Today's Date: ======= Amos 6:1 ============ Amo 6:1 Woe to you who are at ease in Zion, And trust in Mount Samaria, Notable persons in the chief nation, To whom the house of Israel comes!(nkjv) 阿摩司书 6:1 名為列國之首、且為以色列家所歸向、在錫安安逸無慮、依靠撒瑪利亞山的,有禍了! (cn-t) アモス書 6:1 「わざわいなるかな、 安らかにシオンにいる者、 また安心してサマリヤの山にいる者、 諸国民のかしらのうちの著名な人々で、 イスラエルの家がきて従う者よ。 (JP) Amos 6:1 화 있을진저 시온에서 안일한 자와 사마리아 산에서 마음이 든든한 자 곧 열국 중 우승하여 유명하므로 이스라엘 족속이 따르는 자들이여 (KR) Амос 6:1 Горе беспечным на Сионе и надеющимся на гору Самарийскую именитым первенствующего народа, к которым приходит дом Израиля!(RU)
Amo 6:2 Go over to Calneh and see; And from there go to Hamath the great; Then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory?(nkjv) 阿摩司书 6:2 你們要過到甲尼察看;從那裏往大城哈馬去。又下到非利士人的迦特。看他們比這些囯還強嗎?他們的境界比你們的境界還寬嗎? (cn-t) アモス書 6:2 カルネに渡って見よ。 そこから大ハマテに行き、 またペリシテびとのガテに下って見よ。 彼らはこれらの国にまさっているか。 彼らの土地はあなたがたの土地よりも大きいか。 (JP) Amos 6:2 너희는 갈레에 건너가고 거기서 대 하맛으로 가고 또 블레셋 사람의 가드로 내려가 보라 그곳들이 이 나라들보다 나으냐 ? 그 토지가 너희 토지보다 넓으냐 ? (KR) Амос 6:2 Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф Филистимский: не лучше ли они сих царств? не обширнее ли пределы их пределов ваших?(RU)
Amo 6:3 Woe to you who put far off the day of doom, Who cause the seat of violence to come near;(nkjv) 阿摩司书 6:3 你們以為降禍的日子還遠,使強暴的座位臨近。 (cn-t) アモス書 6:3 あなたがたは災の日を遠ざけ、 強暴の座を近づけている。 (JP) Amos 6:3 너희는 흉한 날이 멀다 하여 강포한 자리로 가까와지게 하고 (KR) Амос 6:3 Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, –(RU)
Amo 6:4 Who lie on beds of ivory, Stretch out on your couches, Eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall;(nkjv) 阿摩司书 6:4 你們躺臥在象牙床上,舒身在榻上,吃群中的綿羊羔,棚裏的牛犢; (cn-t) アモス書 6:4 わざわいなるかな、みずから象牙の寝台に伏し、 長いすの上に身を伸ばし、 群れのうちから小羊を取り、 牛舎のうちから子牛を取って食べ、 (JP) Amos 6:4 상아 상에 누우며 침상에서 기지개 켜며 양떼에서 어린 양과 우리에서 송아지를 취하여 먹고 (KR) Амос 6:4 вы, которые лежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада и тельцов с тучногопастбища,(RU)
Amo 6:5 Who sing idly to the sound of stringed instruments, And invent for yourselves musical instruments like David;(nkjv) 阿摩司书 6:5 彈琴鼓瑟唱消閑的歌曲,為自己製造樂器,如同大衛所造的; (cn-t) アモス書 6:5 琴の音に合わせて歌い騒ぎ、 ダビデのように楽器を造り出し、 (JP) Amos 6:5 비파에 맞추어 헛된 노래를 지절거리며 다윗처럼 자기를 위하여 악기를 제조하며 (KR) Амос 6:5 поете под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием,как Давид,(RU)
Amo 6:6 Who drink wine from bowls, And anoint yourselves with the best ointments, But are not grieved for the affliction of Joseph.(nkjv) 阿摩司书 6:6 以大碗喝酒,用上等的油抹身,卻不為約瑟的苦難擔憂。 (cn-t) アモス書 6:6 鉢をもって酒を飲み、 いとも尊い油を身にぬり、 ヨセフの破滅を悲しまない者たちよ。 (JP) Amos 6:6 대접으로 포도주를 마시며 귀한 기름을 몸에 바르면서 요셉의 환난을 인하여는 근심치 아니하는 자로다 (KR) Амос 6:6 пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!(RU)
Amo 6:7 Therefore they shall now go captive as the first of the captives, And those who recline at banquets shall be removed.(nkjv) 阿摩司书 6:7 所以這些人必在被擄的人中首先被擄;舒身的人筵席之樂必消滅了。 (cn-t) アモス書 6:7 それゆえ今、彼らは捕われて、 捕われ人のまっ先に立って行く。 そしてかの身を伸ばした者どもの 騒ぎはやむであろう」。 (JP) Amos 6:7 그러므로 저희가 이제는 사로잡히는 자 중에 앞서 사로잡히리니 기지개 켜는 자의 떠드는 소리가 그치리라 (KR) Амос 6:7 За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, икончится ликование изнеженных.(RU)
Amo 6:8 The Lord God has sworn by Himself, The Lord God of hosts says: "I abhor the pride of Jacob, And hate his palaces; Therefore I will deliver up the city And all that is in it."(nkjv) 阿摩司书 6:8 主 耶和華─大軍之 上帝 耶和華指著自己起誓說:我憎惡雅各的榮華,厭惡他的宮殿;因此,我必將城和其中所有的都交付敵人。 (cn-t) アモス書 6:8 主なる神はおのれによって誓われた、 (万軍の神、主は言われる、) 「わたしはヤコブの誇を忌みきらい、 そのもろもろの宮殿を憎む。 わたしはこの町とすべてその中にいる者を渡す」。 (JP) Amos 6:8 만군의 하나님 여호와께서 가라사대 주 여호와가 자기를 가리켜 맹세하였노라 내가 야곱의 영광을 싫어하며 그 궁궐들을 미워하므로 이 성읍과 거기 가득한 것을 대적에게 붙이리라 하셨느니라 (KR) Амос 6:8 Клянется Господь Бог Самим Собою, и так говорит Господь Бог Саваоф: гнушаюсь высокомерием Иакова и ненавижу чертоги его, и предам город и все, что наполняет его.(RU)
Amo 6:9 Then it shall come to pass, that if ten men remain in one house, they shall die.(nkjv) 阿摩司书 6:9 那時,若在一房之內剩下十個人,也都必死。 (cn-t) アモス書 6:9 一つの家に十人の者が残っていても、彼らは死に、 (JP) Amos 6:9 한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라 (KR) Амос 6:9 И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут иони,(RU)
Amo 6:10 And when a relative of the dead, with one who will burn the bodies, picks up the bodies to take them out of the house, he will say to one inside the house, "Are there any more with you?" Then someone will say, "None." And he will say, "Hold your tongue! For we dare not mention the name of the Lord."(nkjv) 阿摩司书 6:10 死人的伯叔,就是燒他屍首的,要將這屍骨搬到房外,問房屋旁邊的人說:「你那裏還有人沒有?」他必說:「沒有」;又說:「不要作聲,因為我們不可提 耶和華的名。」 (cn-t) アモス書 6:10 そしてその親戚、すなわちこれを焼く者は、骨を家から運びだすために、これを取り上げ、またその家の奥にいる者に向かって、「まだあなたと共にいる者があるか」と言い、「ない」との答がある時、かの人はまた「声を出すな、主の名をとなえるな」と言うであろう。 (JP) Amos 6:10 죽은 사람의 친척 곧 그 시체를 불사를 자가 그 뼈를 집 밖으로 가져갈 때에 그 집 내실에 있는 자에게 묻기를 아직 너와 함께한 자가 있느냐 하여 대답하기를 아주 없다 하면 저가 또 말하기를 잠잠 하라 우리가 여호와의 이름을 일컫지 못할 것이라 하리라 (KR) Амос 6:10 и возьмет их родственник их или сожигатель, чтобы вынести кости ихиз дома, и скажет находящемуся при доме: есть ли еще у тебя кто? Тот ответит: нет никого. Искажет сей: молчи! ибо нельзя упоминать имени Господня.(RU)
Amo 6:11 For behold, the Lord gives a command: He will break the great house into bits, And the little house into pieces.(nkjv) 阿摩司书 6:11 看哪, 耶和華出令,大房就被他攻破,小屋就被打裂。 (cn-t) アモス書 6:11 見よ、主は命じて、 大きな家を撃って、みじんとなし、 小さな家を撃って、切れ切れとされる。 (JP) Amos 6:11 보라 여호와께서 명하시므로 큰 집이 침을 받아 갈라지며 작은 집이 침을 받아 터지리라 (KR) Амос 6:11 Ибо вот, Господь даст повеление и поразит большие дома расселинами, а малые дома – трещинами.(RU)
Amo 6:12 Do horses run on rocks? Does one plow there with oxen? Yet you have turned justice into gall, And the fruit of righteousness into wormwood,(nkjv) 阿摩司书 6:12 馬豈能在崖石上奔跑?人豈會在那裏用牛耕種呢?你們卻使公平變為苦膽,使公義的果子變為苦菜。 (cn-t) アモス書 6:12 馬は岩の上を走るだろうか。 人は牛で海を耕すだろうか。 ところがあなたがたは公道を毒に変じ、 正義の実をにがよもぎに変じた。 (JP) Amos 6:12 말들이 어찌 바위 위에서 달리겠으며 소가 어찌 거기 밭 갈겠느냐 ? 그런데 너희는 공법을 쓸개로 변하며 정의의 열매를 인진으로 변하여 (KR) Амос 6:12 Бегают ли кони по скале? можно ли распахивать ее волами? Вы между тем суд превращаете в яд и плод правды в горечь;(RU)
Amo 6:13 You who rejoice over Lo Debar, Who say, "Have we not taken Karnaim for ourselves By our own strength?"(nkjv) 阿摩司书 6:13 你們喜愛虛浮的事,自誇說:我們不是憑自己的力量取了角嗎? (cn-t) アモス書 6:13 あなたがたはロデバルを喜び、 「われわれは自分の力で カルナイムを得たではないか」と言う。 (JP) Amos 6:13 허무한 것을 기뻐하며 이르기를 우리의 뿔은 우리 힘으로 취하지 아니하였느냐 하는 자로다 (KR) Амос 6:13 вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: „не своею ли силою мы приобрели себе могущество?"(RU)
Amo 6:14 "But, behold, I will raise up a nation against you, O house of Israel," Says the Lord God of hosts; "And they will afflict you from the entrance of Hamath To the Valley of the Arabah."(nkjv) 阿摩司书 6:14 然而 耶和華、大軍之 上帝說:以色列家啊,看哪,我必興起一國攻擊你們;他們必欺壓你們,從進入哈馬的入口直到曠野的河。 (cn-t) アモス書 6:14 それゆえ、万軍の神、主は言われる、 「イスラエルの家よ、 見よ、わたしは一つの国民を起して、 あなたがたに敵対させる。 彼らはハマテの入口からアラバの川まで あなたがたを悩ます」。 (JP) Amos 6:14 만군의 하나님 여호와께서 가라사대 이스라엘 족속아 내가 한 나라를 일으켜 너희를 치리니 저희가 하맛 어귀에서부터 아라바 시내까지 너희를 학대하리라 하셨느니라 (KR) Амос 6:14 Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народ против вас, дом Израилев, и будут теснить вас от входа в Емаф до потока в пустыне.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |