Today's Date: ======= Numbers 28:1 ============ Num 28:1 Now the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv) 民数记 28:1 耶和華曉諭摩西說: (cn-t) 民数記 28:1 主はモーセに言われた、 (JP) Numbers 28:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 (KR) Числа 28:1 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)
Num 28:2 "Command the children of Israel, and say to them, 'My offering, My food for My offerings made by fire as a sweet aroma to Me, you shall be careful to offer to Me at their appointed time.'(nkjv) 民数记 28:2 「你要吩咐以色列人說:『獻給我的供物,並獻給我作馨香火祭的食物,你們要按日期獻給我』。 (cn-t) 民数記 28:2 「イスラエルの人々に命じて言いなさい、『あなたがたは香ばしいかおりとしてわたしにささげる火祭、すなわち、わたしの供え物、わたしの食物を定めの時にわたしにささげることを怠ってはならない』。 (JP) Numbers 28:2 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 나의 예물, 나의 식물되는 화제, 나의 향기로운 것은 너희가 그 정한 시기에 삼가 내게 드릴지니라 (KR) Числа 28:2 повели сынам Израилевым и скажи им: наблюдайте, чтобы приношение Мое, хлеб Мой в жертву Мне, в приятное благоухание Мне, приносимо было Мне в свое время.(RU)
Num 28:3 And you shall say to them, 'This is the offering made by fire which you shall offer to the Lord: two male lambs in their first year without blemish, day by day, as a regular burnt offering.(nkjv) 民数记 28:3 又要對他們說:你們要獻給 耶和華的火祭,就是沒有殘疾、一歲的綿羊羔,每日兩隻,作為常獻的燔祭。 (cn-t) 民数記 28:3 また彼らに言いなさい、『あなたがたが主にささぐべき火祭はこれである。すなわち一歳の雄の全き小羊二頭を毎日ささげて常燔祭としなければならない。 (JP) Numbers 28:3 또 그들에게 이르라 너희가 여호와께 드릴 화제는 이러하니 일년되고 흠 없는 수양을 매일 둘씩 상번제로 드리되 (KR) Числа 28:3 И скажи им: вот жертва, которую вы должны приносить Господу: два агнца однолетних без порока на день, во всесожжение постоянное;(RU)
Num 28:4 The one lamb you shall offer in the morning, the other lamb you shall offer in the evening,(nkjv) 民数记 28:4 早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻; (cn-t) 民数記 28:4 すなわち一頭の小羊を朝にささげ、一頭の小羊を夕にささげなければならない。 (JP) Numbers 28:4 한 어린 양은 아침에 드리고, 한 어린 양은 해 질 때에 드릴 것이요 (KR) Числа 28:4 одного агнца приноси утром, а другого агнца приноси вечером;(RU)
Num 28:5 and one-tenth of an ephah of fine flour as a grain offering mixed with one-fourth of a hin of pressed oil.(nkjv) 民数记 28:5 又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。 (cn-t) 民数記 28:5 また麦粉一エパの十分の一に、砕いて取った油一ヒンの四分の一を混ぜて素祭としなければならない。 (JP) Numbers 28:5 또 고운 가루 에바 십분지 일에 빻아낸 기름 힌 사분지 일을 섞어서 소제로 드릴 것이니 (KR) Числа 28:5 и в приношение хлебное приноси десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина выбитого елея;(RU)
Num 28:6 It is a regular burnt offering which was ordained at Mount Sinai for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.(nkjv) 民数记 28:6 這是西奈山所命定為常獻的燔祭,是獻給 耶和華為馨香的火祭。 (cn-t) 民数記 28:6 これはシナイ山で定められた常燔祭であって、主に香ばしいかおりとしてささげる火祭である。 (JP) Numbers 28:6 이는 시내산에서 정한 상번제로서 여호와께 드리는 향기로운 화제며 (KR) Числа 28:6 это – всесожжение постоянное, какое совершено было при горе Синае, в приятное благоухание, в жертву Господу;(RU)
Num 28:7 And its drink offering shall be one-fourth of a hin for each lamb; in a holy place you shall pour out the drink to the Lord as an offering.(nkjv) 民数记 28:7 為這一隻綿羊羔,要同獻奠祭的酒一欣的四分之一。在聖所中,你要將醇酒奉給 耶和華為奠祭。 (cn-t) 民数記 28:7 またその灌祭は小羊一頭について一ヒンの四分の一をささげなければならない。すなわち聖所において主のために濃い酒をそそいで灌祭としなければならない。 (JP) Numbers 28:7 또 그 전제는 어린 양 하나에 힌 사분지 일을 드리되 거룩한 곳에서 여호와께 독주의 전제를 부어 드릴 것이며 (KR) Числа 28:7 и возлияния при ней четверть гина на одного агнца: на святом месте возливай возлияние, вино Господу.(RU)
Num 28:8 The other lamb you shall offer in the evening; as the morning grain offering and its drink offering, you shall offer it as an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.(nkjv) 民数记 28:8 晚上,你要獻那一隻綿羊羔,必照早晨的素祭和同獻的奠祭獻上,作為馨香的火祭,獻給 耶和華。」 (cn-t) 民数記 28:8 夕には他の一頭の小羊をささげなければならない。その素祭と灌祭とは朝のものと同じようにし、その小羊を火祭としてささげ、主に香ばしいかおりとしなければならない。 (JP) Numbers 28:8 해질 때에는 그 한 어린 양을 드리되 그 소제와 전제를 아침 것같이 여호와께 향기로운 화제로 드릴 것이니라 (KR) Числа 28:8 Другого агнца приноси вечером, с таким хлебным приношением, как поутру, и с таким же возлиянием при нем приноси его в жертву, в приятное благоухание Господу.(RU)
Num 28:9 'And on the Sabbath day two lambs in their first year, without blemish, and two-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, with its drink offering--(nkjv) 民数记 28:9 「當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的綿羊羔,並用調油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。 (cn-t) 民数記 28:9 また安息日には一歳の雄の全き小羊二頭と、麦粉一エパの十分の二に油を混ぜた素祭と、その灌祭とをささげなければならない。 (JP) Numbers 28:9 안식일에는 일년 되고 흠 없는 수양 둘과 고운 가루 에바 십분지 이에 기름 섞은 소제와 그 전제를 드릴 것이니 (KR) Числа 28:9 А в субботу приносите двух агнцев однолетних без порока, и в приношение хлебное две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, и возлияние при нем:(RU)
Num 28:10 this is the burnt offering for every Sabbath, besides the regular burnt offering with its drink offering.(nkjv) 民数记 28:10 這是每安息日獻的燔祭;那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外。」 (cn-t) 民数記 28:10 これは安息日ごとの燔祭であって、常燔祭とその灌祭とに加えらるべきものである。 (JP) Numbers 28:10 이는 매 안식일의 번제라 상번제와 그 전제 외에니라 (KR) Числа 28:10 это – субботнее всесожжение в каждую субботу, сверх постоянного всесожжения и возлияния при нем.(RU)
Num 28:11 'At the beginnings of your months you shall present a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish;(nkjv) 民数记 28:11 「每月朔,你們要將兩隻公牛犢,一隻公綿羊,七隻沒有殘疾、一歲的綿羊羔,獻給 耶和華為燔祭。 (cn-t) 民数記 28:11 またあなたがたは月々の第一日に燔祭を主にささげなければならない。すなわち若い雄牛二頭、雄羊一頭、一歳の雄の全き小羊七頭をささげ、 (JP) Numbers 28:11 월삭에는 수송아지 둘과 수양 하나와 일년 되고 흠없는 수양 일곱으로 여호와께 번제를 드리되 (KR) Числа 28:11 И в новомесячия ваши приносите всесожжение Господу: из крупногоскота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев без порока,(RU)
Num 28:12 three-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for each bull; two-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for the one ram;(nkjv) 民数记 28:12 每隻公牛要用調油的細麵伊法十分之三作為素祭;那隻公綿羊也用調油的細麵伊法十分之二作為素祭; (cn-t) 民数記 28:12 雄牛一頭には麦粉一エパの十分の三に油を混ぜたものを素祭とし、雄羊一頭には麦粉一エパの十分の二に油を混ぜたものを素祭とし、 (JP) Numbers 28:12 매 수송아지에는 고운 가루 에바 십분지 삼에, 기름 섞은 소제와 수양 하나에는 고운 가루 에바 십분지 이에 기름 섞은 소제와 (KR) Числа 28:12 и три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на одного тельца, и дведесятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на овна,(RU)
Num 28:13 and one-tenth of an ephah of fine flour, mixed with oil, as a grain offering for each lamb, as a burnt offering of sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.(nkjv) 民数记 28:13 每隻綿羊羔要用調油的麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給 耶和華的火祭。 (cn-t) 民数記 28:13 小羊一頭には麦粉十分の一に油を混ぜたものを素祭とし、これを香ばしいかおりの燔祭として主のために火祭としなければならない。 (JP) Numbers 28:13 매 어린 양에는 고운 가루 에바 십분지 일에, 기름 섞은 소제를 향기로운 번제로 여호와께 화제로 드릴 것이며 (KR) Числа 28:13 и по десятой части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на каждого агнца; это – всесожжение, приятное благоухание, жертва Господу;(RU)
Num 28:14 Their drink offering shall be half a hin of wine for a bull, one-third of a hin for a ram, and one-fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering for each month throughout the months of the year.(nkjv) 民数记 28:14 一隻公牛要奠酒半欣,一隻公綿羊要奠酒一欣三分之一,一隻綿羊羔也奠酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。 (cn-t) 民数記 28:14 またその灌祭は雄牛一頭についてぶどう酒一ヒンの二分の一、雄羊一頭について一ヒンの三分の一、小羊一頭について一ヒンの四分の一をささげなければならない。これは年の月々を通じて、新月ごとにささぐべき燔祭である。 (JP) Numbers 28:14 그 전제는 수송아지 하나에 포도주 반 힌이요, 수양 하나에 삼분지 일 힌이요 어린 양 하나에 사분지 일 힌이니 이는 일년 중 매 월삭의 번제며 (KR) Числа 28:14 и возлияния при них должно быть пол-гина вина на тельца, треть гина на овна и четверть гина на агнца; это всесожжение в каждое новомесячие во все месяцы года.(RU)
Num 28:15 Also one kid of the goats as a sin offering to the Lord shall be offered, besides the regular burnt offering and its drink offering.(nkjv) 民数记 28:15 又要將一隻山羊羔為贖罪祭,獻給 耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」 (cn-t) 民数記 28:15 また常燔祭とその灌祭とのほかに、雄やぎ一頭を罪祭として主にささげなければならない。 (JP) Numbers 28:15 또 상번제와 그 전제 외에 수염소 하나를 속죄제로 여호와께 드릴 것이니라 (KR) Числа 28:15 И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его.(RU)
Num 28:16 'On the fourteenth day of the first month is the Passover of the Lord.(nkjv) 民数记 28:16 「正月十四日是 耶和華的逾越節。 (cn-t) 民数記 28:16 正月の十四日は主の過越の祭である。 (JP) Numbers 28:16 정월 십사일은 여호와의 유월절이며 (KR) Числа 28:16 В первый месяц, в четырнадцатый день месяца - Пасха Господня.(RU)
Num 28:17 And on the fifteenth day of this month is the feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.(nkjv) 民数记 28:17 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。 (cn-t) 民数記 28:17 またその月の十五日は祭日としなければならない。七日のあいだ種入れぬパンを食べなければならない。 (JP) Numbers 28:17 또 그달 십오일 부터는 절일이니 칠일동안 무교병을 먹을 것이며 (KR) Числа 28:17 И в пятнадцатый день сего месяца праздник; семь дней должно есть опресноки.(RU)
Num 28:18 On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.(nkjv) 民数记 28:18 第一天當有聖會;甚麼勞碌的工都不可作。 (cn-t) 民数記 28:18 その初めの日には聖会を開かなければならない。なんの労役をもしてはならない。 (JP) Numbers 28:18 그 첫날에는 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며 (KR) Числа 28:18 В первый день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;(RU)
Num 28:19 And you shall present an offering made by fire as a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.(nkjv) 民数记 28:19 你們倒要將火祭─就是公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的綿羊羔七隻,都要沒有殘疾的,獻給 耶和華為燔祭; (cn-t) 民数記 28:19 あなたがたは火祭として主に燔祭をささげなければならない。すなわち若い雄牛二頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊七頭をささげなければならない。これらはみな全きものでなければならない。 (JP) Numbers 28:19 수송아지 둘과 수양 하나와 일년 된 수양 일곱을 다 흠없는 것으로 여호와께 화제를 드려 번제가 되게 할 것이며 (KR) Числа 28:19 и приносите жертву, всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев; без порока они должны быть у вас;(RU)
Num 28:20 Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah you shall offer for a bull, and two-tenths for a ram;(nkjv) 民数记 28:20 同獻的素祭用調油的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公綿羊要獻伊法十分之二; (cn-t) 民数記 28:20 その素祭には油を混ぜた麦粉をささげなければならない。すなわち雄牛一頭につき麦粉一エパの十分の三、雄羊一頭につき十分の二をささげ、 (JP) Numbers 28:20 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이를 드리고 (KR) Числа 28:20 и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, и две десятых части ефы на овна,(RU)
Num 28:21 you shall offer one-tenth of an ephah for each of the seven lambs;(nkjv) 民数记 28:21 為那七隻綿羊羔,每隻要獻伊法十分之一。 (cn-t) 民数記 28:21 また七頭の小羊にはその一頭ごとに十分の一をささげなければならない。 (JP) Numbers 28:21 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며 (KR) Числа 28:21 и по десятой части ефы приноси на каждого из семи агнцев,(RU)
Num 28:22 also one goat as a sin offering, to make atonement for you.(nkjv) 民数记 28:22 並獻一隻山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 (cn-t) 民数記 28:22 また雄やぎ一頭を罪祭としてささげ、あなたがたのために罪のあがないをしなければならない。 (JP) Numbers 28:22 또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나로 속죄제를 드리되 (KR) Числа 28:22 и одного козла в жертву за грех, для очищения вас;(RU)
Num 28:23 You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.(nkjv) 民数记 28:23 你們獻這些,要在早晨常獻的燔祭以外。 (cn-t) 民数記 28:23 あなたがたは朝にささげる常燔祭の燔祭のほかに、これらをささげなければならない。 (JP) Numbers 28:23 아침의 번제 곧 상번제 외에 그것들을 드릴 것이니라 (KR) Числа 28:23 сверх утреннего всесожжения, которое есть всесожжение постоянное, приносите сие.(RU)
Num 28:24 In this manner you shall offer the food of the offering made by fire daily for seven days, as a sweet aroma to the Lord; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.(nkjv) 民数记 28:24 一連七日,每日要照這例把馨香火祭的食物獻給 耶和華,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。 (cn-t) 民数記 28:24 このようにあなたがたは七日のあいだ毎日、火祭の食物をささげて、主に香ばしいかおりとしなければならない。これは常燔祭とその灌祭とのほかにささぐべきものである。 (JP) Numbers 28:24 너희는 이 순서대로 칠일 동안 매일 여호와께 향기로운 화제의 식물을 드리되 상번제와 그 전제 외에 드릴 것이며 (KR) Числа 28:24 Так приносите и в каждый из семи дней; это хлеб , жертва, приятное благоухание Господу; сверх всесожжения постоянного и возлияния его, должноприносить сие .(RU)
Num 28:25 And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.(nkjv) 民数记 28:25 第七天當有聖會,甚麼勞碌的工都不可作。」 (cn-t) 民数記 28:25 そして第七日に、あなたがたは聖会を開かなければならない。なんの労役をもしてはならない。 (JP) Numbers 28:25 제 칠일에는 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이니라 (KR) Числа 28:25 И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте.(RU)
Num 28:26 'Also on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering to the Lord at your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.(nkjv) 民数记 28:26 「七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給 耶和華的日子,當有聖會;甚麼勞碌的工都不可作。 (cn-t) 民数記 28:26 あなたがたは七週の祭、すなわち新しい素祭を主にささげる初穂の日にも聖会を開かなければならない。なんの労役をもしてはならない。 (JP) Numbers 28:26 칠칠절 처음 익은 열매 드리는 날에 너희가 여호와께 새 소제를 드릴 때에도 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며 (KR) Числа 28:26 И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;(RU)
Num 28:27 You shall present a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year,(nkjv) 民数记 28:27 只要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的綿羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給 耶和華。 (cn-t) 民数記 28:27 あなたがたは燔祭をささげて、主に香ばしいかおりとしなければならない。すなわち若い雄牛二頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊七頭をささげなければならない。 (JP) Numbers 28:27 수 송아지 둘과 수양 하나와 일년 된 수양 일곱으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며 (KR) Числа 28:27 и приносите всесожжение в приятное благоухание Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев,(RU)
Num 28:28 with their grain offering of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,(nkjv) 民数记 28:28 同獻的素祭用調油的細麵;為每隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公綿羊要獻伊法十分之二; (cn-t) 民数記 28:28 その素祭には油を混ぜた麦粉をささげなければならない。すなわち雄牛一頭につき一エパの十分の三、雄羊一頭につき十分の二をささげ、 (JP) Numbers 28:28 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 매 수송아지에는 에바 십분지 삼이요, 수양 하나에는 에바 십분지 이요 (KR) Числа 28:28 и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, две десятых части ефы на овна,(RU)
Num 28:29 and one-tenth for each of the seven lambs;(nkjv) 民数记 28:29 為那七隻綿羊羔,每隻要獻伊法十分之一。 (cn-t) 民数記 28:29 また七頭の小羊には一頭ごとに十分の一をささげなければならない。 (JP) Numbers 28:29 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며 (KR) Числа 28:29 и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев,(RU)
Num 28:30 also one kid of the goats, to make atonement for you.(nkjv) 民数记 28:30 並獻一隻山羊羔為你們贖罪。 (cn-t) 民数記 28:30 また雄やぎ一頭をささげてあなたがたのために罪のあがないをしなければならない。 (JP) Numbers 28:30 또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나를 드리되 (KR) Числа 28:30 и одного козла в жертву за грех , для очищения вас;(RU)
Num 28:31 Be sure they are without blemish. You shall present them with their drink offerings, besides the regular burnt offering with its grain offering.(nkjv) 民数记 28:31 這些,你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外,都要沒有殘疾的。」 (cn-t) 民数記 28:31 あなたがたは常燔祭とその素祭とその灌祭とのほかに、これらをささげなければならない。これらはみな、全きものでなければならない。 (JP) Numbers 28:31 너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라 (KR) Числа 28:31 сверх постоянного всесожжения и хлебного приношения при нем, приносите сие Мне с возлиянием их; без порока должны быть они у вас.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |