Today's Date: 4/8/2025 ======= Psalm 51:1 ============ 1 ׃51 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ 2 ׃51 בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃ Psalms Psa 51:1 To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع. ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ. Псалтирь 51:1 (50:1) Начальнику хора. Псалом Давида,(50-2) Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. (50:3) Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои. (RUS) Psaume 51:1 ¶ Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;(F) Psalms 51:1 {برای سالار مغنیان. مزمور داود وقتی که ناتان نبی بعد از در آمدنش به بتشبع نزد او آمد} ای خدا به حسب رحمت خود بر منرحم فرما؛ به حسب کثرت رأفتخویش گناهانم را محو ساز.(IR) Psa 51:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen.) Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.(dhs) ======= Psalm 51:2 ============ 3 ׃51 חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃ 4 ׃51 *הרבה **הֶ֭רֶב כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃ Psalms Psa 51:2 Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:2 اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني. Псалтирь 51:2 (50:4) Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня, (RUS) Psaume 51:2 Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.(F) Psalms 51:2 مرا از عصیانم به کلی شست و شو ده و از گناهم مرا طاهر کن.(IR) Psa 51:2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.(dhs) ======= Psalm 51:3 ============ 5 ׃51 כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃ Psalms Psa 51:3 For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:3 لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما. Псалтирь 51:3 (50:5) ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною. (RUS) Psaume 51:3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.(F) Psalms 51:3 زیرا که من به معصیت خود اعتراف میکنم و گناهم همیشه در نظر من است.(IR) Psa 51:3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.(dhs) ======= Psalm 51:4 ============ 6 ׃51 לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃ Psalms Psa 51:4 Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight-- That You may be found just when You speak, And blameless when You judge.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:4 اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك. Псалтирь 51:4 (50:6) Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем. (RUS) Psaume 51:4 J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.(F) Psalms 51:4 به تو و به تو تنها گناه ورزیده، و در نظر تو این بدی را کردهام، تا در کلام خود مصدق گردی و در داوری خویش مزکیٰ شوی.(IR) Psa 51:4 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.(dhs) ======= Psalm 51:5 ============ 7 ׃51 הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃ Psalms Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:5 هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي Псалтирь 51:5 (50:7) Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя. (RUS) Psaume 51:5 Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.(F) Psalms 51:5 اینک، در معصیت سرشته شدم و مادرم در گناه به من آبستن گردید.(IR) Psa 51:5 Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.(dhs) ======= Psalm 51:6 ============ 8 ׃51 הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃ Psalms Psa 51:6 Behold, You desire truth in the inward parts, And in the hidden part You will make me to know wisdom.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة. Псалтирь 51:6 (50:8) Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость. (RUS) Psaume 51:6 Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!(F) Psalms 51:6 اینک، به راستیِ در قلب راغب هستی. پس حکمت را در باطن من به من بیاموز.(IR) Psa 51:6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.(dhs) ======= Psalm 51:7 ============ 9 ׃51 תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃ Psalms Psa 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:7 طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج. Псалтирь 51:7 (50:9) Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега. (RUS) Psaume 51:7 ¶ Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.(F) Psalms 51:7 مرا با زوفا پاک کن تا طاهر شوم. مرا شست و شو کن تا از برف سفیدتر گردم.(IR) Psa 51:7 Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.(dhs) ======= Psalm 51:8 ============ 10 ׃51 תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃ Psalms Psa 51:8 Make me hear joy and gladness, That the bones You have broken may rejoice.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:8 اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها. Псалтирь 51:8 (50:10) Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные. (RUS) Psaume 51:8 Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.(F) Psalms 51:8 شادی و خرمی را به من بشنوان تا استخوانهایی که کوبیدهای به وجد آید.(IR) Psa 51:8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.(dhs) ======= Psalm 51:9 ============ 11 ׃51 הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃ Psalms Psa 51:9 Hide Your face from my sins, And blot out all my iniquities.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:9 استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي Псалтирь 51:9 (50:11) Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои. (RUS) Psaume 51:9 Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.(F) Psalms 51:9 روی خود را از گناهانم بپوشان و همهٔ خطایای مرا محو کن.(IR) Psa 51:9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.(dhs) ======= Psalm 51:10 ============ 12 ׃51 לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃ Psalms Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي. Псалтирь 51:10 (50:12) Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня. (RUS) Psaume 51:10 O Dieu! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.(F) Psalms 51:10 ای خدا دل طاهر در من بیافرین و روح مستقیم در باطنم تازه بساز.(IR) Psa 51:10 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.(dhs) ======= Psalm 51:11 ============ 13 ׃51 אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃ Psalms Psa 51:11 Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:11 لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني. Псалтирь 51:11 (50:13) Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня. (RUS) Psaume 51:11 Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.(F) Psalms 51:11 مرا از حضور خود مینداز، و روح قدوس خود را از من مگیر.(IR) Psa 51:11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.(dhs) ======= Psalm 51:12 ============ 14 ׃51 הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃ Psalms Psa 51:12 Restore to me the joy of Your salvation, And uphold me by Your generous Spirit.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:12 رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني. Псалтирь 51:12 (50:14) Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня. (RUS) Psaume 51:12 Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!(F) Psalms 51:12 شادیِ نجات خود را به من باز ده و به روح آزاد مرا تأیید فرما.(IR) Psa 51:12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.(dhs) ======= Psalm 51:13 ============ 15 ׃51 אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃ Psalms Psa 51:13 Then I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:13 فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون Псалтирь 51:13 (50:15) Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся. (RUS) Psaume 51:13 J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.(F) Psalms 51:13 آنگاه طریق تو را به خطاکاران تعلیم خواهم داد، و گناهکاران بسوی تو بازگشت خواهند نمود.(IR) Psa 51:13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.(dhs) ======= Psalm 51:14 ============ 16 ׃51 הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃ Psalms Psa 51:14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, The God of my salvation, And my tongue shall sing aloud of Your righteousness.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك. Псалтирь 51:14 (50:16) Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мойвосхвалит правду Твою. (RUS) Psaume 51:14 ¶ O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.(F) Psalms 51:14 مرا از خونها نجات ده! ای خدایی که خدای نجات من هستی! تا زبانم به عدالت تو ترنم نماید.(IR) Psa 51:14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.(dhs) ======= Psalm 51:15 ============ 17 ׃51 אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃ Psalms Psa 51:15 O Lord, open my lips, And my mouth shall show forth Your praise.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:15 يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك. Псалтирь 51:15 (50:17) Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою: (RUS) Psaume 51:15 Seigneur! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.(F) Psalms 51:15 خداوندا لبهایم را بگشا تا زبانم تسبیح تو را اخبار نماید.(IR) Psa 51:15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.(dhs) ======= Psalm 51:16 ============ 18 ׃51 כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃ Psalms Psa 51:16 For You do not desire sacrifice, or else I would give it; You do not delight in burnt offering.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:16 لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى. Псалтирь 51:16 (50:18) ибо жертвы Ты не желаешь, – я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь. (RUS) Psaume 51:16 Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.(F) Psalms 51:16 زیرا قربانی را دوست نداشتی والا میدادم. قربانیِ سوختنی را پسند نکردی.(IR) Psa 51:16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.(dhs) ======= Psalm 51:17 ============ 19 ׃51 זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֢וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃ Psalms Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart-- These, O God, You will not despise.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:17 ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره Псалтирь 51:17 (50:19) Жертва Богу – дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже. (RUS) Psaume 51:17 Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé: O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit.(F) Psalms 51:17 قربانیهای خدا روح شکسته است. خدایا دل شکسته و کوبیده را خوار نخواهی شمرد.(IR) Psa 51:17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.(dhs) ======= Psalm 51:18 ============ 20 ׃51 הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ Psalms Psa 51:18 Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم. Псалтирь 51:18 (50:20) Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима: (RUS) Psaume 51:18 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!(F) Psalms 51:18 به رضامندیِ خود بر صهیون احسان فرما وحصارهای اورشلیم را بنا نما.(IR) Psa 51:18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.(dhs) ======= Psalm 51:19 ============ 21 ׃51 אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃ Psalms Psa 51:19 Then You shall be pleased with the sacrifices of righteousness, With burnt offering and whole burnt offering; Then they shall offer bulls on Your altar.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:19 حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا Псалтирь 51:19 (50:21) тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды,возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов. (RUS) Psaume 51:19 Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.(F) Psalms 51:19 آنگاه از قربانیهای عدالت و قربانیهای سوختنیِ تمام راضی خواهی شد و گوسالهها بر مذبح تو خواهند گذرانید.(IR) Psa 51:19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.(dhs) ======= Psalm 52:1 ============ 1 ׃52 לַמְנַצֵּ֗חַ מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ 2 ׃52 בְּב֤וֹא ׀ דּוֹאֵ֣ג הָאֲדֹמִי֮ וַיַּגֵּ֢ד לְשָׁ֫א֥וּל וַיֹּ֥אמֶר ל֑וֹ בָּ֥א דָ֝וִ֗ד אֶל־בֵּ֥ית אֲחִימֶֽלֶךְ׃ Psalms top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |