BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date: 4/4/2025




======= Numbers 31:1 ============

Num 31:1 And the Lord spoke to Moses, saying:(nkjv)

民数记 31:1 耶和華吩曉諭咐摩西說: (cn-t)

民数記 31:1 さて主はモーセに言われた、 (JP)

Numbers 31:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 (KR)

Числа 31:1 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)


======= Numbers 31:2 ============

Num 31:2 "Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall be gathered to your people."(nkjv)

民数记 31:2 「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你本民那裏。」 (cn-t)

民数記 31:2 「ミデアンびとにイスラエルの人々のあだを報いなさい。その後、あなたはあなたの民に加えられるであろう」。 (JP)

Numbers 31:2 이스라엘 자손의 원수를 미디안에게 갚으라 그 후에 네가 네 조상에게로 돌아가리라 (KR)

Числа 31:2 отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.(RU)


======= Numbers 31:3 ============

Num 31:3 So Moses spoke to the people, saying, "Arm some of yourselves for war, and let them go against the Midianites to take vengeance for the Lord on Midian.(nkjv)

民数记 31:3 摩西告訴百姓說:「你們中間好些人要帶兵器出去攻擊米甸,好在米甸人身上為 耶和華報仇。 (cn-t)

民数記 31:3 モーセは民に言った、「あなたがたのうちから人を選んで戦いのために武装させ、ミデアンびとを攻めて、主のためミデアンびとに復讐しなさい。 (JP)

Numbers 31:3 모세가 백성에게 일러 가로되 `너희 중에서 사람을 택하여 싸움에 나갈 준비를 시키고 미디안을 치러 보내어서 여호와의 원수를 미디안에게 갚되 (KR)

Числа 31:3 И сказал Моисей народу, говоря: вооружите из себя людей на войну, чтобы они пошли против Мадианитян, совершить мщение Господне над Мадианитянами;(RU)


======= Numbers 31:4 ============

Num 31:4 A thousand from each tribe of all the tribes of Israel you shall send to the war."(nkjv)

民数记 31:4 從以色列眾支派中,每支派要打發一千人去打仗。」 (cn-t)

民数記 31:4 すなわちイスラエルのすべての部族から、部族ごとに千人ずつを戦いに送り出さなければならない」。 (JP)

Numbers 31:4 이스라엘 모든 지파에 대하여 각 지파에서 일천인씩을 싸움에 보낼지니라' 하매 (KR)

Числа 31:4 по тысяче из колена, от всех колен Израилевых пошлите на войну.(RU)


======= Numbers 31:5 ============

Num 31:5 So there were recruited from the divisions of Israel one thousand from each tribe, twelve thousand armed for war.(nkjv)

民数记 31:5 於是從以色列千萬人中,每支派交出一千人,共一萬二千人,帶著兵器預備打仗。 (cn-t)

民数記 31:5 そこでイスラエルの部族のうちから部族ごとに千人ずつを選び、一万二千人を得て、戦いのために武装させた。 (JP)

Numbers 31:5 매 지파에서 일천인씩 이스라엘 천만인 중에서 일만 이천인을 택하여 무장을 시킨지라 (KR)

Числа 31:5 И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцатьтысяч вооруженных на войну.(RU)


======= Numbers 31:6 ============

Num 31:6 Then Moses sent them to the war, one thousand from each tribe; he sent them to the war with Phinehas the son of Eleazar the priest, with the holy articles and the signal trumpets in his hand.(nkjv)

民数记 31:6 摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去;非尼哈手裏拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。 (cn-t)

民数記 31:6 モーセは各部族から千人ずつを戦いにつかわし、また祭司エレアザルの子ピネハスに、聖なる器と吹き鳴らすラッパとを執らせて、共に戦いにつかわした。 (JP)

Numbers 31:6 모세가 매 지파에 일천인씩 싸움에 보내되 제사장 엘르아살의 아들 비느하스에게 성소의 기구와 신호 나팔을 들려서 그들과 함께 싸움에 보내매 (KR)

Числа 31:6 И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги.(RU)


======= Numbers 31:7 ============

Num 31:7 And they warred against the Midianites, just as the Lord commanded Moses, and they killed all the males.(nkjv)

民数记 31:7 他們就照 耶和華所吩咐摩西的,與米甸人打仗,殺了所有的男丁。 (cn-t)

民数記 31:7 彼らは主がモーセに命じられたようにミデアンびとと戦って、その男子をみな殺した。 (JP)

Numbers 31:7 그들이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 미디안을 쳐서 그 남자를 다 죽였고 (KR)

Числа 31:7 И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола;(RU)


======= Numbers 31:8 ============

Num 31:8 They killed the kings of Midian with the rest of those who were killed--Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. Balaam the son of Beor they also killed with the sword.(nkjv)

民数记 31:8 在所殺的人中,殺了米甸的五王,就是以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。 (cn-t)

民数記 31:8 その殺した者のほかにまたミデアンの王五人を殺した。その名はエビ、レケム、ツル、フル、レバである。またベオルの子バラムをも、つるぎにかけて殺した。 (JP)

Numbers 31:8 그 죽인 자 외에 미디안의 다섯 왕을 죽였으니 미디안의 왕들은 에위와, 레겜과, 수르와, 후르와, 레바이며 또 브올의 아들 발람을 칼로 죽였더라 (KR)

Числа 31:8 и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом;(RU)


======= Numbers 31:9 ============

Num 31:9 And the children of Israel took the women of Midian captive, with their little ones, and took as spoil all their cattle, all their flocks, and all their goods.(nkjv)

民数记 31:9 以色列人擄了米甸人的婦女孩子,並將他們的牲畜、羊群,和所有的財物都奪了來,當作擄物, (cn-t)

民数記 31:9 またイスラエルの人々はミデアンの女たちとその子供たちを捕虜にし、その家畜と、羊の群れと、貨財とをことごとく奪い取り、 (JP)

Numbers 31:9 이스라엘 자손이 미디안의 부녀들과 그 아이들을 사로잡고 그 가축과 양떼와 재물을 다 탈취하고 (KR)

Числа 31:9 а жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их и все имение их взяли в добычу,(RU)


======= Numbers 31:10 ============

Num 31:10 They also burned with fire all the cities where they dwelt, and all their forts.(nkjv)

民数记 31:10 他們又用火焚燒他們所住的城邑和他們一切佳美的城壘。 (cn-t)

民数記 31:10 そのすまいのある町々と、その部落とを、ことごとく火で焼いた。 (JP)

Numbers 31:10 그 거처하는 성읍들과 촌락을 다 불사르고 (KR)

Числа 31:10 и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем;(RU)


======= Numbers 31:11 ============

Num 31:11 And they took all the spoil and all the booty--of man and beast.(nkjv)

民数记 31:11 把一切所奪的、所擄的,連人帶牲畜都帶了去, (cn-t)

民数記 31:11 こうして彼らはすべて奪ったものと、かすめたものとは人をも家畜をも取り、 (JP)

Numbers 31:11 탈취한 것, 노략한 것, 사람과, 짐승을 다 취하니라 (KR)

Числа 31:11 и взяли все захваченное и всю добычу, от человека до скота;(RU)


======= Numbers 31:12 ============

Num 31:12 Then they brought the captives, the booty, and the spoil to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.(nkjv)

民数记 31:12 將所擄的人,所奪的牲畜、財物,都帶到摩押平原,在約旦河邊與耶利哥相近的營盤,交給摩西和祭司以利亞撒,並以色列的會眾。 (cn-t)

民数記 31:12 その生けどった者と、かすめたものと、奪ったものとを携えて、エリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野の宿営におるモーセと祭司エレアザルとイスラエルの人々の会衆のもとへもどってきた。 (JP)

Numbers 31:12 그들이 사로잡은 자와 노략한 것과 탈취한 것을 가지고 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지의 진에 이르러 모세와 제사장 엘르아살과 이스라엘 자손의 회중에게로 나아오니라 (KR)

Числа 31:12 и доставили пленных и добычу и захваченное к Моисею и к Елеазару священнику и к обществу сынов Израилевых, к стану, на равнины Моавитские, что у Иордана, против Иерихона.(RU)


======= Numbers 31:13 ============

Num 31:13 And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation, went to meet them outside the camp.(nkjv)

民数记 31:13 摩西和祭司以利亞撒,並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。 (cn-t)

民数記 31:13 ときにモーセと祭司エレアザルと会衆のつかさたちはみな宿営の外に出て迎えたが、 (JP)

Numbers 31:13 모세와 제사장 엘르아살과 회중의 족장들이 다 진 밖에 나가서 영접하다가 (KR)

Числа 31:13 И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана.(RU)


======= Numbers 31:14 ============

Num 31:14 But Moses was angry with the officers of the army, with the captains over thousands and captains over hundreds, who had come from the battle.(nkjv)

民数记 31:14 摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長,發怒, (cn-t)

民数記 31:14 モーセは軍勢の将たち、すなわち戦場から帰ってきた千人の長たちと、百人の長たちに対して怒った。 (JP)

Numbers 31:14 모세가 군대의 장관 곧 싸움에서 돌아온 천부장들과 백부장들에게 노하니라 (KR)

Числа 31:14 И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников истоначальников, пришедших с войны,(RU)


======= Numbers 31:15 ============

Num 31:15 And Moses said to them: "Have you kept all the women alive?(nkjv)

民数记 31:15 對他們說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎? (cn-t)

民数記 31:15 モーセは彼らに言った、「あなたがたは女たちをみな生かしておいたのか。 (JP)

Numbers 31:15 모세가 그들에게 이르되 너희가 여자들을 다 살려두었느냐 ? (KR)

Числа 31:15 и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин?(RU)


======= Numbers 31:16 ============

Num 31:16 Look, these women caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to trespass against the Lord in the incident of Peor, and there was a plague among the congregation of the Lord.(nkjv)

民数记 31:16 看哪!這些婦女因巴蘭的計謀,叫以色列人在毗珥的事上得罪 耶和華,以致 耶和華的會眾遭遇瘟疫。 (cn-t)

民数記 31:16 彼らはバラムのはかりごとによって、イスラエルの人々に、ペオルのことで主に罪を犯させ、ついに主の会衆のうちに疫病を起すに至った。 (JP)

Numbers 31:16 보라 이들이 발람의 꾀를 좇아 이스라엘 자손으로 브올의 사건에 여호와 앞에 범죄케 하여 여호와의 회중에 염병이 일어나게 하였느니라 (KR)

Числа 31:16 вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, за что и поражение было в обществе Господнем;(RU)


======= Numbers 31:17 ============

Num 31:17 Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.(nkjv)

民数记 31:17 所以,你們要把一切的男孩,和所有已經與男子同寢交合的女子都殺了。 (cn-t)

民数記 31:17 それで今、この子供たちのうちの男の子をみな殺し、また男と寝て、男を知った女をみな殺しなさい。 (JP)

Numbers 31:17 그러므로 아이들 중에 남자는 다 죽이고 남자와 동침하여 사내를 안 여자는 다 죽이고 (KR)

Числа 31:17 итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;(RU)


======= Numbers 31:18 ============

Num 31:18 But keep alive for yourselves all the young girls who have not known a man intimately.(nkjv)

民数记 31:18 但女孩子中,凡沒有與男子同寢交合的,你們都可以存留她的活命。 (cn-t)

民数記 31:18 ただし、まだ男と寝ず、男を知らない娘はすべてあなたがたのために生かしておきなさい。 (JP)

Numbers 31:18 남자와 동침하지 아니하여 사내를 알지 못하는 여자들은 다 너희를 위하여 살려둘 것이니라 (KR)

Числа 31:18 а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;(RU)


======= Numbers 31:19 ============

Num 31:19 And as for you, remain outside the camp seven days; whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves and your captives on the third day and on the seventh day.(nkjv)

民数记 31:19 你們要在營外駐紮七日;凡殺了人的,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人口,第三天,第七天,都要潔淨自己, (cn-t)

民数記 31:19 そしてあなたがたは七日のあいだ宿営の外にとどまりなさい。あなたがたのうちすべて人を殺した者、およびすべて殺された者に触れた者は、あなたがた自身も、あなたがたの捕虜も共に、三日目と七日目とに身を清めなければならない。 (JP)

Numbers 31:19 너희는 칠일동안 진 밖에 주둔하라 무릇 살인자나 죽임을 당한 시체를 만진 자나 제 삼일과 제 칠일에 몸을 깨끗케 하고 너희의 포로도 깨끗케 할 것이며 (KR)

Числа 31:19 и пробудьте вне стана семь дней; всякий, убивший человека и прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши;(RU)


======= Numbers 31:20 ============

Num 31:20 Purify every garment, everything made of leather, everything woven of goats' hair, and everything made of wood."(nkjv)

民数记 31:20 也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物,和各樣的木器,潔淨自己。」 (cn-t)

民数記 31:20 またすべての衣服と、すべての皮の器と、すべてやぎの毛で作ったものと、すべての木の器とを清めなければならない」。 (JP)

Numbers 31:20 무릇 의복과 무릇 가죽으로 만든 것과 무릇 염소 털로 만든 것과 무릇 나무로 만든 것을 다 깨끗케 할지니라 (KR)

Числа 31:20 и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей шерсти , и все деревянные сосуды очистите.(RU)


======= Numbers 31:21 ============

Num 31:21 Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone to the battle, "This is the ordinance of the law which the Lord commanded Moses:(nkjv)

民数记 31:21 祭司以利亞撒對打仗回來的兵丁說:「 耶和華所吩咐摩西律法中的條例乃是這樣: (cn-t)

民数記 31:21 祭司エレアザルは戦いに出たいくさびとたちに言った、「これは主がモーセに命じられた律法の定めである。 (JP)

Numbers 31:21 제사장 엘르아살이 싸움에 나갔던 군인들에게 이르되 `이는 여호와께서 모세에게 명하신 법률이니라 (KR)

Числа 31:21 И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею:(RU)


======= Numbers 31:22 ============

Num 31:22 Only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,(nkjv)

民数记 31:22 金、銀、銅、鐵、錫、鉛, (cn-t)

民数記 31:22 金、銀、青銅、鉄、すず、鉛など、 (JP)

Numbers 31:22 금, 은, 동, 철과 상납과 납의 (KR)

Числа 31:22 золото, серебро, медь, железо, олово и свинец,(RU)


======= Numbers 31:23 ============

Num 31:23 everything that can endure fire, you shall put through the fire, and it shall be clean; and it shall be purified with the water of purification. But all that cannot endure fire you shall put through water.(nkjv)

民数记 31:23 凡能見火的,你們要叫它經火就為潔淨,然而還要用除污穢的水潔淨它;凡不能見火的,你們要叫它過水。 (cn-t)

民数記 31:23 すべて火に耐える物は火の中を通さなければならない。そうすれば清くなるであろう。なおその上、汚れを清める水で、清めなければならない。しかし、すべて火に耐えないものは水の中を通さなければならない。 (JP)

Numbers 31:23 무릇 불에 견딜 만한 물건은 불을 지나게 하라 그리하면 깨끗하려니와 오히려 정결케 하는 물로 그것을 깨끗케 할 것이며 무릇 불에 견디지 못할 모든 것은 물을 지나게 할 것이니라 (KR)

Числа 31:23 и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить; все же,что не проходит через огонь, проведите через воду;(RU)


======= Numbers 31:24 ============

Num 31:24 And you shall wash your clothes on the seventh day and be clean, and afterward you may come into the camp."(nkjv)

民数记 31:24 第七天,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進營。」 (cn-t)

民数記 31:24 あなたがたは七日目に衣服を洗わなければならない。そして清くなり、その後宿営にはいることができる」。 (JP)

Numbers 31:24 너희는 제 칠일에 옷을 빨아서 깨끗케 한 후에 진에 들어 올지니라' (KR)

Числа 31:24 и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после тоговходите в стан.(RU)


======= Numbers 31:25 ============

Num 31:25 Now the Lord spoke to Moses, saying:(nkjv)

民数记 31:25 耶和華曉諭摩西說: (cn-t)

民数記 31:25 主はモーセに言われた、 (JP)

Numbers 31:25 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 (KR)

Числа 31:25 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)


======= Numbers 31:26 ============

Num 31:26 "Count up the plunder that was taken--of man and beast--you and Eleazar the priest and the chief fathers of the congregation;(nkjv)

民数记 31:26 「你和祭司以利亞撒,並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。 (cn-t)

民数記 31:26 「あなたと祭司エレアザルおよび会衆の氏族のかしらたちは、その生けどった人と家畜の獲物の総数を調べ、 (JP)

Numbers 31:26 너는 제사장 엘르아살과 회중의 족장들을 더불어 이 탈취한 사람과 짐승을 계수하고 (KR)

Числа 31:26 сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племен общества;(RU)


======= Numbers 31:27 ============

Num 31:27 and divide the plunder into two parts, between those who took part in the war, who went out to battle, and all the congregation.(nkjv)

民数记 31:27 把所擄來的分作兩半:一半歸與出去打仗的兵丁,一半歸與全會眾。 (cn-t)

民数記 31:27 その獲物を戦いに出た勇士と、全会衆とに折半しなさい。 (JP)

Numbers 31:27 그 얻은 물건을 반분하여 그 절반은 싸움에 나갔던 군인들에게 주고 절반은 회중에게 주고 (KR)

Числа 31:27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом;(RU)


======= Numbers 31:28 ============

Num 31:28 And levy a tribute for the Lord on the men of war who went out to battle: one of every five hundred of the persons, the cattle, the donkeys, and the sheep;(nkjv)

民数记 31:28 又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給 耶和華。 (cn-t)

民数記 31:28 そして戦いに出たいくさびとに、人または牛、またはろば、または羊を、おのおの五百ごとに一つを取り、みつぎとして主にささげさせなさい。 (JP)

Numbers 31:28 싸움에 나갔던 군인들로는 사람이나 소나 나귀나 양떼의 오백분지 일을 여호와께 드리게 하되 (KR)

Числа 31:28 и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота;(RU)


======= Numbers 31:29 ============

Num 31:29 take it from their half, and give it to Eleazar the priest as a heave offering to the Lord.(nkjv)

民数记 31:29 從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為 耶和華的舉祭。 (cn-t)

民数記 31:29 すなわち彼らが受ける半分のなかから、それを取り、主にささげる物として祭司エレアザルに渡しなさい。 (JP)

Numbers 31:29 곧 이를 그들의 절반에서 취하여 여호와의 거제로 제사장 엘르아살에게 주고 (KR)

Числа 31:29 возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу;(RU)


======= Numbers 31:30 ============

Num 31:30 And from the children of Israel's half you shall take one of every fifty, drawn from the persons, the cattle, the donkeys, and the sheep, from all the livestock, and give them to the Levites who keep charge of the tabernacle of the Lord."(nkjv)

民数记 31:30 從以色列人的一半之中,就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中,每五十取一,交給看守 耶和華帳幕的利未人。」 (cn-t)

民数記 31:30 またイスラエルの人々が受ける半分のなかから、その獲た人または牛、またはろば、または羊などの家畜を、おのおの五十ごとに一つを取り、主の幕屋の務をするレビびとに与えなさい」。 (JP)

Numbers 31:30 또 이스라엘 자손의 얻은 절반에서는 사람이나 소나 나귀나 양떼나 각종 짐승을 오십분지 일을 취하여 여호와의 성막을 맡은 레위인에게 주라 (KR)

Числа 31:30 и из половины сынов Израилевых возьми по одной доле из пятидесяти, из людей, из крупного скота, из ослов и из мелкого скота, и отдай это левитам, служащим при скинии Господней.(RU)


======= Numbers 31:31 ============

Num 31:31 So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.(nkjv)

民数记 31:31 於是摩西和祭司以利亞撒照 耶和華所吩咐摩西的行了。 (cn-t)

民数記 31:31 モーセと祭司エレアザルとは主がモーセに命じられたとおりに行った。 (JP)

Numbers 31:31 모세와 제사장 엘르아살이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하니라 (KR)

Числа 31:31 И сделал Моисей и Елеазар священник, как повелел Господь Моисею.(RU)


======= Numbers 31:32 ============

Num 31:32 The booty remaining from the plunder, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep,(nkjv)

民数记 31:32 除了兵丁所奪的財物以外,所擄來的:羊六十七萬五千隻; (cn-t)

民数記 31:32 そこでその獲物、すなわち、いくさびとたちが奪い取ったものの残りは羊六十七万五千、 (JP)

Numbers 31:32 그 탈취물 곧 군인들의 다른 탈취물 외에 양이 육십 칠만 오천이요 (KR)

Числа 31:32 И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч,(RU)


======= Numbers 31:33 ============

Num 31:33 seventy-two thousand cattle,(nkjv)

民数记 31:33 牛七萬二千隻; (cn-t)

民数記 31:33 牛七万二千、 (JP)

Numbers 31:33 소가 칠만 이천이요 (KR)

Числа 31:33 крупного скота семьдесят две тысячи,(RU)


======= Numbers 31:34 ============

Num 31:34 sixty-one thousand donkeys,(nkjv)

民数记 31:34 驢六萬一千匹; (cn-t)

民数記 31:34 ろば六万一千、 (JP)

Numbers 31:34 나귀가 육만 일천이요 (KR)

Числа 31:34 ослов шестьдесят одна тысяча,(RU)


======= Numbers 31:35 ============

Num 31:35 and thirty-two thousand persons in all, of women who had not known a man intimately.(nkjv)

民数记 31:35 女人共三萬二千口,都是沒有與男子同寢交合的。 (cn-t)

民数記 31:35 人三万二千、これはみな男と寝ず、男を知らない女であった。 (JP)

Numbers 31:35 사람은 남자와 동침하지 아니하여서 사내를 알지 못하는 여자가 도합 삼만 이천이니 (KR)

Числа 31:35 людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи.(RU)


======= Numbers 31:36 ============

Num 31:36 And the half, the portion for those who had gone out to war, was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep;(nkjv)

民数记 31:36 出去打仗之人的分,就是他們所得的那一半,共計羊三十三萬七千五百隻, (cn-t)

民数記 31:36 そしてその半分、すなわち戦いに出た者の分は羊三十三万七千五百、 (JP)

Numbers 31:36 그 절반 곧 싸움에 나갔던 자들의 소유가 양이 삼십 삼만 칠천 오백이라 (KR)

Числа 31:36 Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,(RU)


======= Numbers 31:37 ============

Num 31:37 and the Lord's tribute of the sheep was six hundred and seventy-five.(nkjv)

民数记 31:37 從其中歸 耶和華為貢物的,有六百七十五隻; (cn-t)

民数記 31:37 主にみつぎとした羊は六百七十五。 (JP)

Numbers 31:37 여호와께 세로 드린 양이 육백 칠십 오요 (KR)

Числа 31:37 и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять;(RU)


======= Numbers 31:38 ============

Num 31:38 The cattle were thirty-six thousand, of which the Lord's tribute was seventy-two.(nkjv)

民数记 31:38 牛三萬六千隻,從其中歸 耶和華為貢物的,有七十二隻; (cn-t)

民数記 31:38 牛は三万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは七十二。 (JP)

Numbers 31:38 소가 삼만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 칠십 이두요 (KR)

Числа 31:38 крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;(RU)


======= Numbers 31:39 ============

Num 31:39 The donkeys were thirty thousand five hundred, of which the Lord's tribute was sixty-one.(nkjv)

民数记 31:39 驢三萬零五百匹,從其中歸 耶和華為貢物的,有六十一匹; (cn-t)

民数記 31:39 ろばは三万五百、そのうちから主にみつぎとしたものは六十一。 (JP)

Numbers 31:39 나귀가 삼만 오백이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 육십 일이요 (KR)

Числа 31:39 ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесятодин;(RU)


======= Numbers 31:40 ============

Num 31:40 The persons were sixteen thousand, of which the Lord's tribute was thirty-two persons.(nkjv)

民数记 31:40 人一萬六千口,從其中歸 耶和華的,有三十二口。 (cn-t)

民数記 31:40 人は一万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは三十二人であった。 (JP)

Numbers 31:40 사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 자가 삼십 이명이니 (KR)

Числа 31:40 людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.(RU)


======= Numbers 31:41 ============

Num 31:41 So Moses gave the tribute which was the Lord's heave offering to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.(nkjv)

民数记 31:41 摩西把貢物,就是歸與 耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照 耶和華所吩咐摩西的。 (cn-t)

民数記 31:41 モーセはそのみつぎを主にささげる物として祭司エレアザルに渡した。主がモーセに命じられたとおりである。 (JP)

Numbers 31:41 여호와께 거제의 세로 드린 것을 모세가 제사장 엘르아살에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라 (KR)

Числа 31:41 И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, какповелел Господь Моисею.(RU)


======= Numbers 31:42 ============

Num 31:42 And from the children of Israel's half, which Moses separated from the men who fought--(nkjv)

民数记 31:42 以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的。 (cn-t)

民数記 31:42 モーセが戦いに出た人々とは別にイスラエルの人々に与えた半分、 (JP)

Numbers 31:42 모세가 싸움에 나갔던 자에게서 나누어 취하여 이스라엘 자손에게 준 절반 (KR)

Числа 31:42 И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне;(RU)


======= Numbers 31:43 ============

Num 31:43 now the half belonging to the congregation was three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep,(nkjv)

民数记 31:43 (會眾的那一半有:羊三十三萬七千五百隻; (cn-t)

民数記 31:43 すなわち会衆の受けた半分は羊三十三万七千五百、 (JP)

Numbers 31:43 곧 회중의 얻은 절반은 양이 삼십 삼만 칠천 오백이요 (KR)

Числа 31:43 половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,(RU)


======= Numbers 31:44 ============

Num 31:44 thirty-six thousand cattle,(nkjv)

民数记 31:44 牛三萬六千隻; (cn-t)

民数記 31:44 牛三万六千、 (JP)

Numbers 31:44 소가 삼만 육천이요 (KR)

Числа 31:44 крупного скота тридцать шесть тысяч,(RU)


======= Numbers 31:45 ============

Num 31:45 thirty thousand five hundred donkeys,(nkjv)

民数记 31:45 驢三萬零五百匹; (cn-t)

民数記 31:45 ろば三万五百、 (JP)

Numbers 31:45 나귀가 삼만 오백이요 (KR)

Числа 31:45 ослов тридцать тысяч пятьсот,(RU)


======= Numbers 31:46 ============

Num 31:46 and sixteen thousand persons--(nkjv)

民数记 31:46 人一萬六千口。) (cn-t)

民数記 31:46 人一万六千であって、 (JP)

Numbers 31:46 사람이 일만 육천이라 (KR)

Числа 31:46 людей шестнадцать тысяч.(RU)


======= Numbers 31:47 ============

Num 31:47 and from the children of Israel's half Moses took one of every fifty, drawn from man and beast, and gave them to the Levites, who kept charge of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses.(nkjv)

民数记 31:47 無論是人口是牲畜,摩西每五十取一,交給看守 耶和華帳幕的利未人,是照 耶和華所吩咐摩西的。 (cn-t)

民数記 31:47 モーセはイスラエルの人々の受けた半分のなかから、人および獣をおのおの五十ごとに一つを取って、主の幕屋の務をするレビびとに与えた。主がモーセに命じられたとおりである。 (JP)

Numbers 31:47 이스라엘 자손의 그 절반에서 모세가 사람이나 짐승의 오십분지 일을 취하여 여호와의 장막을 맡은 레위인에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라 (KR)

Числа 31:47 Из половины сынов Израилевых взял Моисей однупятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею.(RU)


======= Numbers 31:48 ============

Num 31:48 Then the officers who were over thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came near to Moses;(nkjv)

民数记 31:48 帶領千軍的各軍長,就是千夫長、百夫長,都近前來見摩西, (cn-t)

民数記 31:48 時に軍勢の将であったものども、すなわち千人の長たちと百人の長たちとがモーセのところにきて、 (JP)

Numbers 31:48 군대의 장관들 곧 천부장과 백부장들이 모세에게 나아와서 (KR)

Числа 31:48 И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,(RU)


======= Numbers 31:49 ============

Num 31:49 and they said to Moses, "Your servants have taken a count of the men of war who are under our command, and not a man of us is missing.(nkjv)

民数记 31:49 對他說:「僕人權下的兵已經計算總數,並不短少一人。 (cn-t)

民数記 31:49 モーセに言った、「しもべらは、指揮下のいくさびとを数えましたが、われわれのうち、ひとりも欠けた者はありませんでした。 (JP)

Numbers 31:49 그에게 고하되 `당신의 종들의 영솔한 군인을 계수한즉 우리 중 한 사람도 축나지 아니하였기로 (KR)

Числа 31:49 и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов,которые нам поручены, и не убыло ни одного из них;(RU)


======= Numbers 31:50 ============

Num 31:50 Therefore we have brought an offering for the Lord, what every man found of ornaments of gold: armlets and bracelets and signet rings and earrings and necklaces, to make atonement for ourselves before the Lord."(nkjv)

民数记 31:50 如今我們將各人所得的金器,就是鏈子、鐲子、戒指、耳環、片子,都送來為 耶和華的供物,好在 耶和華面前為我們的生命贖罪。」 (cn-t)

民数記 31:50 それで、われわれは、おのおの手に入れた金の飾り物、すなわち腕飾り、腕輪、指輪、耳輪、首飾りなどを主に携えてきて供え物とし、主の前にわれわれの命のあがないをしようと思います」。 (JP)

Numbers 31:50 우리 각 사람의 얻은 바 금 패물 곧 발목고리, 손목고리, 인장반지, 귀고리, 팔고리들을 여호와의 예물로 우리의 생명을 위하여 여호와 앞에 속죄하려고 가져왔나이다' (KR)

Числа 31:50 и вот , мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом.(RU)


======= Numbers 31:51 ============

Num 31:51 So Moses and Eleazar the priest received the gold from them, all the fashioned ornaments.(nkjv)

民数记 31:51 摩西和祭司以利亞撒就收了他們的金子,都是作成的佩飾。 (cn-t)

民数記 31:51 モーセと祭司エレアザルとは、彼らから細工を施した金の飾り物を受け取った。 (JP)

Numbers 31:51 모세와 제사장 엘르아살이 그들에게서 그 금으로 만든 모든 패물을 취한즉 (KR)

Числа 31:51 И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;(RU)


======= Numbers 31:52 ============

Num 31:52 And all the gold of the offering that they offered to the Lord, from the captains of thousands and captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.(nkjv)

民数记 31:52 千夫長、百夫長所獻給 耶和華為禮物的金子共有一萬六千七百五十舍客勒。 (cn-t)

民数記 31:52 千人の長たちと百人の長たちとが、主にささげものとした金は合わせて一万六千七百五十シケル。 (JP)

Numbers 31:52 천부장과 백부장들이 여호와께 드린 거제의 금의 도합이 일만 육천 칠백 오십 세겔이니 (KR)

Числа 31:52 и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников.(RU)


======= Numbers 31:53 ============

Num 31:53 (The men of war had taken spoil, every man for himself.)(nkjv)

民数记 31:53 (各兵丁都為自己奪了財物。) (cn-t)

民数記 31:53 いくさびとは、おのおの自分のぶんどり物を獲た。 (JP)

Numbers 31:53 군인들이 각기 자기를 위하여 탈취한 것이라 (KR)

Числа 31:53 Воины грабили каждый для себя.(RU)


======= Numbers 31:54 ============

Num 31:54 And Moses and Eleazar the priest received the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of meeting as a memorial for the children of Israel before the Lord.(nkjv)

民数记 31:54 摩西和祭司以利亞撒收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,在 耶和華面前作為以色列人的記念。 (cn-t)

民数記 31:54 モーセと祭司エレアザルとは、千人の長たちと百人の長たちとから、その金を受け取り、それを携えて会見の幕屋に入り、主の前に置いてイスラエルの人々のために記念とした。 (JP)

Numbers 31:54 모세와 제사장 엘르아살이 천부장과 백부장들에게서 금을 취하여 회막에 드려서 여호와 앞에 이스라엘 자손의 기념을 삼았더라 (KR)

Числа 31:54 И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников истоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0148_04_Numbers_31

PREVIOUS CHAPTERS:
0144_04_Numbers_27
0145_04_Numbers_28
0146_04_Numbers_29
0147_04_Numbers_30

NEXT CHAPTERS:
0149_04_Numbers_32
0150_04_Numbers_33
0151_04_Numbers_34
0152_04_Numbers_35

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date: 4/4/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."