Today's Date: ======= Psalm 55:1 ============ Psa 55:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David. Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.(nkjv) 诗篇 55:1 (大衛的訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。) 上帝啊,求你留心聽我的禱告,不要隱藏不聽我的懇求! (cn-t) 詩篇 55:1 神よ、わたしの祈に耳を傾けてください。 わたしの願いを避けて身を隠さないでください。 (JP) Psalms 55:1 (다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서 (KR) Псалтирь 55:1 (54:1) Начальнику хора. На струнных орудиях . Учение Давида. (54:2)Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;(RU)
Psa 55:2 Attend to me, and hear me; I am restless in my complaint, and moan noisily,(nkjv) 诗篇 55:2 求你向我側耳,聽允我。我哀歎不安,發聲唉哼, (cn-t) 詩篇 55:2 わたしにみこころをとめ、わたしに答えてください。 わたしは悩みによって弱りはて、 (JP) Psalms 55:2 내게 굽히사 응답하소서 ! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니 (KR) Псалтирь 55:2 (54:3) внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь(RU)
Psa 55:3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they bring down trouble upon me, And in wrath they hate me.(nkjv) 诗篇 55:3 都因仇敵的聲音,惡人的欺壓;因為他們將罪孽加在我身上,在怒氣中恨惡我。 (cn-t) 詩篇 55:3 敵の声と、悪しき者のしえたげとによって 気が狂いそうです。 彼らはわたしに悩みを臨ませ、 怒ってわたしを苦しめるからです。 (JP) Psalms 55:3 이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다 (KR) Псалтирь 55:3 (54:4) от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят наменя беззаконие и в гневе враждуют против меня.(RU)
Psa 55:4 My heart is severely pained within me, And the terrors of death have fallen upon me.(nkjv) 诗篇 55:4 我心在我裏面甚是疼痛;死的驚惶臨到我身。 (cn-t) 詩篇 55:4 わたしの心はわがうちにもだえ苦しみ、 死の恐れがわたしの上に落ちました。 (JP) Psalms 55:4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다 (KR) Псалтирь 55:4 (54:5) Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;(RU)
Psa 55:5 Fearfulness and trembling have come upon me, And horror has overwhelmed me.(nkjv) 诗篇 55:5 恐懼戰兢歸到我身;驚恐漫過了我。 (cn-t) 詩篇 55:5 恐れとおののきがわたしに臨み、 はなはだしい恐れがわたしをおおいました。 (JP) Psalms 55:5 두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다 (KR) Псалтирь 55:5 (54:6) страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.(RU)
Psa 55:6 So I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.(nkjv) 诗篇 55:6 我說:「但願我有翅膀像鴿子!我就飛去,得享安息。 (cn-t) 詩篇 55:6 わたしは言います、 「どうか、はとのように翼をもちたいものだ。 そうすればわたしは飛び去って安きを得るであろう。 (JP) Psalms 55:6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다 (KR) Псалтирь 55:6 (54:7) И я сказал: „кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;(RU)
Psa 55:7 Indeed, I would wander far off, And remain in the wilderness. Selah(nkjv) 诗篇 55:7 看哪,那時我必遠遊,宿在曠野。細拉。 (cn-t) 詩篇 55:7 わたしは遠くのがれ去って、野に宿ろう。〔セラ (JP) Psalms 55:7 내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라) (KR) Псалтирь 55:7 (54:8) далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;(RU)
Psa 55:8 I would hasten my escape From the windy storm and tempest."(nkjv) 诗篇 55:8 我必速速逃脫,脫離狂風暴雨。 (cn-t) 詩篇 55:8 わたしは急ぎ避難して、 はやてとあらしをのがれよう」と。 (JP) Psalms 55:8 내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다 (KR) Псалтирь 55:8 (54:9) поспешил бы укрыться от вихря, от бури".(RU)
Psa 55:9 Destroy, O Lord, and divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.(nkjv) 诗篇 55:9 主啊,求你毀滅並分散他們的方言!因為我在城中見了強暴爭競的事。 (cn-t) 詩篇 55:9 主よ、彼らのはかりごとを打ち破ってください。 彼らの舌を混乱させてください。 わたしは町のうちに暴力と争いとを見るからです。 (JP) Psalms 55:9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서 (KR) Псалтирь 55:9 (54:10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;(RU)
Psa 55:10 Day and night they go around it on its walls; Iniquity and trouble are also in the midst of it.(nkjv) 诗篇 55:10 他們在城牆上晝夜繞行;在城內也有愁苦和奸惡。 (cn-t) 詩篇 55:10 彼らは昼も夜も町の城壁の上を歩きめぐり、 町のうちには害悪と悩みとがあります。 (JP) Psalms 55:10 저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며 (KR) Псалтирь 55:10 (54:11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;(RU)
Psa 55:11 Destruction is in its midst; Oppression and deceit do not depart from its streets.(nkjv) 诗篇 55:11 邪惡在其中;迷惑和詭詐不離街道。 (cn-t) 詩篇 55:11 また滅ぼす事が町のうちにあり、 しえたげと欺きとはその市場を 離れることがありません。 (JP) Psalms 55:11 악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다 (KR) Псалтирь 55:11 (54:12) посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:(RU)
Psa 55:12 For it is not an enemy who reproaches me; Then I could bear it. Nor is it one who hates me who has exalted himself against me; Then I could hide from him.(nkjv) 诗篇 55:12 原來不是仇敵辱罵我,若是仇敵,還可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。 (cn-t) 詩篇 55:12 わたしをののしる者は敵ではありません。 もしそうであるならば忍ぶことができます。 わたしにむかって高ぶる者はあだではありません。 もしそうであるならば身を隠して 彼を避けることができます。 (JP) Psalms 55:12 나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라 (KR) Псалтирь 55:12 (54:13) ибо не враг поносит меня, – это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, - от него я укрылся бы;(RU)
Psa 55:13 But it was you, a man my equal, My companion and my acquaintance.(nkjv) 诗篇 55:13 不料是你;你原與我平等,是我的引導,是我知己的朋友! (cn-t) 詩篇 55:13 しかしそれはあなたです、わたしと同じ者、 わたしの同僚、わたしの親しい友です。 (JP) Psalms 55:13 그가 곧 너로다 나의 동류,나의 동무요 나의 가까운 친우로다 (KR) Псалтирь 55:13 (54:14) но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,(RU)
Psa 55:14 We took sweet counsel together, And walked to the house of God in the throng.(nkjv) 诗篇 55:14 我們素常彼此談論,以為甘甜;我們與群眾在 上帝的殿中同行。 (cn-t) 詩篇 55:14 われらはたがいに楽しく語らい、 つれだって神の宮に上りました。 (JP) Psalms 55:14 우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다 (KR) Псалтирь 55:14 (54:15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.(RU)
Psa 55:15 Let death seize them; Let them go down alive into hell, For wickedness is in their dwellings and among them.(nkjv) 诗篇 55:15 願死亡忽然臨到他們,願他們活活地下入地獄。因為他們的住處,他們的心中,都是邪惡。 (cn-t) 詩篇 55:15 どうぞ、死を彼らに臨ませ、 生きたままで陰府に下らせ、 恐れをもって彼らを墓に去らせてください。 (JP) Psalms 55:15 사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (KR) Псалтирь 55:15 (54:16) Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.(RU)
Psa 55:16 As for me, I will call upon God, And the Lord shall save me.(nkjv) 诗篇 55:16 至於我,我要求告 上帝; 耶和華必拯救我。 (cn-t) 詩篇 55:16 しかしわたしが神に呼ばわれば、 主はわたしを救われます。 (JP) Psalms 55:16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다 (KR) Псалтирь 55:16 (54:17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.(RU)
Psa 55:17 Evening and morning and at noon I will pray, and cry aloud, And He shall hear my voice.(nkjv) 诗篇 55:17 我要晚上、早晨、正午禱告,大聲呼求;他也必聽我的聲音。 (cn-t) 詩篇 55:17 夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、 主はわたしの声を聞かれます。 (JP) Psalms 55:17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다 (KR) Псалтирь 55:17 (54:18) Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,(RU)
Psa 55:18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, For there were many against me.(nkjv) 诗篇 55:18 他救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因為與我相爭的人甚多。 (cn-t) 詩篇 55:18 たといわたしを攻める者が多くとも、 主はわたしがたたかう戦いから わたしを安らかに救い出されます。 (JP) Psalms 55:18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다 (KR) Псалтирь 55:18 (54:19) избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;(RU)
Psa 55:19 God will hear, and afflict them, Even He who abides from of old. Selah Because they do not change, Therefore they do not fear God.(nkjv) 诗篇 55:19 沒有更變、不敬畏 上帝的人,從太古常存的 上帝必聽見而苦待他。細拉。 (cn-t) 詩篇 55:19 昔からみくらに座しておられる神は 聞いて彼らを悩まされるでしょう。〔セラ 彼らはおきてを守らず、神を恐れないからです。 (JP) Psalms 55:19 태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다 (KR) Псалтирь 55:19 (54:20) услышит Бог, и смирит их от века Живущий,потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,(RU)
Psa 55:20 He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant.(nkjv) 诗篇 55:20 他背了約,伸手攻擊與他和好的人。 (cn-t) 詩篇 55:20 わたしの友はその親しき者に手を伸ばして、 その契約を破った。 (JP) Psalms 55:20 저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다 (KR) Псалтирь 55:20 (54:21) простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;(RU)
Psa 55:21 The words of his mouth were smoother than butter, But war was in his heart; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.(nkjv) 诗篇 55:21 他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。 (cn-t) 詩篇 55:21 その口は牛酪よりもなめらかだが、 その心には戦いがある。 その言葉は油よりもやわらかだが、 それは抜いたつるぎである。 (JP) Psalms 55:21 그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다 (KR) Псалтирь 55:21 (54:22) уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.(RU)
Psa 55:22 Cast your burden on the Lord, And He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.(nkjv) 诗篇 55:22 你要把你的重擔卸給 耶和華,他必撫養你;他永不叫義人動搖。 (cn-t) 詩篇 55:22 あなたの荷を主にゆだねよ。 主はあなたをささえられる。 主は正しい人の動かされるのを決してゆるされない。 (JP) Psalms 55:22 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다 (KR) Псалтирь 55:22 (54:23) Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогдане даст Он поколебаться праведнику.(RU)
Psa 55:23 But You, O God, shall bring them down to the pit of destruction; Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in You.(nkjv) 诗篇 55:23 上帝啊,你卻必使惡人下入滅亡的坑。流人血、行詭詐的人必活不到半世;但我要倚靠你。 (cn-t) 詩篇 55:23 しかし主よ、あなたは彼らを 滅びの穴に投げ入れられます。 血を流す者と欺く者とは おのが日の半ばも生きながらえることはできません。 しかしわたしはあなたに寄り頼みます。 (JP) Psalms 55:23 하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다 (KR) Псалтирь 55:23 (54:24) Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. Ая на Тебя, Господи , уповаю.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |