Today's Date: ======= Nehemiah 11:1 ============ Neh 11:1 Now the leaders of the people dwelt at Jerusalem; the rest of the people cast lots to bring one out of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine-tenths were to dwell in other cities.(nkjv) 尼希米记 11:1 百姓的首領住在耶路撒冷;其餘的百姓也擲籤,每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷,那九人住在別的城邑。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:1 民のつかさたちはエルサレムに住み、その他の民はくじを引いて、十人のうちからひとりずつを、聖都エルサレムに来て住ませ、九人を他の町々に住ませた。 (JP) Nehemiah 11:1 백성의 두목들은 예루살렘에 머물렀고 그 남은 백성은 제비뽑아 십분의 일은 거룩한 성 예루살렘에 와서 거하게 하고 그 구분은 다른 성읍에 거하게 하였으며 (KR) Неемия 11:1 И жили начальники народа в Иерусалиме, а прочие из народа бросили жребии, чтоб одна из десяти частей их шла на жительство в святой город Иерусалим, а девять оставались в прочих городах.(RU)
Neh 11:2 And the people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.(nkjv) 尼希米记 11:2 凡甘心獻上自己住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:2 またすべてみずから進みでてエルサレムに住むことを申し出た人々は、民はこれを祝福した。 (JP) Nehemiah 11:2 무릇 예루살렘에 거하기를 자원하는 자는 백성들이 위하여 복을 빌었느니라 (KR) Неемия 11:2 И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме.(RU)
Neh 11:3 These are the heads of the province who dwelt in Jerusalem. (But in the cities of Judah everyone dwelt in his own possession in their cities--Israelites, priests, Levites, Nethinim, and descendants of Solomon's servants.)(nkjv) 尼希米记 11:3 以色列人、祭司、利未人、尼提寧,和所羅門僕人的後裔都住在猶大城邑,各在自己的地業中。本省的首領住在耶路撒冷的記在下面: (cn-t) ネヘミヤ 記 11:3 さてエルサレムに住んだこの州の長たちは次のとおりである。ただしユダの町々ではおのおのその町々にある自分の所有地に住んだ。すなわちイスラエルびと、祭司、レビびと、宮に仕えるしもべ、およびソロモンのしもべであった者たちの子孫である。 (JP) Nehemiah 11:3 이스라엘과 제사장들과 레위 사람들과 느디님 사람들과 솔로몬의 신복의 자손은 유다 여러 성읍에서 각각 그 본성 본 기업에 거하였고 예루살렘에 거한 그 도의 두목들은 이러하니 (KR) Неемия 11:3 Вот главы страны, которые жили в Иерусалиме, - а в городах Иудеи жили, всякий в своем владении, по городам своим: Израильтяне, священники, левиты и нефинеи исыновья рабов Соломоновых; –(RU)
Neh 11:4 Also in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin.The children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;(nkjv) 尼希米记 11:4 其中有些猶大人和便雅憫人。猶大人中有法勒斯的子孫、烏西雅的兒子亞他雅。烏西雅是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子;亞瑪利雅是示法提雅的兒子;示法提雅是瑪勒列的兒子。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:4 そしてエルサレムにはユダの子孫およびベニヤミンの子孫のうちのある者たちが住んだ。すなわちユダの子孫ではウジヤの子アタヤで、ウジヤはゼカリヤの子、ゼカリヤはアマリヤの子、アマリヤはシパテヤの子、シパテヤはマハラレルの子、マハラレルはペレヅの子孫である。 (JP) Nehemiah 11:4 예루살렘에 거한 자는 유다 자손과 베냐민 자손 몇명이라 유다 자손중에는 베레스 자손 아다야니 저는 웃시야의 아들이요, 스가랴의 손자요, 아마랴의 증손이요, 스바댜의 현손이요, 마할랄렐의 오대손이며 (KR) Неемия 11:4 в Иерусалиме жили из сыновей Иуды и из сыновей Вениамина. Из сыновей Иуды: Афаия, сын Уззии, сын Захарии, сын Амарии, сын Сафатии, сын Малелеила, из сыновей Фареса,(RU)
Neh 11:5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.(nkjv) 尼希米记 11:5 又有巴錄的兒子瑪西雅。巴錄是谷‧何西的兒子;谷‧何西是哈賽雅的兒子;哈賽雅是亞大雅的兒子;亞大雅是約雅立的兒子;約雅立是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是示羅尼的兒子。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:5 またバルクの子マアセヤで、バルクはコロホゼの子、コロホゼはハザヤの子、ハザヤはアダヤの子、アダヤはヨヤリブの子、ヨヤリブはゼカリヤの子、ゼカリヤはシロニびとの子である。 (JP) Nehemiah 11:5 또 마아세야니 저는 바룩의 아들이요, 골호세의 손자요, 하사야의 증손이요, 아다야의 현손이요, 요야립의 오대손이요, 스가랴의 육대손이요, 실로 사람의 칠대손이라 (KR) Неемия 11:5 и Маасея, сын Варуха, сын Колхозея, сын Хазаии, сын Адаии, сын Иоиарива, сын Захарии, сын Шилония.(RU)
Neh 11:6 All the sons of Perez who dwelt at Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.(nkjv) 尼希米记 11:6 住在耶路撒冷、法勒斯的子孫共四百六十八名,都是勇士。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:6 ペレヅの子孫でエルサレムに住んだ者は合わせて四百六十八人で、みな勇敢な人々である。 (JP) Nehemiah 11:6 예루살렘에 거한 베레스 자손의 도합이 사백 육십 팔명이니 다 용사이었느니라 (KR) Неемия 11:6 Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесятвосемь, люди отличные.(RU)
Neh 11:7 And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;(nkjv) 尼希米记 11:7 便雅憫人中有米書蘭的兒子撒路。米書蘭是約葉的兒子;約葉是毗大雅的兒子;毗大雅是哥賴雅的兒子;哥賴雅是瑪西雅的兒子;瑪西雅是以鐵的兒子;以鐵是耶篩亞的兒子。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:7 ベニヤミンの子孫では次のとおりである。すなわちメシュラムの子サルで、メシュラムはヨエデの子、ヨエデはペダヤの子、ペダヤはコラヤの子、コラヤはマアセヤの子、マアセヤはイテエルの子、イテエルはエサヤの子である。 (JP) Nehemiah 11:7 베냐민 자손은 살루니 저는 므술람의 아들이요, 요엣의 손자요, 브다야의 증손이요, 골라야의 현손이요, 마아세야의 오대손이요, 이디엘의 육대손이요, 여사야의 칠대손이며 (KR) Неемия 11:7 И вот сыновья Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сын Иоеда, сынФедаии, сын Колаии, сын Маасеи, сын Ифиила, сын Исаии,(RU)
Neh 11:8 and after him Gabbai and Sallai, nine hundred and twenty-eight.(nkjv) 尼希米记 11:8 其次有迦拜、撒來的子孫,共九百二十八名。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:8 その次はガバイおよびサライなどで合わせて九百二十八人。 (JP) Nehemiah 11:8 그 다음은 갑배와, 살래 등이니 도합이 구백 이십 팔명이라 (KR) Неемия 11:8 и за ним Габбай, Саллай – девятьсот двадцать восемь.(RU)
Neh 11:9 Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.(nkjv) 尼希米记 11:9 細基利的兒子約珥是他們的長官。哈西努亞亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:9 ジクリの子ヨエルが彼らの監督である。ハッセヌアの子ユダがその副官として町を治めた。 (JP) Nehemiah 11:9 시그리의 아들 요엘이 그 감독이 되었고 핫스누아의 아들 유다는 버금이 되어 성읍을 다스렸느니라 (KR) Неемия 11:9 Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом.(RU)
Neh 11:10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, and Jachin;(nkjv) 尼希米记 11:10 祭司中有雅斤,又有約雅立的兒子耶大雅; (cn-t) ネヘミヤ 記 11:10 祭司ではヨヤリブの子エダヤ、ヤキン、 (JP) Nehemiah 11:10 제사장 중에는 요야립의 아들 여다야와, 야긴이며 (KR) Неемия 11:10 Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,(RU)
Neh 11:11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the leader of the house of God.(nkjv) 尼希米记 11:11 還有管理 上帝殿的西萊雅。西萊雅是希勒家的兒子;希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:11 および神の宮のつかさセラヤで、セラヤはヒルキヤの子、ヒルキヤはメシュラムの子、メシュラムはザドクの子、ザドクはメラヨテの子、メラヨテはアヒトブの子である。 (JP) Nehemiah 11:11 또 하나님의 전을 맡은 자 스라야니 저는 힐기야의 아들이요, 므술람의 손자요, 사독의 증손이요, 므라욧의 현손이요, 아히둡의 오대손이며 (KR) Неемия 11:11 Сераия, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа,сын Ахитува, начальствующий в доме Божием,(RU)
Neh 11:12 Their brethren who did the work of the house were eight hundred and twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,(nkjv) 尼希米记 11:12 還有他們的弟兄在殿裏供職的,共八百二十二名;又有耶羅罕的兒子亞大雅。耶羅罕是毗拉利的兒子;毗拉利是暗洗的兒子;暗洗是撒迦利亞的兒子;撒迦利亞是巴施戶珥的兒子;巴施戶珥是瑪基雅的兒子。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:12 宮の務をするその兄弟は八百二十二人あり、また、エロハムの子アダヤがある。エロハムはペラリヤの子、ペラリヤはアムジの子、アムジはゼカリヤの子、ゼカリヤはパシホルの子、パシホルはマルキヤの子である。 (JP) Nehemiah 11:12 또 전에서 일하는 그 형제니 도합이 팔백 이십 이명이요 또 아다야니 저는 여로함의 아들이요, 블라야의 손자요, 암시의 증손이요, 스가랴의 현손이요, 바스훌의 오대손이요, 말기야의 육대손이며 (KR) Неемия 11:12 и братья их, отправлявшие службу в доме Божием – восемьсот двадцать два; и Адаия, сын Иерохама, сын Фелалии, сын Амция, сын Захарии, сын Пашхура, сын Малхии,(RU)
Neh 11:13 and his brethren, heads of the fathers' houses, were two hundred and forty-two; and Amashai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,(nkjv) 尼希米记 11:13 還有他的弟兄作族長的,二百四十二名;又有亞薩利雅的兒子亞瑪帥。亞薩利雅是亞哈賽的兒子;亞哈賽是米實利末的兒子;米實利末是音麥的兒子。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:13 アダヤの兄弟で、氏族の長たる者は二百四十二人あり、またアザリエルの子アマシサイがある。アザリエルはアハザイの子、アハザイはメシレモテの子、メシレモテはインメルの子である。 (JP) Nehemiah 11:13 또 그 형제의 족장 된 자니 도합이 이백 사십 이명이요 또 아맛새니 저는 아사렐의 아들이요, 아흐새의 손자요, 므실레못의 증손이요, 임멜의 현손이며 (KR) Неемия 11:13 и братья его, главы поколений – двести сорок два; и Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сын Иммера,(RU)
Neh 11:14 and their brethren, mighty men of valor, were one hundred and twenty-eight. Their overseer was Zabdiel the son of one of the great men.(nkjv) 尼希米记 11:14 還有他們弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:14 その兄弟である勇士は百二十八人あり、その監督はハッゲドリムの子ザブデエルである。 (JP) Nehemiah 11:14 또 그 형제의 큰 용사니 도합이 일백 이십 팔명이라 하그돌림의 아들 삽디엘이 그 감독이 되었느니라 (KR) Неемия 11:14 и братья его, люди отличные – сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.(RU)
Neh 11:15 Also of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;(nkjv) 尼希米记 11:15 利未人中有哈述的兒子示瑪雅。哈述是押利甘的兒子;押利甘是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是布尼的兒子。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:15 レビびとではハシュブの子シマヤで、ハシュブはアズリカムの子、アズリカムはハシャビヤの子、ハシャビヤはブンニの子である。 (JP) Nehemiah 11:15 레위 사람 중에는 스마야니 저는 핫숩의 아들이요, 아스리감의 손자요, 하사뱌의 증손이요, 분니의 현손이며 (KR) Неемия 11:15 А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии,сын Вунния,(RU)
Neh 11:16 Shabbethai and Jozabad, of the heads of the Levites, had the oversight of the business outside of the house of God;(nkjv) 尼希米记 11:16 又有利未人的族長沙比太和約撒拔管理 上帝殿的外事。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:16 またシャベタイおよびヨザバデがある。これらはレビびとのかしらであって、神の宮の外のわざをつかさどった。 (JP) Nehemiah 11:16 또 레위 사람의 족장 삽브대와, 요사밧이니 저희는 하나님의 전 바깥 일을 맡았고 (KR) Неемия 11:16 и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия,(RU)
Neh 11:17 Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, the leader who began the thanksgiving with prayer; Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(nkjv) 尼希米记 11:17 祈禱的時候,為稱謝領首的是米迦的兒子瑪他尼。米迦是撒底的兒子;撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副。還有沙母亞的兒子押大。沙母亞是加拉的兒子;加拉是耶杜頓的兒子。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:17 またミカの子マッタニヤがある。ミカはザブデの子、ザブデはアサフの子である。マッタニヤは祈の時に感謝の言葉を唱え始める者である。その兄弟のうちのバクブキヤは彼に次ぐ者であった。またシャンマの子アブダがある。シャンマはガラルの子、ガラルはエドトンの子である。 (JP) Nehemiah 11:17 또 아삽의 증손 삽디의 손자 미가의 아들 맛다냐니 저는 기도할때에 감사하는 말씀을 인도하는 어른이 되었고 형제 중에 박부갸가 버금이 되었으며 또 여두둔의 증손 갈랄의 손자 삼무아의 아들 압다니 (KR) Неемия 11:17 и Матфания, сын Михи, сын Завдия, сын Асафа, главный начинатель славословия при молитве, и Бакбукия, второй по нем из братьев его, и Авда, сын Шаммуя, сын Галала, сын Идифуна.(RU)
Neh 11:18 All the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.(nkjv) 尼希米记 11:18 在聖城的利未人共二百八十四名。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:18 聖都におるレビびとは合わせて二百八十四人であった。 (JP) Nehemiah 11:18 거룩한 성에 레위 사람의 도합이 이백 팔십 사명이었느니라 (KR) Неемия 11:18 Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре.(RU)
Neh 11:19 Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren who kept the gates, were one hundred and seventy-two.(nkjv) 尼希米记 11:19 守門的是亞谷和達們,並守門的弟兄,共一百七十二名。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:19 門衛では門を守るアックブ、タルモンおよびその兄弟たち合わせて百七十二人である。 (JP) Nehemiah 11:19 성 문지기는 악굽과, 달몬과 그 형제니 도합이 일백 칠십 이명이며 (KR) Неемия 11:19 А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот – сто семьдесят два.(RU)
Neh 11:20 And the rest of Israel, of the priests and Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.(nkjv) 尼希米记 11:20 其餘的以色列人、祭司、利未人都住在猶大的一切城邑,各在自己的地業中。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:20 その他のイスラエルびと、祭司、レビびとたちは皆ユダのすべての町々にあって、おのおの自分の嗣業にとどまった。 (JP) Nehemiah 11:20 그 나머지 이스라엘 백성과 제사장과 레위 사람은 유다 모든 성읍에 흩어져 각각 자기 기업에 거하였고 (KR) Неемия 11:20 Прочие Израильтяне, священники, левиты жили по всем городам Иудеи, каждыйв своем уделе.(RU)
Neh 11:21 But the Nethinim dwelt in Ophel. And Ziha and Gishpa were over the Nethinim.(nkjv) 尼希米记 11:21 尼提寧卻住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他們。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:21 ただし宮に仕えるしもべたちはオペルに住み、ヂハおよびギシパが宮に仕えるしもべたちを監督していた。 (JP) Nehemiah 11:21 느디님 사람은 오벨에 거하니 시하와, 기스바가 그 두목이 되었느니라 (KR) Неемия 11:21 А нефинеи жили в Офеле; над нефинеями Циха и Гишфа.(RU)
Neh 11:22 Also the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha, of the sons of Asaph, the singers in charge of the service of the house of God.(nkjv) 尼希米记 11:22 在耶路撒冷、利未人的長官,管理 上帝殿事務的是歌唱者亞薩的子孫、巴尼的兒子烏西。巴尼是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是瑪他尼的兒子;瑪他尼是米迦的兒子。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:22 エルサレムにおるレビびとの監督はウジである。ウジはバニの子、バニはハシャビヤの子、ハシャビヤはマッタニヤの子、マッタニヤはミカの子である。ミカは歌うたう者なるアサフの子孫である。ウジは神の宮のわざを監督した。 (JP) Nehemiah 11:22 노래하는 자 아삽 자손 곧 미가의 현손 맛다냐의 증손 하사뱌의 손자 바니의 아들 웃시는 예루살렘에 거하는 레위 사람의 감독이 되어 하나님의 전 일을 맡아 다스렸으니 (KR) Неемия 11:22 Начальником над левитами в Иерусалиме был Уззий, сын Вания, сын Хашавии, сын Матфании, сын Михи, из сыновей Асафовых, которые были певцами при служении в доме Божием,(RU)
Neh 11:23 For it was the king's command concerning them that a certain portion should be for the singers, a quota day by day.(nkjv) 尼希米记 11:23 王為歌唱的出命令,每日供給他們必有一定之糧。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:23 彼らについては王からの命令があって、歌うたう者に日々の定まった分を与えさせた。 (JP) Nehemiah 11:23 이는 왕의 명대로 노래하는 자에게 날마다 양식을 정하여 주는 것이 있음이며 (KR) Неемия 11:23 потому что от царя было о них особое повеление, и назначено было на каждый день для певцов определенное содержание.(RU)
Neh 11:24 Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was the king's deputy in all matters concerning the people.(nkjv) 尼希米记 11:24 猶大兒子謝拉的子孫、米示薩別的兒子毗他希雅輔助王辦理猶大民的事。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:24 またユダの子ゼラの子孫であるメシザベルの子ペタヒヤは王の手に属して民に関するすべての事を取り扱った。 (JP) Nehemiah 11:24 유다의 아들 세라의 자손 곧 므세사벨의 아들 브다히야는 왕의 수하에서 백성의 일을 다스렸느니라 (KR) Неемия 11:24 И Петахия, сын Мешезавела, из сыновей Зары, сына Иуды, был доверенным от царя по всяким делам, касающимся до народа.(RU)
Neh 11:25 And as for the villages with their fields, some of the children of Judah dwelt in Kirjath Arba and its villages, Dibon and its villages, Jekabzeel and its villages;(nkjv) 尼希米记 11:25 至於村莊和屬村莊的田地,有猶大人住在基列‧亞巴和屬基列‧亞巴的鄉村;底本和屬底本的鄉村;葉甲薛和屬葉甲薛的村莊; (cn-t) ネヘミヤ 記 11:25 また村々とその田畑については、ユダの子孫の者はキリアテ・アルバとその村々、デボンとその村々、エカブジエルとその村々に住み、 (JP) Nehemiah 11:25 향리와 들로 말하면 유다 자손의 더러는 기럇 아바와 그 촌과 디본과 그 촌과 여갑스엘과 그 동네에 거하며 (KR) Неемия 11:25 Из живших же в селах, на полях своих, сыновья Иуды жили в Кириаф-Арбе изависящих от нее городах, в Дивоне и зависящих от него городах, в Иекавцеиле и селах его,(RU)
Neh 11:26 in Jeshua, Moladah, Beth Pelet,(nkjv) 尼希米记 11:26 耶書亞、摩拉大、伯‧帕列、 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:26 エシュア、モラダおよびベテペレテに住み、 (JP) Nehemiah 11:26 또 예수아와, 몰라다와, 벧벨렛과 (KR) Неемия 11:26 в Иешуе, в Моладе и в Беф-Палете,(RU)
Neh 11:27 Hazar Shual, and Beersheba and its villages;(nkjv) 尼希米记 11:27 哈薩‧書亞、別‧是巴,和屬別‧是巴的鄉村; (cn-t) ネヘミヤ 記 11:27 ハザル・シュアルおよびベエルシバとその村々に住み、 (JP) Nehemiah 11:27 하살수알과, 브엘세바와, 그 촌에 거하며 (KR) Неемия 11:27 в Хацар-Шуале, в Вирсавии и зависящих от нее городах,(RU)
Neh 11:28 in Ziklag and Meconah and its villages;(nkjv) 尼希米记 11:28 洗革拉、米哥拿,和屬米哥拿的鄉村; (cn-t) ネヘミヤ 記 11:28 チクラグおよびメコナとその村々に住み、 (JP) Nehemiah 11:28 또 시글락과, 므고나와, 그 촌에 거하며 (KR) Неемия 11:28 в Секелаге, в Мехоне и зависящих от нее городах,(RU)
Neh 11:29 in En Rimmon, Zorah, Jarmuth,(nkjv) 尼希米记 11:29 安‧臨門、瑣拉、耶末、 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:29 エンリンモン、ザレア、ヤルムテに住み、 (JP) Nehemiah 11:29 또 에느림몬과, 소라와, 야르뭇에 거하며 (KR) Неемия 11:29 в Ен-Риммоне, в Цоре и в Иармуфе,(RU)
Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and their villages; in Lachish and its fields; in Azekah and its villages. They dwelt from Beersheba to the Valley of Hinnom.(nkjv) 尼希米记 11:30 撒挪亞、亞杜蘭,和屬這兩處的村莊;拉吉和屬拉吉的田地;亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別‧是巴直到欣嫩谷。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:30 ザノア、アドラムおよびそれらの村々、ラキシとその田野、アゼカとその村々に住んだ。こうして彼らはベエルシバからヒンノムの谷にまで宿営した。 (JP) Nehemiah 11:30 또 사노아와, 아둘람과, 그 동네와, 라기스와, 그 들과, 아세가와, 그 촌에 거하였으니 저희는 브엘세바에서부터 힌놈의 골짜기까지 장막을 쳤으며 (KR) Неемия 11:30 в Заноахе, Одолламе и селах их, в Лахисе и на полях его, в Азеке и зависящих от нее городах. Они расположились от Вирсавии и до долины Енномовой.(RU)
Neh 11:31 Also the children of Benjamin from Geba dwelt in Michmash, Aija, and Bethel, and their villages;(nkjv) 尼希米记 11:31 便雅憫人從迦巴起,住在密抹、亞雅、伯‧特利和屬伯‧特利的鄉村。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:31 ベニヤミンの子孫はまたゲバからミクマシ、アヤおよびベテルとその村々に住み、 (JP) Nehemiah 11:31 또 베냐민 자손은 게바에서부터 믹마스와, 아야와, 벧엘과, 그 촌에 거하며 (KR) Неемия 11:31 Сыновья Вениаминовы, начиная от Гевы, в Михмасе, Гае, в Вефиле и зависящих от него городах,(RU)
Neh 11:32 in Anathoth, Nob, Ananiah;(nkjv) 尼希米记 11:32 亞拿突、挪伯、亞難雅、 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:32 アナトテ、ノブ、アナニヤ、 (JP) Nehemiah 11:32 아나돗과, 놉과, 아나냐와 (KR) Неемия 11:32 в Анафофе, Нове, Анании,(RU)
Neh 11:33 in Hazor, Ramah, Gittaim;(nkjv) 尼希米记 11:33 夏瑣、拉瑪、基他音、 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:33 ハゾル、ラマ、ギッタイム、 (JP) Nehemiah 11:33 하솔과, 라마와, 깃다임과 (KR) Неемия 11:33 Гацоре, Раме, Гиффаиме,(RU)
Neh 11:34 in Hadid, Zeboim, Neballat;(nkjv) 尼希米记 11:34 哈第、洗編、尼八拉、 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:34 ハデデ、ゼボイム、ネバラテ、 (JP) Nehemiah 11:34 하딧과, 스보임과, 느발랏과 (KR) Неемия 11:34 Хадиде, Цевоиме, Неваллате,(RU)
Neh 11:35 in Lod, Ono, and the Valley of Craftsmen.(nkjv) 尼希米记 11:35 羅德、阿挪、匠人之谷。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:35 ロド、オノ、工人の谷に住んだ。 (JP) Nehemiah 11:35 로드와, 오노와, 공장 골짜기에 거하였으며 (KR) Неемия 11:35 Лоде, Оно, в долине Харашиме.(RU)
Neh 11:36 Some of the Judean divisions of Levites were in Benjamin.(nkjv) 尼希米记 11:36 利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。 (cn-t) ネヘミヤ 記 11:36 レビびとの組のユダにあるもののうちベニヤミンに合したものもあった。 (JP) Nehemiah 11:36 유다에 있던 레위 사람의 어떤 반열은 베냐민과 합하였느니라 (KR) Неемия 11:36 И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |