Today's Date: ======= Hosea 5:1 ============ Hos 5:1 "Hear this, O priests! Take heed, O house of Israel! Give ear, O house of the king! For yours is the judgment, Because you have been a snare to Mizpah And a net spread on Tabor.(nkjv) 何西阿书 5:1 眾祭司啊,要聽我的話!以色列家啊,要留心聽!王家啊,要側耳而聽!審判要臨到你們,因你們向米斯巴如網羅,在他泊山如鋪張的網。 (cn-t) ホセア書 5:1 祭司たちよ、これを聞け、 イスラエルの家よ、心をとめよ、 王の家よ、耳を傾けよ、 さばきはあなたがたに臨む。 あなたがたはミヅパにわなを設け、 タボルの上に網を張ったからだ。 (JP) Hosea 5:1 제사장들아 이를 들으라 이스라엘 족속들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판이 있나니 너희가 미스바에서 올무가 되며 다볼 위에서 친 그물이 됨이라 (KR) Осия 5:1 Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя; ибо вам будет суд, потому что вы были западнею в Массифе и сетью, раскинутою на Фаворе.(RU)
Hos 5:2 The revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all.(nkjv) 何西阿书 5:2 我就是斥責他們眾人,這些叛逆的人仍肆行殺戮,罪孽極深; (cn-t) ホセア書 5:2 彼らはシッテムの穴を深くしたが、 わたしは彼らをことごとく懲らしめる。 (JP) Hosea 5:2 패역자가 살륙죄에 깊이 빠졌으매 내가 저희를 다 징책하노라 (KR) Осия 5:2 Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.(RU)
Hos 5:3 I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.(nkjv) 何西阿书 5:3 以法蓮為我所知,以色列不能向我隱藏;以法蓮哪,現在你行淫了,以色列被玷污了。 (cn-t) ホセア書 5:3 わたしはエフライムを知っている。 イスラエルはわたしに隠れることがない。 エフライムよ、あなたは今淫行をなし、 イスラエルは汚された。 (JP) Hosea 5:3 에브라임은 내가 알고 이스라엘은 내게 숨기지 못하나니 에브라임아 이제 네가 행음하였고 이스라엘이 이미 더러웠느니라 (KR) Осия 5:3 Ефрема Я знаю, и Израиль не сокрыт от Меня; ибо ты блудодействуешь,Ефрем, и Израиль осквернился.(RU)
Hos 5:4 "They do not direct their deeds Toward turning to their God, For the spirit of harlotry is in their midst, And they do not know the Lord.(nkjv) 何西阿书 5:4 他們並不改正自己所行的使他們不能歸向 上帝;因有淫亂的靈在他們中間,他們也不認識 耶和華。 (cn-t) ホセア書 5:4 彼らのおこないは彼らを神に帰らせない。 それは淫行の霊が彼らのうちにあって、 主を知ることができないからだ。 (JP) Hosea 5:4 저희의 행위가 저희로 자기 하나님에게 돌아가지 못하게 하나니 이는 음란한 마음이 그 속에 있어 여호와를 알지 못하는 까닭이라 (KR) Осия 5:4 Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блудавнутри них, и Господа они не познали.(RU)
Hos 5:5 The pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them.(nkjv) 何西阿书 5:5 以色列的驕傲當面見證自己。故此,以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒;猶大也必與他們一同跌倒。 (cn-t) ホセア書 5:5 イスラエルの誇はその顔に向かって証言している。 エフライムはその不義によってつまずき、 ユダもまた彼らと共につまずく。 (JP) Hosea 5:5 이스라엘의 교만이 그 얼굴에 증거가 되나니 그 죄악을 인하여 이스라엘과 에브라임이 넘어지고 유다도 저희와 한가지로 넘어지리라 (KR) Осия 5:5 И гордость Израиля унижена в глазах их; и Израиль и Ефрем падут от нечестия своего; падет и Иуда с ними.(RU)
Hos 5:6 "With their flocks and herds They shall go to seek the Lord, But they will not find Him; He has withdrawn Himself from them.(nkjv) 何西阿书 5:6 他們必牽著羊群牛群去尋求 耶和華,卻尋不見;他已經轉去離開他們。 (cn-t) ホセア書 5:6 彼らは羊の群れ、牛の群れを携えて行って、 主を求めても、主に会うことはない。 主は彼らから離れ去られた。 (JP) Hosea 5:6 저희가 양떼와 소떼를 끌고 여호와를 찾으러 갈지라도 만나지 못할 것은 이미 저희에게서 떠나셨음이라 (KR) Осия 5:6 С овцами своими и волами своими пойдут искать Господа и не найдут Его: Он удалился от них.(RU)
Hos 5:7 They have dealt treacherously with the Lord, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage.(nkjv) 何西阿书 5:7 他們向 耶和華行事詭詐,生了私子。到了一個月,他們與他們的地業必被吞滅。 (cn-t) ホセア書 5:7 彼らは主にむかって貞操を守らず、 ほかの者の子を産んだ。 新月は彼らをその田畑と共に滅ぼす。 (JP) Hosea 5:7 저희가 여호와께 정조를 지키지 아니하고 사생자를 낳았으니 그러므로 새 달이 저희와 그 기업을 함께 삼키리로다 (KR) Осия 5:7 Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.(RU)
Hos 5:8 "Blow the ram's horn in Gibeah, The trumpet in Ramah! Cry aloud at Beth Aven, 'Look behind you, O Benjamin!'(nkjv) 何西阿书 5:8 你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯‧亞文大聲喊叫,說:便雅憫哪,有仇敵在你後頭! (cn-t) ホセア書 5:8 ギベアで角笛を吹き、 ラマでラッパを鳴らし、 ベテアベンで呼ばわり叫べ。 ベニヤミンよ、おののけ。 (JP) Hosea 5:8 너희가 기브아에서 나팔을 불며 라마에서 호각을 불며 벧아웬에서 깨우쳐 소리하기를 베냐민아 네 뒤를 쫓는다 할지어다 (KR) Осия 5:8 Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме; возглашайте в Беф-Авене: „за тобою, Вениамин!"(RU)
Hos 5:9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure.(nkjv) 何西阿书 5:9 在責罰的日子,以法蓮必變為荒場;我在以色列支派中,指示將來必成的事。 (cn-t) ホセア書 5:9 エフライムは刑罰の日に荒れすたれる。 わたしはイスラエルの部族のうちに、 必ず起るべき事を知らせる。 (JP) Hosea 5:9 견책하는 날에 에브라임이 황무할 것이라 내가 이스라엘 지파 중에 필연 있을 일을 보였노라 (KR) Осия 5:9 Ефрем сделается пустынею в день наказания; между коленами Израилевыми Я возвестил это.(RU)
Hos 5:10 "The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out my wrath on them like water.(nkjv) 何西阿书 5:10 猶大的首領如同挪移地界的人,我必將忿怒倒在他們身上,如水一般。 (cn-t) ホセア書 5:10 ユダの君たちは境を移す者のようになった。 わたしはわが怒りを水のように彼らの上に注ぐ。 (JP) Hosea 5:10 유다 방백들은 지계표를 옮기는 자 같으니 내가 나의 진노를 저희에게 물같이 부으리라 (KR) Осия 5:10 Вожди Иудины стали подобны передвигающим межи: изолью на них гнев Мой, как воду.(RU)
Hos 5:11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.(nkjv) 何西阿书 5:11 以法蓮因樂從人的命令,就受欺壓,被審判壓碎。 (cn-t) ホセア書 5:11 エフライムは甘んじて、 むなしいものに従って歩んだゆえ、 さばきを受けて、しえたげられ、打ちひしがれる。 (JP) Hosea 5:11 에브라임은 사람의 명령 좇기를 좋아하므로 학대를 받고 재판의 압제를 당하는도다 (KR) Осия 5:11 Угнетен Ефрем, поражен судом; ибо захотел ходить вслед суетных.(RU)
Hos 5:12 Therefore I will be to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.(nkjv) 何西阿书 5:12 所以我向以法蓮如蛀蟲,作猶大家的朽爛。 (cn-t) ホセア書 5:12 それゆえ、わたしはエフライムには、しみのように、 ユダの家には腐れのようになる。 (JP) Hosea 5:12 그러므로 내가 에브라임에게는 좀 같으며 유다 족속에게는 썩이는 것 같도다 (KR) Осия 5:12 И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.(RU)
Hos 5:13 "When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.(nkjv) 何西阿书 5:13 以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,以法蓮就往亞述人去見耶雷布王;只是他不能醫治你們,不能治好你們的傷。 (cn-t) ホセア書 5:13 エフライムはおのれの病を見、 ユダはおのれの傷を見たとき、 エフライムはアッスリヤに行き、 大王に人をつかわした。 しかし彼はあなたがたをいやすことができない。 また、あなたがたの傷をなおすことができない。 (JP) Hosea 5:13 에브라임이 자기의 병을 깨달으며 유다가 자기의 상처를 깨달았고 에브라임은 앗수르로 가서 야렙 왕에게 사람을 보내었으나 저가 능히 너희를 고치지 못하겠고 너희 상처를 낫게 하지 못하리라 (KR) Осия 5:13 И увидел Ефрем болезнь свою, и Иуда – свою рану, и пошел Ефрем к Ассуру, и послал к царю Иареву; но он не может исцелить вас, и не излечит вас от раны.(RU)
Hos 5:14 For I will be like a lion to Ephraim, And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and no one shall rescue.(nkjv) 何西阿书 5:14 因我要向以法蓮如獅子,向猶大家如少壯獅子。我必撕裂而去,我要奪去,無人搭救。 (cn-t) ホセア書 5:14 わたしはエフライムに対しては、ししのようになり、 ユダの家に対しては若きししのようになる。 わたしは、わたしこそ、かき裂いて去り、 かすめて行くが、だれも救う者はない。 (JP) Hosea 5:14 내가 에브라임에게는 사자 같고 유다 족속에게는 젊은 사자 같으니 나 곧 내가 움켜갈지라 내가 탈취하여 갈지라도 건져낼 자가 없으리라 (KR) Осия 5:14 Ибо Я как лев для Ефрема и как скимен для дома Иудина; Я, Я растерзаю, и уйду; унесу, и никто не спасет.(RU)
Hos 5:15 I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me."(nkjv) 何西阿书 5:15 我要回到原處,等他們自覺有罪,尋求我面;他們在急難的時候必切切尋求我。 (cn-t) ホセア書 5:15 わたしは彼らがその罪を認めて、 わが顔をたずね求めるまで、 わたしの所に帰っていよう。 彼らは悩みによって、わたしを尋ね求めて言う、 (JP) Hosea 5:15 내가 내 곳으로 돌아가서 저희가 그 죄를 뉘우치고 내 얼굴을 구하기까지 기다리리라 저희가 고난을 받을 때에 나를 간절히 구하여 이르기를 (KR) Осия 5:15 Пойду, возвращусь в Мое место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |