Today's Date: ======= 1 Thessalonians 5:1 ============ 1Th 5:1 But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:1 弟兄們,論到時候、日期,不用我寫信給你們; (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:1 兄弟たちよ。その時期と場合とについては、書きおくる必要はない。 (JP) 1 Thessalonians 5:1 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:1 О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,(RU)
1Th 5:2 For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:2 因為你們自己明明曉得, 主的日子來到,好像夜間的賊一樣。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:2 あなたがた自身がよく知っているとおり、主の日は盗人が夜くるように来る。 (JP) 1 Thessalonians 5:2 주의 날이 밤에 도적같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:2 ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень такпридет, как тать ночью.(RU)
1Th 5:3 For when they say, "Peace and safety!" then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:3 人正說「平安穩妥」的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣。他們絕不能逃脫。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:3 人々が平和だ無事だと言っているその矢先に、ちょうど妊婦に産みの苦しみが臨むように、突如として滅びが彼らをおそって来る。そして、それからのがれることは決してできない。 (JP) 1 Thessalonians 5:3 저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:3 Ибо, когда будут говорить: „мир ибезопасность", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.(RU)
1Th 5:4 But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:4 弟兄們,你們卻不在黑暗裏,叫那日子臨到你們像賊一樣。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:4 しかし兄弟たちよ。あなたがたは暗やみの中にいないのだから、その日が、盗人のようにあなたがたを不意に襲うことはないであろう。 (JP) 1 Thessalonians 5:4 형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적같이 너희에게 임하지 못하리니 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:4 Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.(RU)
1Th 5:5 You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:5 你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:5 あなたがたはみな光の子であり、昼の子なのである。わたしたちは、夜の者でもやみの者でもない。 (JP) 1 Thessalonians 5:5 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:5 Ибо все вы – сыны света и сыны дня: мы – не сыны ночи, ни тьмы.(RU)
1Th 5:6 Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:6 所以我們不要睡覺像別人一樣,總要警醒謹守。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:6 だから、ほかの人々のように眠っていないで、目をさまして慎んでいよう。 (JP) 1 Thessalonians 5:6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:6 Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.(RU)
1Th 5:7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:7 因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:7 眠る者は夜眠り、酔う者は夜酔うのである。 (JP) 1 Thessalonians 5:7 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:7 Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.(RU)
1Th 5:8 But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:8 但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護胸甲遮胸;把得救的盼望當作頭盔戴上。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:8 しかし、わたしたちは昼の者なのだから、信仰と愛との胸当を身につけ、救の望みのかぶとをかぶって、慎んでいよう。 (JP) 1 Thessalonians 5:8 우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:8 Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,(RU)
1Th 5:9 For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:9 因為 上帝不是預定我們受忿怒,乃是預定我們藉著我們 主耶穌 基督得救。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:9 神は、わたしたちを怒りにあわせるように定められたのではなく、わたしたちの主イエス・キリストによって救を得るように定められたのである。 (JP) 1 Thessalonians 5:9 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:9 потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,(RU)
1Th 5:10 who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:10 他替我們死,叫我們無論醒著、睡著,都與他同活。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:10 キリストがわたしたちのために死なれたのは、さめていても眠っていても、わたしたちが主と共に生きるためである。 (JP) 1 Thessalonians 5:10 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:10 умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.(RU)
1Th 5:11 Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:11 所以,你們該彼此勸慰,互相造就,正如你們素常所行的。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:11 だから、あなたがたは、今しているように、互に慰め合い、相互の徳を高めなさい。 (JP) 1 Thessalonians 5:11 그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는 것같이 하라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:11 Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.(RU)
1Th 5:12 And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:12 弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在 主裏面治理你們、勸戒你們的。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:12 兄弟たちよ。わたしたちはお願いする。どうか、あなたがたの間で労し、主にあってあなたがたを指導し、かつ訓戒している人々を重んじ、 (JP) 1 Thessalonians 5:12 형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:12 Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,(RU)
1Th 5:13 and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:13 又因他們所作的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:13 彼らの働きを思って、特に愛し敬いなさい。互に平和に過ごしなさい。 (JP) 1 Thessalonians 5:13 저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:13 и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.(RU)
1Th 5:14 Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:14 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,安慰意志薄弱的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:14 兄弟たちよ。あなたがたにお勧めする。怠惰な者を戒め、小心な者を励まし、弱い者を助け、すべての人に対して寛容でありなさい。 (JP) 1 Thessalonians 5:14 또 형제들아 너희를 권면하노니 규모없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:14 Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.(RU)
1Th 5:15 See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:15 你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡;或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:15 だれも悪をもって悪に報いないように心がけ、お互に、またみんなに対して、いつも善を追い求めなさい。 (JP) 1 Thessalonians 5:15 삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:15 Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.(RU)
1Th 5:16 Rejoice always,(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:16 要常常喜樂。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:16 いつも喜んでいなさい。 (JP) 1 Thessalonians 5:16 항상 기뻐하라 ! (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:16 Всегда радуйтесь.(RU)
1Th 5:17 pray without ceasing,(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:17 不住的禱告。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:17 絶えず祈りなさい。 (JP) 1 Thessalonians 5:17 쉬지 말고 기도하라 ! (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:17 Непрестанно молитесь.(RU)
1Th 5:18 in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:18 凡事謝恩;因為這是 上帝在 基督耶穌裏為你們所定的旨意。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:18 すべての事について、感謝しなさい。これが、キリスト・イエスにあって、神があなたがたに求めておられることである。 (JP) 1 Thessalonians 5:18 범사에 감사하라 ! 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:18 За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.(RU)
1Th 5:19 Do not quench the Spirit.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:19 不要將 靈熄滅。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:19 御霊を消してはいけない。 (JP) 1 Thessalonians 5:19 성령을 소멸치 말며 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:19 Духа не угашайте.(RU)
1Th 5:20 Do not despise prophecies.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:20 不要藐視先知的講論。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:20 預言を軽んじてはならない。 (JP) 1 Thessalonians 5:20 예언을 멸시치 말고 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:20 Пророчества не уничижайте.(RU)
1Th 5:21 Test all things; hold fast what is good.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:21 凡事察驗,善美的要持守。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:21 すべてのものを識別して、良いものを守り、 (JP) 1 Thessalonians 5:21 범사에 헤아려 좋은 것을 취하고 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:21 Все испытывайте, хорошего держитесь.(RU)
1Th 5:22 Abstain from every form of evil.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:22 各樣顯為惡的事要禁戒不作。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:22 あらゆる種類の悪から遠ざかりなさい。 (JP) 1 Thessalonians 5:22 악은 모든 모양이라도 버리라 ! (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:22 Удерживайтесь от всякого рода зла.(RU)
1Th 5:23 Now may the God of peace Himself sanctify you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:23 願那賜平安的 上帝使你們全然成聖!我又求 上帝,願你們的靈與魂與身子得蒙保守,在我們 主耶穌 基督降臨的時候,完全無可指摘! (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:23 どうか、平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめて下さるように。また、あなたがたの霊と心とからだとを完全に守って、わたしたちの主イエス・キリストの来臨のときに、責められるところのない者にして下さるように。 (JP) 1 Thessalonians 5:23 평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:23 Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока впришествие Господа нашего Иисуса Христа.(RU)
1Th 5:24 He who calls you is faithful, who also will do it.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:24 那召你們的本是信實的,他必成就這事。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:24 あなたがたを召されたかたは真実であられるから、このことをして下さるであろう。 (JP) 1 Thessalonians 5:24 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:24 Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие .(RU)
1Th 5:25 Brethren, pray for us.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:25 請弟兄們為我們禱告。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:25 兄弟たちよ。わたしたちのためにも、祈ってほしい。 (JP) 1 Thessalonians 5:25 형제들아 우리를 위하여 기도하라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:25 Братия! молитесь о нас.(RU)
1Th 5:26 Greet all the brethren with a holy kiss.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:26 與眾弟兄務要以聖潔的親嘴問安。。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:26 すべての兄弟たちに、きよい接吻をもって、よろしく伝えてほしい。 (JP) 1 Thessalonians 5:26 거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:26 Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.(RU)
1Th 5:27 I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:27 我指著 主囑咐你們,要把這信念給眾聖潔弟兄聽。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:27 わたしは主によって命じる。この手紙を、みんなの兄弟に読み聞かせなさい。 (JP) 1 Thessalonians 5:27 내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라 (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:27 Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всемсвятым братиям.(RU)
1Th 5:28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.(nkjv) 帖撒罗尼迦前书 5:28 願我們 主耶穌 基督的恩常與你們同在。阿們。 (cn-t) テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:28 わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたと共にあるように。 (JP) 1 Thessalonians 5:28 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다 ! (KR) 1-Е Фессалоникийцам 5:28 Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |