BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 55:1 ============

Psa 55:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David. Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.(nkjv)

诗篇 55:1 (大衛的訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。) 上帝啊,求你留心聽我的禱告,不要隱藏不聽我的懇求! (cn-t)

詩篇 55:1 神よ、わたしの祈に耳を傾けてください。 わたしの願いを避けて身を隠さないでください。 (JP)

Psalms 55:1 (다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서 (KR)

Псалтирь 55:1 (54:1) Начальнику хора. На струнных орудиях . Учение Давида. (54:2)Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;(RU)


======= Psalm 55:2 ============

Psa 55:2 Attend to me, and hear me; I am restless in my complaint, and moan noisily,(nkjv)

诗篇 55:2 求你向我側耳,聽允我。我哀歎不安,發聲唉哼, (cn-t)

詩篇 55:2 わたしにみこころをとめ、わたしに答えてください。 わたしは悩みによって弱りはて、 (JP)

Psalms 55:2 내게 굽히사 응답하소서 ! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니 (KR)

Псалтирь 55:2 (54:3) внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь(RU)


======= Psalm 55:3 ============

Psa 55:3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they bring down trouble upon me, And in wrath they hate me.(nkjv)

诗篇 55:3 都因仇敵的聲音,惡人的欺壓;因為他們將罪孽加在我身上,在怒氣中恨惡我。 (cn-t)

詩篇 55:3 敵の声と、悪しき者のしえたげとによって 気が狂いそうです。 彼らはわたしに悩みを臨ませ、 怒ってわたしを苦しめるからです。 (JP)

Psalms 55:3 이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다 (KR)

Псалтирь 55:3 (54:4) от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят наменя беззаконие и в гневе враждуют против меня.(RU)


======= Psalm 55:4 ============

Psa 55:4 My heart is severely pained within me, And the terrors of death have fallen upon me.(nkjv)

诗篇 55:4 我心在我裏面甚是疼痛;死的驚惶臨到我身。 (cn-t)

詩篇 55:4 わたしの心はわがうちにもだえ苦しみ、 死の恐れがわたしの上に落ちました。 (JP)

Psalms 55:4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다 (KR)

Псалтирь 55:4 (54:5) Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;(RU)


======= Psalm 55:5 ============

Psa 55:5 Fearfulness and trembling have come upon me, And horror has overwhelmed me.(nkjv)

诗篇 55:5 恐懼戰兢歸到我身;驚恐漫過了我。 (cn-t)

詩篇 55:5 恐れとおののきがわたしに臨み、 はなはだしい恐れがわたしをおおいました。 (JP)

Psalms 55:5 두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다 (KR)

Псалтирь 55:5 (54:6) страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.(RU)


======= Psalm 55:6 ============

Psa 55:6 So I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.(nkjv)

诗篇 55:6 我說:「但願我有翅膀像鴿子!我就飛去,得享安息。 (cn-t)

詩篇 55:6 わたしは言います、 「どうか、はとのように翼をもちたいものだ。 そうすればわたしは飛び去って安きを得るであろう。 (JP)

Psalms 55:6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다 (KR)

Псалтирь 55:6 (54:7) И я сказал: „кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;(RU)


======= Psalm 55:7 ============

Psa 55:7 Indeed, I would wander far off, And remain in the wilderness. Selah(nkjv)

诗篇 55:7 看哪,那時我必遠遊,宿在曠野。細拉。 (cn-t)

詩篇 55:7 わたしは遠くのがれ去って、野に宿ろう。〔セラ (JP)

Psalms 55:7 내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라) (KR)

Псалтирь 55:7 (54:8) далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;(RU)


======= Psalm 55:8 ============

Psa 55:8 I would hasten my escape From the windy storm and tempest."(nkjv)

诗篇 55:8 我必速速逃脫,脫離狂風暴雨。 (cn-t)

詩篇 55:8 わたしは急ぎ避難して、 はやてとあらしをのがれよう」と。 (JP)

Psalms 55:8 내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다 (KR)

Псалтирь 55:8 (54:9) поспешил бы укрыться от вихря, от бури".(RU)


======= Psalm 55:9 ============

Psa 55:9 Destroy, O Lord, and divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.(nkjv)

诗篇 55:9 主啊,求你毀滅並分散他們的方言!因為我在城中見了強暴爭競的事。 (cn-t)

詩篇 55:9 主よ、彼らのはかりごとを打ち破ってください。 彼らの舌を混乱させてください。 わたしは町のうちに暴力と争いとを見るからです。 (JP)

Psalms 55:9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서 (KR)

Псалтирь 55:9 (54:10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;(RU)


======= Psalm 55:10 ============

Psa 55:10 Day and night they go around it on its walls; Iniquity and trouble are also in the midst of it.(nkjv)

诗篇 55:10 他們在城牆上晝夜繞行;在城內也有愁苦和奸惡。 (cn-t)

詩篇 55:10 彼らは昼も夜も町の城壁の上を歩きめぐり、 町のうちには害悪と悩みとがあります。 (JP)

Psalms 55:10 저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며 (KR)

Псалтирь 55:10 (54:11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;(RU)


======= Psalm 55:11 ============

Psa 55:11 Destruction is in its midst; Oppression and deceit do not depart from its streets.(nkjv)

诗篇 55:11 邪惡在其中;迷惑和詭詐不離街道。 (cn-t)

詩篇 55:11 また滅ぼす事が町のうちにあり、 しえたげと欺きとはその市場を 離れることがありません。 (JP)

Psalms 55:11 악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다 (KR)

Псалтирь 55:11 (54:12) посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:(RU)


======= Psalm 55:12 ============

Psa 55:12 For it is not an enemy who reproaches me; Then I could bear it. Nor is it one who hates me who has exalted himself against me; Then I could hide from him.(nkjv)

诗篇 55:12 原來不是仇敵辱罵我,若是仇敵,還可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。 (cn-t)

詩篇 55:12 わたしをののしる者は敵ではありません。 もしそうであるならば忍ぶことができます。 わたしにむかって高ぶる者はあだではありません。 もしそうであるならば身を隠して 彼を避けることができます。 (JP)

Psalms 55:12 나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라 (KR)

Псалтирь 55:12 (54:13) ибо не враг поносит меня, – это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, - от него я укрылся бы;(RU)


======= Psalm 55:13 ============

Psa 55:13 But it was you, a man my equal, My companion and my acquaintance.(nkjv)

诗篇 55:13 不料是你;你原與我平等,是我的引導,是我知己的朋友! (cn-t)

詩篇 55:13 しかしそれはあなたです、わたしと同じ者、 わたしの同僚、わたしの親しい友です。 (JP)

Psalms 55:13 그가 곧 너로다 나의 동류,나의 동무요 나의 가까운 친우로다 (KR)

Псалтирь 55:13 (54:14) но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,(RU)


======= Psalm 55:14 ============

Psa 55:14 We took sweet counsel together, And walked to the house of God in the throng.(nkjv)

诗篇 55:14 我們素常彼此談論,以為甘甜;我們與群眾在 上帝的殿中同行。 (cn-t)

詩篇 55:14 われらはたがいに楽しく語らい、 つれだって神の宮に上りました。 (JP)

Psalms 55:14 우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다 (KR)

Псалтирь 55:14 (54:15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.(RU)


======= Psalm 55:15 ============

Psa 55:15 Let death seize them; Let them go down alive into hell, For wickedness is in their dwellings and among them.(nkjv)

诗篇 55:15 願死亡忽然臨到他們,願他們活活地下入地獄。因為他們的住處,他們的心中,都是邪惡。 (cn-t)

詩篇 55:15 どうぞ、死を彼らに臨ませ、 生きたままで陰府に下らせ、 恐れをもって彼らを墓に去らせてください。 (JP)

Psalms 55:15 사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (KR)

Псалтирь 55:15 (54:16) Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.(RU)


======= Psalm 55:16 ============

Psa 55:16 As for me, I will call upon God, And the Lord shall save me.(nkjv)

诗篇 55:16 至於我,我要求告 上帝; 耶和華必拯救我。 (cn-t)

詩篇 55:16 しかしわたしが神に呼ばわれば、 主はわたしを救われます。 (JP)

Psalms 55:16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다 (KR)

Псалтирь 55:16 (54:17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.(RU)


======= Psalm 55:17 ============

Psa 55:17 Evening and morning and at noon I will pray, and cry aloud, And He shall hear my voice.(nkjv)

诗篇 55:17 我要晚上、早晨、正午禱告,大聲呼求;他也必聽我的聲音。 (cn-t)

詩篇 55:17 夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、 主はわたしの声を聞かれます。 (JP)

Psalms 55:17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다 (KR)

Псалтирь 55:17 (54:18) Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,(RU)


======= Psalm 55:18 ============

Psa 55:18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, For there were many against me.(nkjv)

诗篇 55:18 他救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因為與我相爭的人甚多。 (cn-t)

詩篇 55:18 たといわたしを攻める者が多くとも、 主はわたしがたたかう戦いから わたしを安らかに救い出されます。 (JP)

Psalms 55:18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다 (KR)

Псалтирь 55:18 (54:19) избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;(RU)


======= Psalm 55:19 ============

Psa 55:19 God will hear, and afflict them, Even He who abides from of old. Selah Because they do not change, Therefore they do not fear God.(nkjv)

诗篇 55:19 沒有更變、不敬畏 上帝的人,從太古常存的 上帝必聽見而苦待他。細拉。 (cn-t)

詩篇 55:19 昔からみくらに座しておられる神は 聞いて彼らを悩まされるでしょう。〔セラ 彼らはおきてを守らず、神を恐れないからです。 (JP)

Psalms 55:19 태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다 (KR)

Псалтирь 55:19 (54:20) услышит Бог, и смирит их от века Живущий,потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,(RU)


======= Psalm 55:20 ============

Psa 55:20 He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant.(nkjv)

诗篇 55:20 他背了約,伸手攻擊與他和好的人。 (cn-t)

詩篇 55:20 わたしの友はその親しき者に手を伸ばして、 その契約を破った。 (JP)

Psalms 55:20 저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다 (KR)

Псалтирь 55:20 (54:21) простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;(RU)


======= Psalm 55:21 ============

Psa 55:21 The words of his mouth were smoother than butter, But war was in his heart; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.(nkjv)

诗篇 55:21 他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。 (cn-t)

詩篇 55:21 その口は牛酪よりもなめらかだが、 その心には戦いがある。 その言葉は油よりもやわらかだが、 それは抜いたつるぎである。 (JP)

Psalms 55:21 그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다 (KR)

Псалтирь 55:21 (54:22) уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.(RU)


======= Psalm 55:22 ============

Psa 55:22 Cast your burden on the Lord, And He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.(nkjv)

诗篇 55:22 你要把你的重擔卸給 耶和華,他必撫養你;他永不叫義人動搖。 (cn-t)

詩篇 55:22 あなたの荷を主にゆだねよ。 主はあなたをささえられる。 主は正しい人の動かされるのを決してゆるされない。 (JP)

Psalms 55:22 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다 (KR)

Псалтирь 55:22 (54:23) Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогдане даст Он поколебаться праведнику.(RU)


======= Psalm 55:23 ============

Psa 55:23 But You, O God, shall bring them down to the pit of destruction; Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in You.(nkjv)

诗篇 55:23 上帝啊,你卻必使惡人下入滅亡的坑。流人血、行詭詐的人必活不到半世;但我要倚靠你。 (cn-t)

詩篇 55:23 しかし主よ、あなたは彼らを 滅びの穴に投げ入れられます。 血を流す者と欺く者とは おのが日の半ばも生きながらえることはできません。 しかしわたしはあなたに寄り頼みます。 (JP)

Psalms 55:23 하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다 (KR)

Псалтирь 55:23 (54:24) Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. Ая на Тебя, Господи , уповаю.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0533_19_Psalms_055

PREVIOUS CHAPTERS:
0529_19_Psalms_051
0530_19_Psalms_052
0531_19_Psalms_053
0532_19_Psalms_054

NEXT CHAPTERS:
0534_19_Psalms_056
0535_19_Psalms_057
0536_19_Psalms_058
0537_19_Psalms_059

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."