BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Jeremiah 22:1 ============

Jer 22:1 Thus says the Lord: "Go down to the house of the king of Judah, and there speak this word,(nkjv)

耶利米书 22:1 耶和華如此說:「你下到猶大王的宮中,在那裏說這話, (cn-t)

エレミヤ書 22:1 主はこう言われる、「ユダの王の家に下り、その所にこの言葉をのべて、 (JP)

Jeremiah 22:1 여호와께서 이같이 말씀하시되 너는 유다 왕의 집에 내려가서 거기서 이를 선언하여 (KR)

Иеремия 22:1 Так сказал Господь: сойди в дом царя Иудейского и произнеси слово сие(RU)


======= Jeremiah 22:2 ============

Jer 22:2 and say, 'Hear the word of the Lord, O king of Judah, you who sit on the throne of David, you and your servants and your people who enter these gates!(nkjv)

耶利米书 22:2 說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並你進入這些城門的百姓,都當聽 耶和華的話; (cn-t)

エレミヤ書 22:2 言いなさい、『ダビデの位にすわるユダの王よ、あなたと、あなたの家臣、および、この門からはいるあなたの民は主の言葉を聞きなさい。 (JP)

Jeremiah 22:2 이르기를 다윗의 위에 앉은 유다 왕이여, 너와 네 신하와 이 문들로 들어오는 네 백성은 여호와의 말씀을 들을지니라 (KR)

Иеремия 22:2 и скажи: выслушай слово Господне, царь Иудейский, сидящий на престоле Давидовом, ты, и слуги твои, и народ твой, входящие сими воротами.(RU)


======= Jeremiah 22:3 ============

Jer 22:3 Thus says the Lord: "Execute judgment and righteousness, and deliver the plundered out of the hand of the oppressor. Do no wrong and do no violence to the stranger, the fatherless, or the widow, nor shed innocent blood in this place.(nkjv)

耶利米书 22:3 耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手;不可虧負作客旅的、無父的和寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。 (cn-t)

エレミヤ書 22:3 主はこう言われる、公平と正義を行い、物を奪われた人を、しえたげる者の手から救い、異邦の人、孤児、寡婦を悩まし、しえたげてはならない。またこの所に、罪なき者の血を流してはならない。 (JP)

Jeremiah 22:3 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희가 공평과 정의를 행하여 탈취 당한 자를 압박하는 자의 손에서 건지고 이방인과 고아와 과부를 압박하거나 학대하지 말며 이 곳에서 무죄한 피를 흘리지 말라 (KR)

Иеремия 22:3 Так говорит Господь: производите суд и правду и спасайте обижаемого от руки притеснителя, не обижайте и не тесните пришельца, сироты и вдовы, и невинной крови не проливайте на месте сем.(RU)


======= Jeremiah 22:4 ============

Jer 22:4 For if you indeed do this thing, then shall enter the gates of this house, riding on horses and in chariots, accompanied by servants and people, kings who sit on the throne of David.(nkjv)

耶利米书 22:4 你們若認真行這事,就必有坐大衛寶座的君王和他的臣僕百姓,或坐車或騎馬,從這城的各門進入。 (cn-t)

エレミヤ書 22:4 もしあなたがたがこの言葉を真実に行うならば、ダビデの位にすわる王とその家臣、およびその民は、車と馬に乗って、この家の門にはいることができる。 (JP)

Jeremiah 22:4 너희가 참으로 이 말을 준행하면 다윗의 위에 앉을 왕들과 신하들과 백성이 병거와 말을 타고 이 집 문으로 들어오게 되리라마는 (KR)

Иеремия 22:4 Ибо если вы будете исполнять слово сие, то будут входить воротами дома сего цари, сидящие вместо Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, сами и слуги их и народ их.(RU)


======= Jeremiah 22:5 ============

Jer 22:5 But if you will not hear these words, I swear by Myself," says the Lord, "that this house shall become a desolation." ' "(nkjv)

耶利米书 22:5 但你們若不聽這些話, 耶和華說:我指著自己起誓,這城必變為荒場。』 (cn-t)

エレミヤ書 22:5 しかしあなたがたがこの言葉を聞かないならば、わたしは自身をさして誓うが、この家は荒れ地となると、主は言われる。 (JP)

Jeremiah 22:5 너희가 이 말을 듣지 아니하면 내가 나로 맹세하노니 이 집이 황무하리라 나 여호와의 말이니라 (KR)

Иеремия 22:5 А если не послушаете слов сих, то Мною клянусь, говорит Господь,что дом сей сделается пустым.(RU)


======= Jeremiah 22:6 ============

Jer 22:6 For thus says the Lord to the house of the king of Judah: "You are Gilead to Me, The head of Lebanon; Yet I surely will make you a wilderness, Cities which are not inhabited.(nkjv)

耶利米书 22:6 耶和華對猶大王的家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂;然而,我必使你變為曠野,為無人居住的城邑。 (cn-t)

エレミヤ書 22:6 主はユダの王の家についてこう言われる、 あなたはわたしに対してギレアデのようであり、 レバノンの頂のようである。 しかし、わたしは必ずあなたを荒れ地にし、 人の住まない町にする。 (JP)

Jeremiah 22:6 나 여호와가 유다 왕의 집에 대하여 이같이 말하노라 네가 내게 길르앗 같고 레바논의 꼭대기 같으나 내가 정녕히 너로 광야와 거민이 없는 성을 만들 것이라 (KR)

Иеремия 22:6 Ибо так говорит Господь дому царя Иудейского: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми(RU)


======= Jeremiah 22:7 ============

Jer 22:7 I will prepare destroyers against you, Everyone with his weapons; They shall cut down your choice cedars And cast them into the fire.(nkjv)

耶利米书 22:7 我要預備行毀滅的人,各拿器械攻擊你;他們要砍下你佳美的香柏樹,扔在火中。 (cn-t)

エレミヤ書 22:7 わたしは滅ぼす者を設けて、あなたを攻めさせる、 彼らはおのおのその武器をとり、 あなたの麗しい香柏を切り倒し、 火に投げ入れる。 (JP)

Jeremiah 22:7 내가 너 파멸할 자를 준비하리니 그들이 각기 손에 병기를 가지고 네 아름다운 백향목을 찍어 불에 던지리라 (KR)

Иеремия 22:7 и приготовлю против тебя истребителей, каждого со своими орудиями, и срубят лучшие кедры твои и бросят в огонь.(RU)


======= Jeremiah 22:8 ============

Jer 22:8 And many nations will pass by this city; and everyone will say to his neighbor, 'Why has the Lord done so to this great city?'(nkjv)

耶利米书 22:8 「許多國的民要經過這城,他們各人要對鄰舍說:『 耶和華為何向這大城如此行呢?』 (cn-t)

エレミヤ書 22:8 多くの国の人はこの町を過ぎ、互に語って、「なぜ主はこの大いなる町をこのようにされたのか」と言うとき、 (JP)

Jeremiah 22:8 여러 나라 사람이 이 성으로 지나며 피차 말하기를 여호와가 이 큰 성에 이같이 행함은 어찜인고 하겠고 (KR)

Иеремия 22:8 И многие народы будут проходить через город сей иговорить друг другу: „за что Господь так поступил с этим великим городом?"(RU)


======= Jeremiah 22:9 ============

Jer 22:9 Then they will answer, 'Because they have forsaken the covenant of the Lord their God, and worshiped other gods and served them.' "(nkjv)

耶利米书 22:9 他們必回答說:『是因他們離棄了 耶和華─他們 上帝的約,事奉敬拜眾別神。』」 (cn-t)

エレミヤ書 22:9 人は答えて、「これは彼らがその神、主の契約を捨てて他の神々を拝し、これに仕えたからである」と言うであろう』」。 (JP)

Jeremiah 22:9 대답하기는 이는 그들이 자기 하나님 여호와의 언약을 버리고 다른 신들에게 절하고 그를 섬긴 연고라 하리라 하셨다 할지니라 (KR)

Иеремия 22:9 И скажут в ответ: „за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им".(RU)


======= Jeremiah 22:10 ============

Jer 22:10 Weep not for the dead, nor bemoan him; Weep bitterly for him who goes away, For he shall return no more, Nor see his native country.(nkjv)

耶利米书 22:10 你們不要為死人哭號,也不要為他悲傷;卻要為離家出外的人大大哭號;因為他不得再回來,也不得再見他的本國。 (cn-t)

エレミヤ書 22:10 死んだ者のために泣くことなく、 またそのために嘆いてはならない。 捕え移されてゆく者のために、激しく泣け。 彼はふたたび帰ってきて、 その故郷を見ることがないからである。 (JP)

Jeremiah 22:10 너희는 죽은 자를 위하여 울지 말며 그를 위하여 애통하지 말고 잡혀간 자를 위하여 슬피 울라 그는 다시 돌아와서 그 고국을 보지 못할 것임이니라 (KR)

Иеремия 22:10 Не плачьте об умершем и не жалейте о нем; но горько плачьте об отходящем в плен, ибо он уже не возвратится и не увидит родной страны своей.(RU)


======= Jeremiah 22:11 ============

Jer 22:11 For thus says the Lord concerning Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went from this place: "He shall not return here anymore,(nkjv)

耶利米书 22:11 因為 耶和華論到從這地方出去的猶大王約西亞的兒子沙龍,就是接續他父親約西亞作王的,這樣說:「他必不得再回到這裏來, (cn-t)

エレミヤ書 22:11 ユダの王ヨシヤの子シャルムは父ヨシヤについで王となったが、ついにこの所から出て行った。主は彼についてこう言われる、「彼は再びここに帰らない。 (JP)

Jeremiah 22:11 나 여호와가 유다 왕 요시야의 아들 곧 그 아비 요시야를 이어 왕이 되었다가 이 곳에서 나간 살룸에 대하여 말하노라 그가 이 곳으로 다시 돌아오지 못하고 (KR)

Иеремия 22:11 Ибо так говорит Господь о Саллуме, сыне Иосии, царе Иудейском, который царствовал после отца своего, Иосии, и который вышел из сего места: он уже не возвратится сюда,(RU)


======= Jeremiah 22:12 ============

Jer 22:12 but he shall die in the place where they have led him captive, and shall see this land no more.(nkjv)

耶利米书 22:12 卻要死在被擄去的地方,必不得再見這地。」 (cn-t)

エレミヤ書 22:12 彼はその捕え行かれた所で死に、再びこの地を見ない」。 (JP)

Jeremiah 22:12 잡혀간 곳에서 죽으리니 이 땅을 다시 보지 못하리라 (KR)

Иеремия 22:12 но умрет в том месте, куда отвели его пленным, иболее не увидит земли сей.(RU)


======= Jeremiah 22:13 ============

Jer 22:13 "Woe to him who builds his house by unrighteousness And his chambers by injustice, Who uses his neighbor's service without wages And gives him nothing for his work,(nkjv)

耶利米书 22:13 那行不義蓋房、行不公造樓、白白使用鄰舍的手工不給工價的有禍了! (cn-t)

エレミヤ書 22:13 「不義をもってその家を建て、 不法をもってその高殿を造り、 隣り人を雇って何をも与えず、 その賃金を払わない者はわざわいである。 (JP)

Jeremiah 22:13 불의로 그 집을 세우며 불공평으로 그 다락방을 지으며 그 이웃을 고용하고 그 고가를 주지 아니하는 자에게 화 있을진저 ! (KR)

Иеремия 22:13 Горе тому, кто строит дом свой неправдою и горницы свои беззаконием, кто заставляет ближнего своего работать даром и не отдает ему платы его,(RU)


======= Jeremiah 22:14 ============

Jer 22:14 Who says, 'I will build myself a wide house with spacious chambers, And cut out windows for it, Paneling it with cedar And painting it with vermilion.'(nkjv)

耶利米书 22:14 他說:我要為自己蓋廣大的房、寬敞的樓,為自己開窗戶。這樓房的護牆板是香柏木的,樓房是朱紅色油漆的。 (cn-t)

エレミヤ書 22:14 彼は言う、『わたしは自分のために大きな家を建て、 広い高殿を造ろう』と。 そしてこれがために窓を造り、 香柏の鏡板でおおい、それを朱で塗る。 (JP)

Jeremiah 22:14 그가 이르기를 내가 나를 위하여 광대한 집과 광활한 다락방을 지으리라 하고 자기를 위하여 창을 만들고 그것에 백향목으로 입히고 붉은 빛으로 칠하도다 (KR)

Иеремия 22:14 кто говорит: „построю себе дом обширный и горницы просторные", – и прорубает себе окна, и обшивает кедром, и красит красною краскою.(RU)


======= Jeremiah 22:15 ============

Jer 22:15 "Shall you reign because you enclose yourself in cedar? Did not your father eat and drink, And do justice and righteousness? Then it was well with him.(nkjv)

耶利米书 22:15 難道你作王,是因為你用香柏木造樓房嗎?你的父親豈不是也吃也喝、也施行公平和公義,他就得了福樂嗎? (cn-t)

エレミヤ書 22:15 あなたは競って香柏を用いることによって、 王であると思うのか。 あなたの父は食い飲みし、 公平と正義を行って、幸を得たのではないか。 (JP)

Jeremiah 22:15 네가 백향목으로 집 짓기를 경쟁하므로 왕이 될 수 있겠느냐 ? 네 아비가 먹으며 마시지 아니하였으며 공평과 의리를 행치 아니하였느냐 그 때에 그가 형통하였었느니라 (KR)

Иеремия 22:15 Думаешь ли ты быть царем, потому что заключил себя в кедр? отец твой ел и пил, но производил суд и правду, и потому ему было хорошо.(RU)


======= Jeremiah 22:16 ============

Jer 22:16 He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?" says the Lord.(nkjv)

耶利米书 22:16 他為困苦和窮乏人斷案;這樣,他就得了福樂。認識我不在乎此嗎?這是 耶和華說的。 (cn-t)

エレミヤ書 22:16 彼は貧しい人と乏しい人の訴えをただして、 さいわいを得た。 こうすることがわたしを知ることではないかと 主は言われる。 (JP)

Jeremiah 22:16 그는 가난한 자와 궁핍한 자를 신원하고 형통하였나니 이것이 나를 앎이 아니냐 여호와의 말이니라 (KR)

Иеремия 22:16 Он разбирал дело бедного и нищего, и потому ему хорошо было. Не это ли значит знатьМеня? говорит Господь.(RU)


======= Jeremiah 22:17 ============

Jer 22:17 "Yet your eyes and your heart are for nothing but your covetousness, For shedding innocent blood, And practicing oppression and violence."(nkjv)

耶利米书 22:17 唯有你的眼和你的心並非如此,反倒貪婪,流無辜人的血,行欺壓和強暴。 (cn-t)

エレミヤ書 22:17 しかし、あなたは目も心も、 不正な利益のためにのみ用い、 罪なき者の血を流そうとし、 圧制と暴虐を行おうとする」。 (JP)

Jeremiah 22:17 그러나 네 눈과 마음은 탐람과 무죄한 피를 흘림과 압박과 강포를 행하려 할 뿐이니라 (KR)

Иеремия 22:17 Но твои глаза и твое сердце обращены только к твоей корысти и к пролитию невинной крови, к тому, чтобы делать притеснение и насилие.(RU)


======= Jeremiah 22:18 ============

Jer 22:18 Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: "They shall not lament for him, Saying, 'Alas, my brother!' or 'Alas, my sister!' They shall not lament for him, Saying, 'Alas, master!' or 'Alas, his glory!'(nkjv)

耶利米书 22:18 所以, 耶和華論到猶大王約西亞的兒子約雅敬如此說:人必不為他舉哀說:哀哉!我的兄弟;或說:哀哉!我的姊妹;也不為他舉哀說:哀哉!我的主;或說:哀哉!我主的榮華。 (cn-t)

エレミヤ書 22:18 それゆえ、主はユダの王ヨシヤの子エホヤキムについてこう言われる、 「人々は『悲しいかな、わが兄』、 『悲しいかな、わが姉』と言って、 彼のために嘆かない。 また『悲しいかな、主君よ』、 『悲しいかな、陛下よ』と言って嘆かない。 (JP)

Jeremiah 22:18 그러므로 나 여호와가 유다 왕 요시야의 아들 여호야김에게 대하여 이같이 말하노라 무리가 그를 위하여 슬프다 내 형제여, 슬프다 내 자매여, 하며 통곡하지 아니할 것이며 그를 위하여 슬프다 주여, 슬프다 그 영광이여, 하며 통곡하지도 아니할 것이라 (KR)

Иеремия 22:18 Посему так говорит Господь о Иоакиме, сыне Иосии, царе Иудейском: не будут оплакивать его: „увы, брат мой!" и: „увы, сестра!" Не будут оплакивать его: „увы, государь!" и: „увы, его величие!"(RU)


======= Jeremiah 22:19 ============

Jer 22:19 He shall be buried with the burial of a donkey, Dragged and cast out beyond the gates of Jerusalem.(nkjv)

耶利米书 22:19 他必被埋葬,好像埋驢一樣,要拉出去扔在耶路撒冷的城門之外。 (cn-t)

エレミヤ書 22:19 ろばが埋められるように、彼は葬られる。 引かれて行って、 エルサレムの門の外に投げ捨てられる」。 (JP)

Jeremiah 22:19 그가 끌려 예루살렘을 문 밖에 던지우고 나귀같이 매장함을 당하리라 (KR)

Иеремия 22:19 Ослиным погребением будет он погребен; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима.(RU)


======= Jeremiah 22:20 ============

Jer 22:20 "Go up to Lebanon, and cry out, And lift up your voice in Bashan; Cry from Abarim, For all your lovers are destroyed.(nkjv)

耶利米书 22:20 你要上黎巴嫩哀號,在巴珊揚聲,從渡口哀號,因為你所親愛的都毀滅了。 (cn-t)

エレミヤ書 22:20 「レバノンに登って呼ばわり、 バシャンにあなたの声をあげ、 アバリムから呼ばわれ。 あなたの愛する者がみな滅ぼされるからだ。 (JP)

Jeremiah 22:20 너는 레바논에 올라 외치며 바산에서 네 소리를 높이며 아바림에서 외치라 이는 너를 사랑하는 자가 다 멸망하였음이니라 (KR)

Иеремия 22:20 Взойди на Ливан и кричи, и на Васане возвысь голос твой и кричи с Аварима, ибо сокрушены все друзья твои.(RU)


======= Jeremiah 22:21 ============

Jer 22:21 I spoke to you in your prosperity, But you said, 'I will not hear.' This has been your manner from your youth, That you did not obey My voice.(nkjv)

耶利米书 22:21 你興盛的時候,我對你說話;你卻說:我不聽。你自幼年以來總是這樣,不聽從我的話。 (cn-t)

エレミヤ書 22:21 あなたの栄えていた時、わたしはあなたに語ったが 『聞きたくはない』と言った。 あなたがわたしの声に聞き従わないことは、 あなたの幼い時からの、ならわしであった。 (JP)

Jeremiah 22:21 네가 평안할 때에 내가 네게 말하였으나 네 말이 나는 듣지 아니하리라 하였나니 네가 어려서부터 내 목소리를 청종치 아니함이 네 습관이라 (KR)

Иеремия 22:21 Я говорил тебе во время благоденствия твоего; но ты сказал: „не послушаю". Таково былоповедение твое с самой юности твоей, что ты не слушал гласа Моего.(RU)


======= Jeremiah 22:22 ============

Jer 22:22 The wind shall eat up all your rulers, And your lovers shall go into captivity; Surely then you will be ashamed and humiliated For all your wickedness.(nkjv)

耶利米书 22:22 你的牧者要被風吞吃,你所親愛的必被擄去;那時你必因你一切的惡蒙羞抱愧。 (cn-t)

エレミヤ書 22:22 あなたの牧者はみな、風に追い立てられ、 あなたの愛する者は捕え移される。 その時、あなたは自分のもろもろの悪のために、 恥じ、うろたえる。 (JP)

Jeremiah 22:22 네 목자들은 다 바람에 삼키울 것이요 너를 사랑하는 자들은 사로잡혀 가리니 그 때에 네가 반드시 네 모든 악을 인하여 수치와 욕을 당하리라 (KR)

Иеремия 22:22 Всех пастырей твоих унесет ветер, и друзья твои пойдут в плен; и тогда ты будешь постыжен и посрамлен за все злодеяния твои.(RU)


======= Jeremiah 22:23 ============

Jer 22:23 O inhabitant of Lebanon, Making your nest in the cedars, How gracious will you be when pangs come upon you, Like the pain of a woman in labor?(nkjv)

耶利米书 22:23 你這住黎巴嫩、在香柏樹上搭窩的啊,有痛苦臨到你,好像疼痛臨到產難的婦人,那時你何等蒙恩! (cn-t)

エレミヤ書 22:23 レバノンに住み、 香柏の中に巣をつくっている者よ、 子を産む女に臨む苦しみのような苦痛が あなたに臨むとき、 あなたはどんなに嘆くことであろうか」。 (JP)

Jeremiah 22:23 레바논에 거하여 백향목에 깃들이는 자여, 여인의 해산하는 고통같은 고통이 네게 임할 때에 너의 가련함이 얼마나 심하랴 (KR)

Иеремия 22:23 Живущий на Ливане, гнездящийся на кедрах! как жалок будешь ты, когда постигнут тебя муки, как боли женщины в родах!(RU)


======= Jeremiah 22:24 ============

Jer 22:24 "As I live," says the Lord, "though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah, were the signet on My right hand, yet I would pluck you off;(nkjv)

耶利米书 22:24 耶和華說:「猶大王約雅敬的兒子哥尼雅,雖是我右手上帶印的戒指,我憑我的永生起誓,也必將你從其上摘下來, (cn-t)

エレミヤ書 22:24 「主は言われる、わたしは生きている。ユダの王エホヤキムの子コニヤが、わたしの右手の指輪であっても、わたしはあなたを抜き取る。 (JP)

Jeremiah 22:24 나 여호와가 말하노라 나의 삶으로 맹세하노니 유다 왕 여호야김의 아들 너 고니야가 나의 오른손의 인장반지라 할지라도 내가 빼어 (KR)

Иеремия 22:24 Живу Я, сказал Господь: если бы Иехония, сын Иоакима, царьИудейский, был перстнем на правой руке Моей, то и отсюда Я сорву тебя(RU)


======= Jeremiah 22:25 ============

Jer 22:25 and I will give you into the hand of those who seek your life, and into the hand of those whose face you fear--the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and the hand of the Chaldeans.(nkjv)

耶利米书 22:25 並且我必將你交給尋索你命的人和你所懼怕的人手中,就是巴比倫王尼布甲尼撒和迦勒底人的手中。 (cn-t)

エレミヤ書 22:25 あなたの命を求める者の手、あなたがその顔を恐れる者の手、すなわちバビロンの王ネブカデレザルの手と、カルデヤびとの手にあなたを渡す。 (JP)

Jeremiah 22:25 네 생명을 찾는 자의 손과 너의 두려워하는 자의 손 곧 바벨론 왕 느부갓네살의 손과 갈대아인의 손에 줄 것이라 (KR)

Иеремия 22:25 и отдам тебя в руки ищущих души твоей и в руки тех, которых ты боишься, в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки Халдеев,(RU)


======= Jeremiah 22:26 ============

Jer 22:26 So I will cast you out, and your mother who bore you, into another country where you were not born; and there you shall die.(nkjv)

耶利米书 22:26 我也必將你和生你的母親趕到別國,並不是你們生的地方;你們必死在那裏。 (cn-t)

エレミヤ書 22:26 わたしは、あなたと、あなたを産んだ母を、あなたがたの生れた国でない他の国に追いやる。あなたがたはそこで死ぬ。 (JP)

Jeremiah 22:26 내가 너와 너를 낳은 어미를 너희가 나지 아니한 다른 지방에 쫓아내리니 너희가 거기서 죽고 (KR)

Иеремия 22:26 и выброшу тебя и твою мать, которая родила тебя, в чужую страну, где вы не родились, и там умрете;(RU)


======= Jeremiah 22:27 ============

Jer 22:27 But to the land to which they desire to return, there they shall not return.(nkjv)

耶利米书 22:27 但他們心中甚想歸回之地,必不得歸回。」 (cn-t)

エレミヤ書 22:27 彼らが帰りたいとせつに願う国に、彼らは再び帰ることができない」。 (JP)

Jeremiah 22:27 너희 마음에 돌아오기를 사모하는 땅에 돌아 오지 못하리라 (KR)

Иеремия 22:27 а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся.(RU)


======= Jeremiah 22:28 ============

Jer 22:28 "Is this man Coniah a despised, broken idol-- A vessel in which is no pleasure? Why are they cast out, he and his descendants, And cast into a land which they do not know?(nkjv)

耶利米书 22:28 哥尼雅這人是被輕看、破壞的偶像嗎?是無人喜愛的器皿嗎?他和他的後裔為何被趕到不認識之地呢? (cn-t)

エレミヤ書 22:28 この人コニヤは 卑しむべき、こわれたつぼであろうか、 だれも心に留めない器であろうか。 なぜ彼とその子孫は追いやられて、 知らない地に投げやられるのか。 (JP)

Jeremiah 22:28 이 사람 고니야는 천한 파기냐 ? 좋아하지 아니하는 그릇이냐 ? 어찌하여 그와 그 자손이 쫓겨나서 알지 못하는 땅에 들어 갔는고 (KR)

Иеремия 22:28 „Неужели этот человек, Иехония, есть создание презренное, отверженное? или он – сосуд непотребный? за что они выброшены – он и племя его, и брошены в страну, которой не знали?"(RU)


======= Jeremiah 22:29 ============

Jer 22:29 O earth, earth, earth, Hear the word of the Lord!(nkjv)

耶利米书 22:29 地啊,地啊,地啊,當聽 耶和華的話。 (cn-t)

エレミヤ書 22:29 ああ、地よ、地よ、地よ、 主の言葉を聞けよ。 (JP)

Jeremiah 22:29 땅이여, 땅이여, 땅이여, 여호와의 말을 들을지니라 (KR)

Иеремия 22:29 О, земля, земля, земля! слушай слово Господне.(RU)


======= Jeremiah 22:30 ============

Jer 22:30 Thus says the Lord: 'Write this man down as childless, A man who shall not prosper in his days; For none of his descendants shall prosper, Sitting on the throne of David, And ruling anymore in Judah.' "(nkjv)

耶利米书 22:30 耶和華如此說:要寫明這人算為無子,是平生不得亨通的;因為他後裔中再無一人得亨通,能坐在大衛的寶座上治理猶大。 (cn-t)

エレミヤ書 22:30 主はこう言われる、 「この人を、子なき人として、 またその一生のうち、 栄えることのない人として記録せよ。 その子孫のうち、ひとりも栄えて、 ダビデの位にすわり、 ユダを治めるものが再び起らないからである」。 (JP)

Jeremiah 22:30 나 여호와가 이같이 말하노라 너희는 이 사람이 무자하겠고 그 평생에 형통치 못할 자라 기록하라 이는 그 자손 중 형통하여 다윗의 위에 앉아 유다를 다스릴 사람이 다시는 없을 것임이니라 (KR)

Иеремия 22:30 Так говорит Господь: запишите человека сего лишенным детей, человеком злополучным во дни свои, потому что никто уже из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0767_24_Jeremiah_22

PREVIOUS CHAPTERS:
0763_24_Jeremiah_18
0764_24_Jeremiah_19
0765_24_Jeremiah_20
0766_24_Jeremiah_21

NEXT CHAPTERS:
0768_24_Jeremiah_23
0769_24_Jeremiah_24
0770_24_Jeremiah_25
0771_24_Jeremiah_26

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."