Today's Date: 4/5/2025 ======= Psalm 99:1 ============ 1 ׃99 יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃ Psalms Psa 99:1 The Lord reigns; Let the peoples tremble! He dwells between the cherubim; Let the earth be moved!(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 99:1 الرب قد ملك. ترتعد الشعوب. هو جالس على الكروبيم. تتزلزل الارض. Псалтирь 99:1 (98:1) Господь царствует: да трепещут народы! Он восседает на Херувимах: да трясется земля! (RUS) Psaume 99:1 ¶ L'Eternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.(F) Psalms 99:1 خداوند سلطنت گرفته است، پس قومها بلرزند! بر کروبیین جلوس میفرماید، زمین متزلزل گردد!(IR) Psa 99:1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.(dhs) ======= Psalm 99:2 ============ 2 ׃99 יְ֭הוָה בְּצִיּ֣וֹן גָּד֑וֹל וְרָ֥ם ה֝֗וּא עַל־כָּל־הָֽעַמִּֽים׃ Psalms Psa 99:2 The Lord is great in Zion, And He is high above all the peoples.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 99:2 الرب عظيم في صهيون وعال هو على كل الشعوب. Псалтирь 99:2 (98:2) Господь на Сионе велик, и высок Он над всеми народами. (RUS) Psaume 99:2 L'Eternel est grand dans Sion, Il est élevé au-dessus de tous les peuples.(F) Psalms 99:2 خداوند در صیهون عظیم است و او بر جمیع قومها متعال است!(IR) Psa 99:2 Der HERR ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.(dhs) ======= Psalm 99:3 ============ 3 ׃99 יוֹד֣וּ שִׁ֭מְךָ גָּד֥וֹל וְנוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃ Psalms Psa 99:3 Let them praise Your great and awesome name-- He is holy.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 99:3 يحمدون اسمك العظيم والمهوب. قدوس هو. Псалтирь 99:3 (98:3) Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно! (RUS) Psaume 99:3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable! Il est saint!(F) Psalms 99:3 اسم عظیم و مهیب تو را حمد بگویند، که او قدوس است.(IR) Psa 99:3 Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.(dhs) ======= Psalm 99:4 ============ 4 ׃99 וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֢ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כּוֹנַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃ Psalms Psa 99:4 The King's strength also loves justice; You have established equity; You have executed justice and righteousness in Jacob.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 99:4 وعز الملك ان يحب الحق. انت ثبت الاستقامة انت اجريت حقا وعدلا في يعقوب Псалтирь 99:4 (98:4) И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове. (RUS) Psaume 99:4 Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.(F) Psalms 99:4 و قوت پادشاه، انصاف را دوست میدارد. تو راستی را پایدار کرده، و انصاف و عدالت را در یعقوب به عمل آوردهای.(IR) Psa 99:4 Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.(dhs) ======= Psalm 99:5 ============ 5 ׃99 רֽוֹמְמ֡וּ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽ֭הִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדֹ֥ם רַגְלָ֗יו קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃ Psalms Psa 99:5 Exalt the Lord our God, And worship at His footstool-- He is holy.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 99:5 علّوا الرب الهنا واسجدوا عند موطئ قدميه. قدوس هو. Псалтирь 99:5 (98:5) Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно! (RUS) Psaume 99:5 Exaltez l'Eternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant son marchepied! Il est saint!(F) Psalms 99:5 یهوه خدای ما را تکریم نمایید و نزد قدمگاه او عبادت کنید، که او قدوس است.(IR) Psa 99:5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.(dhs) ======= Psalm 99:6 ============ 6 ׃99 מֹ֘שֶׁ֤ה וְאַהֲרֹ֨ן ׀ בְּֽכֹהֲנָ֗יו וּ֖[d]שְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵ֣י שְׁמ֑וֹ קֹרִ֥אים אֶל־יְ֝הוָ֗ה וְה֣וּא יַעֲנֵֽם׃ Psalms Psa 99:6 Moses and Aaron were among His priests, And Samuel was among those who called upon His name; They called upon the Lord, and He answered them.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 99:6 موسى وهرون بين كهنته وصموئيل بين الذين يدعون باسمه. دعوا الرب وهو استجاب لهم. Псалтирь 99:6 (98:6) Моисей и Аарон между священниками и Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им. (RUS) Psaume 99:6 ¶ Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l'Eternel, et il les exauça.(F) Psalms 99:6 موسی و هارون از کاهنانش و سموئیل از خوانندگان نام او. یهوه را خواندند و او ایشان را اجابت فرمود.(IR) Psa 99:6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HERRN, und er erhörte sie.(dhs) ======= Psalm 99:7 ============ 7 ׃99 בְּעַמּ֣וּד עָ֭נָן יְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֑ם שָׁמְר֥וּ עֵ֝דֹתָ֗יו וְחֹ֣ק נָֽתַן־לָֽמוֹ׃ Psalms Psa 99:7 He spoke to them in the cloudy pillar; They kept His testimonies and the ordinance He gave them.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 99:7 بعمود السحاب كلمهم. حفظوا شهاداته والفريضة التي اعطاهم. Псалтирь 99:7 (98:7) В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди иустав, который Он дал им. (RUS) Psaume 99:7 Il leur parla dans la colonne de nuée; Ils observèrent ses commandements Et la loi qu'il leur donna.(F) Psalms 99:7 در ستون ابر بدیشان سخن گفت. شهادات او و فریضهای را که بدیشان داد نگاه داشتند.(IR) Psa 99:7 Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.(dhs) ======= Psalm 99:8 ============ 8 ׃99 יְהוָ֣ה אֱלֹהֵינוּ֮ אַתָּ֢ה עֲנִ֫יתָ֥ם אֵ֣ל נֹ֭שֵׂא הָיִ֣יתָ לָהֶ֑ם וְ֝נֹקֵ֗ם עַל־עֲלִילוֹתָֽם׃ Psalms Psa 99:8 You answered them, O Lord our God; You were to them God-Who-Forgives, Though You took vengeance on their deeds.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 99:8 ايها الرب الهنا انت استجبت لهم. الها غفورا كنت لهم ومنتقما على افعالهم. Псалтирь 99:8 (98:8) Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим инаказывающим за дела их. (RUS) Psaume 99:8 Eternel, notre Dieu, tu les exauças, Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, Mais tu les as punis de leurs fautes.(F) Psalms 99:8 ای یهوه خدای ما تو ایشان را اجابت فرمودی. ایشان را خدای غفور بودی. اما از اعمال ایشان انتقام کشیدی.(IR) Psa 99:8 Herr, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun.(dhs) ======= Psalm 99:9 ============ 9 ׃99 רֽוֹמְמ֡וּ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְ֭הִֽשְׁתַּחֲווּ לְהַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ כִּֽי־קָ֝ד֗וֹשׁ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ Psalms Psa 99:9 Exalt the Lord our God, And worship at His holy hill; For the Lord our God is holy.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 99:9 علّوا الرب الهنا. واسجدوا في جبل قدسه لان الرب الهنا قدوس Псалтирь 99:9 (98:9) Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой горе Его, ибо свят Господь, Бог наш. (RUS) Psaume 99:9 Exaltez l'Eternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l'Eternel, notre Dieu!(F) Psalms 99:9 یهوه خدای ما را متعال بخوانید و نزد کوه مقدس او عبادت کنید. زیرا یهوه خدای ما قدوس است.(IR) Psa 99:9 Erhöhet den HERRN, unsern Gott, und betet an zu seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.(dhs) ======= Psalm 100:1 ============ 1 ׃100 מִזְמ֥וֹר לְתוֹדָ֑ה הָרִ֥יעוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ׃ Psalms top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |