BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 54:1 ============
‫ 1 ׃54 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ 2 ׃54 בְּב֣וֹא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃ ‬ Psalms
Psa 54:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David when the Ziphites went and said to Saul, 'Is David not hiding with us?' Save me, O God, by Your name, And vindicate me by Your strength.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 54:1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود عندما أتى الزيفيون وقالوا لشاول أليس داود مختبئا عندنا‎. ‎اللهم باسمك خلصني وبقوتك احكم لي‎.
Псалтирь 54:1 (53:1) Начальнику хора. На струнных орудиях . Учение Давида, (53:2)когда пришли Зифеи и сказали Саулу: „не у нас ли скрывается Давид?" (53:3) Боже! именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня. (RUS)
Psaume 54:1 ¶ Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous? O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!(F)
Psalms 54:1 {رای سالار مغنیان. قصیدهٔ داود بر ذوات اوتار وقتی که زیفیان نزد شاؤل آمده، گفتند آیا داود نزد ما خود را پنهان نمیکند} ای خدا به نام خود مرا نجات بده و بهقوت خویش بر من داوری نما.(IR)
Psa 54:1 (Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel; da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.) Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.(dhs)

======= Psalm 54:2 ============
‫ 3 ׃54 אֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃ 4 ׃54 אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־פִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 54:2 Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 54:2 ‎اسمع يا الله صلاتي اصغ الى كلام فمي‎.
Псалтирь 54:2 (53:4) Боже! услышь молитву мою, внемли словам устмоих, (RUS)
Psaume 54:2 O Dieu! écoute ma prière, Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!(F)
Psalms 54:2 ای خدا دعای مرا بشنو و سخنان زبانم را گوش بگیر.(IR)
Psa 54:2 Gott, erhöre mein Gebet, vernimm die Rede meines Mundes.(dhs)

======= Psalm 54:3 ============
‫ 5 ׃54 כִּ֤י זָרִ֨ים ׀ קָ֤מוּ עָלַ֗י וְֽ֭עָרִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י לֹ֤א שָׂ֨מוּ אֱלֹהִ֖ים לְנֶגְדָּ֣ם סֶֽלָה׃ ‬ Psalms
Psa 54:3 For strangers have risen up against me, And oppressors have sought after my life; They have not set God before them. Selah(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 54:3 ‎لان غرباء قد قاموا عليّ وعتاة طلبوا نفسي. لم يجعلوا الله امامهم. سلاه‎.
Псалтирь 54:3 (53:5) ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою. (RUS)
Psaume 54:3 Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. -Pause.(F)
Psalms 54:3 زیرا بیگانگان به ضد من برخاستهاند و ظالمان قصد جان من دارند؛ و خدا را در مد نظر خود نگذاشتهاند، سلاه.(IR)
Psa 54:3 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.)(dhs)

======= Psalm 54:4 ============
‫ 6 ׃54 הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃ ‬ Psalms
Psa 54:4 Behold, God is my helper; The Lord is with those who uphold my life.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 54:4 ‎هوذا الله معين لي. الرب بين عاضدي نفسي‎.
Псалтирь 54:4 (53:6) Вот, Бог помощник мой; Господь подкрепляет душу мою. (RUS)
Psaume 54:4 ¶ Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est le soutien de mon âme.(F)
Psalms 54:4 اینک، خدا مددکار من است.خداوند از تأیید کنندگان جان من است.(IR)
Psa 54:4 Siehe, Gott steht mir bei, der HERR erhält meine Seele.(dhs)

======= Psalm 54:5 ============
‫ 7 ׃54 *ישוב **יָשִׁ֣יב הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃ ‬ Psalms
Psa 54:5 He will repay my enemies for their evil. Cut them off in Your truth.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 54:5 ‎يرجع الشر على اعدائي. بحقك افنهم‎.
Псалтирь 54:5 (53:7) Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их. (RUS)
Psaume 54:5 Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité!(F)
Psalms 54:5 بدی را بر دشمنان من خواهد برگردانید. به راستیِ خود ریشهٔ ایشان را بکن.(IR)
Psa 54:5 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!(dhs)

======= Psalm 54:6 ============
‫ 8 ׃54 בִּנְדָבָ֥ה אֶזְבְּחָה־לָּ֑ךְ א֤וֹדֶה שִּׁמְךָ֖ יְהוָ֣ה כִּי־טֽוֹב׃ ‬ Psalms
Psa 54:6 I will freely sacrifice to You; I will praise Your name, O Lord, for it is good.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 54:6 ‎اذبح لك منتدبا. احمد اسمك يا رب لانه صالح‎.
Псалтирь 54:6 (53:8) Я усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо, (RUS)
Psaume 54:6 Je t'offrirai de bon coeur des sacrifices; Je louerai ton nom, ô Eternel! car il est favorable,(F)
Psalms 54:6 قربانیهای تبرعی نزد تو خواهم گذرانید و نام تو را ای خداوند حمد خواهم گفت زیرا نیکوست،(IR)
Psa 54:6 So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.(dhs)

======= Psalm 54:7 ============
‫ 9 ׃54 כִּ֣י מִכָּל־צָ֭רָה הִצִּילָ֑נִי וּ֝בְאֹיְבַ֗י רָאֲתָ֥ה עֵינִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 54:7 For He has delivered me out of all trouble; And my eye has seen its desire upon my enemies.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 54:7 ‎لانه من كل ضيق نجاني وباعدائي رأت عيني
Псалтирь 54:7 (53:9) ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое. (RUS)
Psaume 54:7 Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.(F)
Psalms 54:7 چونکه از جمیع تنگیها مرا خلاصی دادهای، و چشم من بر دشمنانم نگریسته است.(IR)
Psa 54:7 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.(dhs)

======= Psalm 55:1 ============
‫ 1 ׃55 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ 2 ׃55 הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים תְּפִלָּתִ֑י וְאַל־תִּ֝תְעַלַּ֗ם מִתְּחִנָּתִֽי׃ ‬ Psalms


top of the page
THIS CHAPTER:    0532_19_Psalms_054

PREVIOUS CHAPTERS:
0528_19_Psalms_050
0529_19_Psalms_051
0530_19_Psalms_052
0531_19_Psalms_053

NEXT CHAPTERS:
0533_19_Psalms_055
0534_19_Psalms_056
0535_19_Psalms_057
0536_19_Psalms_058

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."