳥,和水中游動的,活的造物,並地上爬行的造物的條例。 (cn-t) レビ記 11:46 これは獣と鳥と、水の中に動くすべての生き物と、地に這うすべてのものに関するおきてであって、 (JP) Leviticus 11:46 이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 생물과 땅에 기는 모든 기어다니는 것에 대한 규례니 (KR) Левит 11:46 Вот закон о скоте, о птицах, о всех животных, живущих в водах, ио всех животных, пресмыкающихся по земле,(RU)
Lev 11:47 to distinguish between the unclean and the clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.' "(nkjv) 利未记 11:47 要把潔淨的和不潔淨的,可吃的與不可吃的獸,都分別出來。 (cn-t) レビ記 11:47 汚れたものと清いもの、食べられる生き物と、食べられない生き物とを区別するものである。 (JP) Leviticus 11:47 부정하고 정한 것과 먹을 생물과 먹지 못할 생물을 분별한 것이니라 (KR) Левит 11:47 чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |