BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools
Today's Date:
======= Joshua 12:1 ============
Jos 12:1 Now these are the kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:(NASB-1995)
Jos 12:1 These are ye kynges of the londe, who the childre of Israel smote, & conquered their lode, beyonde Iordane, eastwarde, fro the water of Arnon, vnto mount Hermon, and vnto all ye playne felde towarde the east:(Coverdale-1535)
Jos 12:1 And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.(Geneva-1560)
Jos 12:1 These are the kinges of the lande which the childre of Israel smote, & possessed their lande, on the other side Iordane eastward, from the riuer Arnon, vnto mount Harmon, and all the plaine eastwarde.(Bishops-1568)
Jos 12:1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:(KJV-1611)
Jos 12:1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:(Darby-1890)
Jos 12:1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of the Arnon unto mount Hermon, and all the Arabah eastward:(ASV-1901)
Jos 12:1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:(Berean-2021)
Jos 12:1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.(Latin-405AD)
Jos 12:1 Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:(Luther-1545)
Jos 12:1 καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς οὓς ἀνεῖλον οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ κατεκληρονόμησαν τὴν γῆν αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου ἀφ᾽ ἡλίου ἀνατολῶν ἀπὸ φάραγγος Αρνων ἕως τοῦ ὄρους Αερμων καὶ πᾶσαν τὴν γῆν Αραβα ἀπ᾽ ἀνατολῶν(LXX-132BC)
Jos 12:1 These are the kings of the land whom the children of Israel defeated, and whose land they possessed on the other side of the Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon to Mount Hermon, and all the eastern Jordan plain:(NKJV-1982)
======= Joshua 12:2 ============
Jos 12:2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;(NASB-1995)
Jos 12:2 Sihon the kynge of the Amorites, which dwelt at Hesbon, and had dominion from Aroer that lieth by the water syde of Arnon, and vnto the myddes of ye water: and ouer halfe Gilead, vnto the water of Iabok, which is the border of the childre of Ammon:(Coverdale-1535)
Jos 12:2 Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.(Geneva-1560)
Jos 12:2 Sehon king of the Amorites, that dwelt in Hesbon, and ruled from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabok, which is in the border of the children of Ammon:(Bishops-1568)
Jos 12:2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;(KJV-1611)
Jos 12:2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;(Darby-1890)
Jos 12:2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and [the city that is in] the middle of the valley, and half Gilead, even unto the river Jabbok, the border of the children of Ammon;(ASV-1901)
Jos 12:2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,(Berean-2021)
Jos 12:2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.(Latin-405AD)
Jos 12:2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,(Luther-1545)
Jos 12:2 Σηων τὸν βασιλέα τῶν Αμορραίων ὃς κατῴκει ἐν Εσεβων κυριεύων ἀπὸ Αροηρ ἥ ἐστιν ἐν τῇ φάραγγι κατὰ μέρος τῆς φάραγγος καὶ τὸ ἥμισυ τῆς Γαλααδ ἕως Ιαβοκ ὅρια υἱῶν Αμμων(LXX-132BC)
Jos 12:2 One king was Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon and ruled half of Gilead, from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, from the middle of that river, even as far as the River Jabbok, which is the border of the Ammonites,(NKJV-1982)
======= Joshua 12:3 ============
Jos 12:3 and the Arabah as far as the Sea of Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;(NASB-1995)
Jos 12:3 and ouer the playne felde, vnto the see of Cynneroth eastwarde, and vnto the see of the playne felde, namely the Salt see towarde the east, the waye vnto Beth Iesimoth: and from the south beneth by the ryuers of mount Pisga.(Coverdale-1535)
Jos 12:3 And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.(Geneva-1560)
Jos 12:3 And from the playne vnto the sea of Ceneroth eastward, and vnto the sea of the plaine, euen the salt sea eastward, the way to Beth Iesimoth, and from the south vnder the springes of Pisgah.(Bishops-1568)
Jos 12:3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:(KJV-1611)
Jos 12:3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;(Darby-1890)
Jos 12:3 and the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:(ASV-1901)
Jos 12:3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.(Berean-2021)
Jos 12:3 Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.(Latin-405AD)
Jos 12:3 und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.(Luther-1545)
Jos 12:3 καὶ Αραβα ἕως τῆς θαλάσσης Χενερεθ κατ᾽ ἀνατολὰς καὶ ἕως τῆς θαλάσσης Αραβα θάλασσαν τῶν ἁλῶν ἀπὸ ἀνατολῶν ὁδὸν τὴν κατὰ Ασιμωθ ἀπὸ Θαιμαν τὴν ὑπὸ Ασηδωθ Φασγα(LXX-132BC)
Jos 12:3 and the eastern Jordan plain from the Sea of Chinneroth as far as the Sea of the Arabah (the Salt Sea), the road to Beth Jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.(NKJV-1982)
======= Joshua 12:4 ============
Jos 12:4 and the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,(NASB-1995)
Jos 12:4 And the border of Og the kynge of Basan, which remayned yet of Raphaim, and dwelt at Astaroth and Edrei,(Coverdale-1535)
Jos 12:4 They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,(Geneva-1560)
Jos 12:4 And the coast of Og king of Basan, which was of the remnaunt of the giauntes, and dwelt at Astharoth, and Edrai:(Bishops-1568)
Jos 12:4 And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,(KJV-1611)
Jos 12:4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,(Darby-1890)
Jos 12:4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,(ASV-1901)
Jos 12:4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.(Berean-2021)
Jos 12:4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos(Latin-405AD)
Jos 12:4 Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei(Luther-1545)
Jos 12:4 καὶ Ωγ βασιλεὺς Βασαν ὑπελείφθη ἐκ τῶν γιγάντων ὁ κατοικῶν ἐν Ασταρωθ καὶ ἐν Εδραϊν(LXX-132BC)
Jos 12:4 The other king was Og king of Bashan and his territory, who was of the remnant of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,(NKJV-1982)
======= Joshua 12:5 ============
Jos 12:5 and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.(NASB-1995)
Jos 12:5 and had the dominion ouer mout Hermon, ouer Salcha, and ouer all Basan vnto the border of Gessuri & Maachati, & of halfe Gilead, which was the border of Sihon the kynge at Hesbon.(Coverdale-1535)
Jos 12:5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.(Geneva-1560)
Jos 12:5 And raigned in mount Harmon, and in Salcah, and in all Basan, vnto the border of the Gessurites, and the Machathites, and halfe mount Gilead, vnto the borders of Sehon king of Hesbon.(Bishops-1568)
Jos 12:5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.(KJV-1611)
Jos 12:5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.(Darby-1890)
Jos 12:5 and ruled in mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.(ASV-1901)
Jos 12:5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.(Berean-2021)
Jos 12:5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.(Latin-405AD)
Jos 12:5 und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.(Luther-1545)
Jos 12:5 ἄρχων ἀπὸ ὄρους Αερμων καὶ ἀπὸ Σελχα καὶ πᾶσαν τὴν Βασαν ἕως ὁρίων Γεσουρι καὶ τὴν Μαχατι καὶ τὸ ἥμισυ Γαλααδ ὁρίων Σηων βασιλέως Εσεβων(LXX-132BC)
Jos 12:5 and reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.(NKJV-1982)
======= Joshua 12:6 ============
Jos 12:6 Moses the servant of the Lord and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the Lord gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh as a possession.(NASB-1995)
Jos 12:6 Moses the seruaunt of the LORDE and the childre of Israel smote them. And Moses the seruaunt of ye LORDE gaue it vnto the Rubenites, Gaddites and to the halfe trybe of Manasse in possession.(Coverdale-1535)
Jos 12:6 Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lorde gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.(Geneva-1560)
Jos 12:6 Moyses the seruaunt of the Lorde, and the children of Israel smote them, and Moyses the seruaunt of the Lord gaue their land for a possession vnto the Rubenites, Gadites, and the halfe tribe of Manasses.(Bishops-1568)
Jos 12:6 Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.(KJV-1611)
Jos 12:6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.(Darby-1890)
Jos 12:6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them: and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.(ASV-1901)
Jos 12:6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.(Berean-2021)
Jos 12:6 Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.(Latin-405AD)
Jos 12:6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.(Luther-1545)
Jos 12:6 Μωυσῆς ὁ παῖς κυρίου καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐπάταξαν αὐτούς καὶ ἔδωκεν αὐτὴν Μωυσῆς ἐν κληρονομίᾳ Ρουβην καὶ Γαδ καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση(LXX-132BC)
Jos 12:6 These Moses the servant of the Lord and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the Lord had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.(NKJV-1982)
======= Joshua 12:7 ============
Jos 12:7 Now these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,(NASB-1995)
Jos 12:7 These are the kynges of the lode, whom Iosua & the children of Israel smote on this syde Iordane westwarde, fro Baalgad vpo the playne of mount Libanus, vnto ye mout that parteth the londe vp towarde Seir, & that Iosua gaue vnto the trybes of Israel in possession, vnto euery one his parte,(Coverdale-1535)
Jos 12:7 These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:(Geneva-1560)
Jos 12:7 These are the kinges of the countrey which Iosuah and the children of Israel smote on this side Iordane westwarde, from Baal Gad, whiche is in the valley of Libanon, euen vnto the mount Halak, that goeth vp to Seir: whiche lande Iosuah gaue vnto the tribes of Israel to possesse, to euery man his part,(Bishops-1568)
Jos 12:7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;(KJV-1611)
Jos 12:7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,(Darby-1890)
Jos 12:7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto mount Halak, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;(ASV-1901)
Jos 12:7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance(Berean-2021)
Jos 12:7 Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,(Latin-405AD)
Jos 12:7 Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,(Luther-1545)
Jos 12:7 καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς τῶν Αμορραίων οὓς ἀνεῖλεν Ἰησοῦς καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου παρὰ θάλασσαν Βααλγαδ ἐν τῷ πεδίῳ τοῦ Λιβάνου καὶ ἕως τοῦ ὄρους Χελχα ἀναβαινόντων εἰς Σηιρ καὶ ἔδωκεν αὐτὴν Ἰησοῦς ταῖς φυλαῖς Ισραηλ κληρονομεῖν κατὰ κλῆρον αὐτῶν(LXX-132BC)
Jos 12:7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,(NKJV-1982)
======= Joshua 12:8 ============
Jos 12:8 in the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:(NASB-1995)
Jos 12:8 what so euer was in ye moutaynes, valleyes, playne feldes, by the ryuers, in ye wyldernesses & towarde the south, the Hethites, Amorites, Cananites, Pheresites, Heuites, and Iebusites.(Coverdale-1535)
Jos 12:8 In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.(Geneva-1560)
Jos 12:8 In the vpper lande and neather land, in the plaines, and in the hil sides, in the wildernesse & southe countrey the Hethites, the Amorites, ye Chanaanites, the Pherezites, ye Heuites, & the Iebusites.(Bishops-1568)
Jos 12:8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:(KJV-1611)
Jos 12:8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:(Darby-1890)
Jos 12:8 in the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:(ASV-1901)
Jos 12:8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev--the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):(Berean-2021)
Jos 12:8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.(Latin-405AD)
Jos 12:8 was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):(Luther-1545)
Jos 12:8 ἐν τῷ ὄρει καὶ ἐν τῷ πεδίῳ καὶ ἐν Αραβα καὶ ἐν Ασηδωθ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἐν Ναγεβ τὸν Χετταῖον καὶ τὸν Αμορραῖον καὶ τὸν Χαναναῖον καὶ τὸν Φερεζαῖον καὶ τὸν Ευαῖον καὶ τὸν Ιεβουσαῖον(LXX-132BC)
Jos 12:8 in the mountain country, in the lowlands, in the Jordan plain, in the slopes, in the wilderness, and in the South--the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:(NKJV-1982)
======= Joshua 12:9 ============
Jos 12:9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;(NASB-1995)
Jos 12:9 The kynge of Iericho, the kynge of Hai, which lyeth besyde Bethel,(Coverdale-1535)
Jos 12:9 The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:(Geneva-1560)
Jos 12:9 The king of Iericho, was one: the king of Ai which is beside Bethel, one:(Bishops-1568)
Jos 12:9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;(KJV-1611)
Jos 12:9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;(Darby-1890)
Jos 12:9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth-el, one;(ASV-1901)
Jos 12:9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;(Berean-2021)
Jos 12:9 Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:(Latin-405AD)
Jos 12:9 der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,(Luther-1545)
Jos 12:9 τὸν βασιλέα Ιεριχω καὶ τὸν βασιλέα τῆς Γαι ἥ ἐστιν πλησίον Βαιθηλ(LXX-132BC)
Jos 12:9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:10 ============
Jos 12:10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;(NASB-1995)
Jos 12:10 the kynge of Ierusalem, the kynge of Hebron,(Coverdale-1535)
Jos 12:10 The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:(Geneva-1560)
Jos 12:10 The king of Hierusalem, one: the king of Hebron, one:(Bishops-1568)
Jos 12:10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;(KJV-1611)
Jos 12:10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;(Darby-1890)
Jos 12:10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;(ASV-1901)
Jos 12:10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;(Berean-2021)
Jos 12:10 rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,(Latin-405AD)
Jos 12:10 der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,(Luther-1545)
Jos 12:10 βασιλέα Ιερουσαλημ βασιλέα Χεβρων(LXX-132BC)
Jos 12:10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:11 ============
Jos 12:11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;(NASB-1995)
Jos 12:11 the kynge of Iarmoth, the kynge of Lachis,(Coverdale-1535)
Jos 12:11 The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:(Geneva-1560)
Jos 12:11 The king of Iarmuth, one: the king of Lachis, one:(Bishops-1568)
Jos 12:11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;(KJV-1611)
Jos 12:11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;(Darby-1890)
Jos 12:11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;(ASV-1901)
Jos 12:11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;(Berean-2021)
Jos 12:11 rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,(Latin-405AD)
Jos 12:11 der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,(Luther-1545)
Jos 12:11 βασιλέα Ιεριμουθ βασιλέα Λαχις(LXX-132BC)
Jos 12:11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:12 ============
Jos 12:12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;(NASB-1995)
Jos 12:12 the kynge of Eglon, the kynge of Geser,(Coverdale-1535)
Jos 12:12 The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:(Geneva-1560)
Jos 12:12 The king of Eglon, one: the king of Gazer, one:(Bishops-1568)
Jos 12:12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;(KJV-1611)
Jos 12:12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;(Darby-1890)
Jos 12:12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;(ASV-1901)
Jos 12:12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;(Berean-2021)
Jos 12:12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,(Latin-405AD)
Jos 12:12 der König zu Eglon, der König zu Geser,(Luther-1545)
Jos 12:12 βασιλέα Αιλαμ βασιλέα Γαζερ(LXX-132BC)
Jos 12:12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:13 ============
Jos 12:13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;(NASB-1995)
Jos 12:13 the kynge of Debir, the kynge of Geder,(Coverdale-1535)
Jos 12:13 The King of Debir, one: the King of Geder, one:(Geneva-1560)
Jos 12:13 The king of Dabir, one: the king of Gader, one:(Bishops-1568)
Jos 12:13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;(KJV-1611)
Jos 12:13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;(Darby-1890)
Jos 12:13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;(ASV-1901)
Jos 12:13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;(Berean-2021)
Jos 12:13 rex Dabir unus, rex Gader unus,(Latin-405AD)
Jos 12:13 der König zu Debir, der König zu Geder,(Luther-1545)
Jos 12:13 βασιλέα Δαβιρ βασιλέα Γαδερ(LXX-132BC)
Jos 12:13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:14 ============
Jos 12:14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;(NASB-1995)
Jos 12:14 the kynge of Horma, the kynge of Arad,(Coverdale-1535)
Jos 12:14 The King of Hormah, one: the King of Arad, one:(Geneva-1560)
Jos 12:14 The king of Horma, one: the king of Arad, one:(Bishops-1568)
Jos 12:14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;(KJV-1611)
Jos 12:14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;(Darby-1890)
Jos 12:14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;(ASV-1901)
Jos 12:14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;(Berean-2021)
Jos 12:14 rex Herma unus, rex Hered unus,(Latin-405AD)
Jos 12:14 der König zu Horma, der König zu Arad,(Luther-1545)
Jos 12:14 βασιλέα Ερμαθ βασιλέα Αραθ(LXX-132BC)
Jos 12:14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:15 ============
Jos 12:15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;(NASB-1995)
Jos 12:15 ye kynge of Libna, the kynge of Adulla,(Coverdale-1535)
Jos 12:15 The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:(Geneva-1560)
Jos 12:15 The king of Libna, one: the king of Adullam, one:(Bishops-1568)
Jos 12:15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;(KJV-1611)
Jos 12:15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;(Darby-1890)
Jos 12:15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;(ASV-1901)
Jos 12:15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;(Berean-2021)
Jos 12:15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,(Latin-405AD)
Jos 12:15 der König zu Libna, der König zu Adullam,(Luther-1545)
Jos 12:15 βασιλέα Λεβνα βασιλέα Οδολλαμ(LXX-132BC)
Jos 12:15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:16 ============
Jos 12:16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;(NASB-1995)
Jos 12:16 the kynge of Makeda, the kynge of Bethel,(Coverdale-1535)
Jos 12:16 The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:(Geneva-1560)
Jos 12:16 The king of Makeda, one: the king of Bethel, one:(Bishops-1568)
Jos 12:16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;(KJV-1611)
Jos 12:16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;(Darby-1890)
Jos 12:16 the king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;(ASV-1901)
Jos 12:16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;(Berean-2021)
Jos 12:16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,(Latin-405AD)
Jos 12:16 der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,(Luther-1545)
Jos 12:16 βασιλέα Μακηδα(LXX-132BC)
Jos 12:16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:17 ============
Jos 12:17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;(NASB-1995)
Jos 12:17 the kynge of Tapnah, the kynge of Hepher,(Coverdale-1535)
Jos 12:17 The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:(Geneva-1560)
Jos 12:17 The king of Taphuha, one: the king of Hepher, one:(Bishops-1568)
Jos 12:17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;(KJV-1611)
Jos 12:17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;(Darby-1890)
Jos 12:17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;(ASV-1901)
Jos 12:17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;(Berean-2021)
Jos 12:17 rex Taphua unus, rex Opher unus,(Latin-405AD)
Jos 12:17 der König zu Thappuah, der König zu Hepher,(Luther-1545)
Jos 12:17 βασιλέα Ταφουγ βασιλέα Οφερ(LXX-132BC)
Jos 12:17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:18 ============
Jos 12:18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;(NASB-1995)
Jos 12:18 the kynge of Aphek, the kynge of Lasaron,(Coverdale-1535)
Jos 12:18 The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:(Geneva-1560)
Jos 12:18 The king of Aphek, one: the king of Lasaron, one:(Bishops-1568)
Jos 12:18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;(KJV-1611)
Jos 12:18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;(Darby-1890)
Jos 12:18 the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;(ASV-1901)
Jos 12:18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;(Berean-2021)
Jos 12:18 rex Aphec unus, rex Saron unus,(Latin-405AD)
Jos 12:18 der König zu Aphek, der König zu Lasaron,(Luther-1545)
Jos 12:18 βασιλέα Αφεκ τῆς Σαρων(LXX-132BC)
Jos 12:18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:19 ============
Jos 12:19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;(NASB-1995)
Jos 12:19 the kynge of Madan, the kynge of Hasor,(Coverdale-1535)
Jos 12:19 The King of Madon, one: the King of Hazor, one:(Geneva-1560)
Jos 12:19 The king of Madon, one: the king of Hasor one:(Bishops-1568)
Jos 12:19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;(KJV-1611)
Jos 12:19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;(Darby-1890)
Jos 12:19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;(ASV-1901)
Jos 12:19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;(Berean-2021)
Jos 12:19 rex Madon unus, rex Asor unus,(Latin-405AD)
Jos 12:19 der König zu Madon, der König zu Hazor,(Luther-1545)
Jos 12:19 βασιλέα Ασωρ(LXX-132BC)
Jos 12:19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:20 ============
Jos 12:20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;(NASB-1995)
Jos 12:20 the kynge of Simron Meron, the kynge of Achsaph,(Coverdale-1535)
Jos 12:20 The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:(Geneva-1560)
Jos 12:20 The king of Simron Meron, one: the king of Achsaph, one:(Bishops-1568)
Jos 12:20 The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;(KJV-1611)
Jos 12:20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;(Darby-1890)
Jos 12:20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;(ASV-1901)
Jos 12:20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;(Berean-2021)
Jos 12:20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,(Latin-405AD)
Jos 12:20 der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,(Luther-1545)
Jos 12:20 βασιλέα Συμοων βασιλέα Μαρρων βασιλέα Αζιφ(LXX-132BC)
Jos 12:20 the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:21 ============
Jos 12:21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;(NASB-1995)
Jos 12:21 the kynge of Tahenah, the kynge of Megido,(Coverdale-1535)
Jos 12:21 The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:(Geneva-1560)
Jos 12:21 The king of Thanach, one: the king of Megiddo, one:(Bishops-1568)
Jos 12:21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;(KJV-1611)
Jos 12:21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;(Darby-1890)
Jos 12:21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;(ASV-1901)
Jos 12:21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;(Berean-2021)
Jos 12:21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,(Latin-405AD)
Jos 12:21 der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,(Luther-1545)
Jos 12:21 βασιλέα Καδης βασιλέα Ταναχ(LXX-132BC)
Jos 12:21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:22 ============
Jos 12:22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;(NASB-1995)
Jos 12:22 the kynge of Cades, the kynge of Iakneam by Carmel,(Coverdale-1535)
Jos 12:22 The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:(Geneva-1560)
Jos 12:22 The king of Kedes, one: the king of Iokneam of Carmel, one:(Bishops-1568)
Jos 12:22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;(KJV-1611)
Jos 12:22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;(Darby-1890)
Jos 12:22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;(ASV-1901)
Jos 12:22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;(Berean-2021)
Jos 12:22 rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,(Latin-405AD)
Jos 12:22 der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,(Luther-1545)
Jos 12:22 βασιλέα Μαγεδων βασιλέα Ιεκοναμ τοῦ Χερμελ(LXX-132BC)
Jos 12:22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:23 ============
Jos 12:23 the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;(NASB-1995)
Jos 12:23 the kynge in the lordshippes of Dor, the kynge of the Heithen at Gilgall,(Coverdale-1535)
Jos 12:23 The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:(Geneva-1560)
Jos 12:23 The king of Dor in the coutrey of Dor, one: the king of the nations of Gilgal, one:(Bishops-1568)
Jos 12:23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;(KJV-1611)
Jos 12:23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;(Darby-1890)
Jos 12:23 the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;(ASV-1901)
Jos 12:23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;(Berean-2021)
Jos 12:23 rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,(Latin-405AD)
Jos 12:23 der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,(Luther-1545)
Jos 12:23 βασιλέα Δωρ τοῦ Ναφεδδωρ βασιλέα Γωιμ τῆς Γαλιλαίας(LXX-132BC)
Jos 12:23 the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;(NKJV-1982)
======= Joshua 12:24 ============
Jos 12:24 the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.(NASB-1995)
Jos 12:24 the kynge of Thirza. These are one and thirtie kynges.(Coverdale-1535)
Jos 12:24 The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.(Geneva-1560)
Jos 12:24 The king of Thirza, one: al the kinges together thirtie and one.(Bishops-1568)
Jos 12:24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.(KJV-1611)
Jos 12:24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.(Darby-1890)
Jos 12:24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.(ASV-1901)
Jos 12:24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.(Berean-2021)
Jos 12:24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.(Latin-405AD)
Jos 12:24 der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.(Luther-1545)
Jos 12:24 βασιλέα Θαρσα πάντες οὗτοι βασιλεῖς εἴκοσι ἐννέα(LXX-132BC)
Jos 12:24 the king of Tirzah, one--all the kings, thirty-one.(NKJV-1982)
======= Joshua 13:1 ============
Jos 13:1 Now Joshua was old and advanced in years when the Lord said to him, "You are old and advanced in years, and very much of the land remains to be possessed.(NASB-1995)
Jos 13:1 Now whan Iosua was olde and wel stricken in age, the LORDE sayde vnto him: Thou art olde & well aged,(Coverdale-1535)
Jos 13:1 Nowe when Ioshua was olde, and striken in yeeres, the Lord said vnto him, Thou art olde and growen in age, and there remaineth exceeding much land to be possessed:(Geneva-1560)
Jos 13:1 Iosuah was olde, and stricken in yeres, and the Lorde sayde vnto him: Thou art olde, and stricken in yeres, and there remaineth yet exceeding muche lande to be possessed.(Bishops-1568)
Jos 13:1 Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.(KJV-1611)
Jos 13:1 And Joshua was old, advanced in age, and Jehovah said to him, Thou art old, advanced in age, and there remaineth yet very much land to take possession of.(Darby-1890)
Jos 13:1 Now Joshua was old and well stricken in years; and Jehovah said unto him, Thou art old and well stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.(ASV-1901)
Jos 13:1 Now Joshua was old and well along in years, and the LORD said to him, "You are old and well along in years, but very much of the land remains to be possessed.(Berean-2021)
Jos 13:1 Josue senex provectæque ætatis erat, et dixit Dominus ad eum: Senuisti, et longævus es, terraque latissima derelicta est, quæ necdum sorte divisa est:(Latin-405AD)
Jos 13:1 Da nun Josua alt war und wohl betagt, sprach der HERR zu ihm: Du bist alt geworden und wohl betagt, und des Landes ist noch sehr viel übrig einzunehmen,(Luther-1545)
Jos 13:1 καὶ Ἰησοῦς πρεσβύτερος προβεβηκὼς τῶν ἡμερῶν καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ἰησοῦν σὺ προβέβηκας τῶν ἡμερῶν καὶ ἡ γῆ ὑπολέλειπται πολλὴ εἰς κληρονομίαν(LXX-132BC)
Jos 13:1 Now Joshua was old, advanced in years. And the Lord said to him: "You are old, advanced in years, and there remains very much land yet to be possessed.(NKJV-1982)
top of the page
|