BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 147:1 ============
‫ 1 ׃147 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ כִּי־ט֭וֹב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּֽי־נָ֝עִים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃ ‬ Psalms
Psa 147:1 Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:1 سبحوا الرب لان الترنم لالهنا صالح لانه ملذ. التسبيح لائق‎.
Псалтирь 147:1 (146:1) Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо этосладостно, – хвала подобающая. (RUS)
Psaume 147:1 ¶ Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.(F)
Psalms 147:1 هللویاه، زیرا خدای ما را سراییدننیکو است و دلپسند، و تسبیح خواندن شایسته است!(IR)
Psa 147:1 Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.(dhs)

======= Psalm 147:2 ============
‫ 2 ׃147 בּוֹנֵ֣ה יְרוּשָׁלַ֣͏ִם יְהוָ֑ה נִדְחֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל יְכַנֵּֽס׃ ‬ Psalms
Psa 147:2 The Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:2 ‎الرب يبني اورشليم. يجمع منفيي اسرائيل‎.
Псалтирь 147:2 (146:2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля. (RUS)
Psaume 147:2 L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;(F)
Psalms 147:2 خداوند اورشلیم را بنا میکند و پراکندگان اسرائیل را جمع مینماید.(IR)
Psa 147:2 Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.(dhs)

======= Psalm 147:3 ============
‫ 3 ׃147 הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם׃ ‬ Psalms
Psa 147:3 He heals the brokenhearted And binds up their wounds.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:3 ‎يشفي المنكسري القلوب ويجبر كسرهم‎.
Псалтирь 147:3 (146:3) Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их; (RUS)
Psaume 147:3 Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.(F)
Psalms 147:3 شکسته دلان را شفا میدهد و جراحتهای ایشان را میبندد.(IR)
Psa 147:3 Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.(dhs)

======= Psalm 147:4 ============
‫ 4 ׃147 מוֹנֶ֣ה מִ֭סְפָּר לַכּוֹכָבִ֑ים לְ֝כֻלָּ֗ם שֵׁמ֥וֹת יִקְרָֽא׃ ‬ Psalms
Psa 147:4 He counts the number of the stars; He calls them all by name.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:4 ‎يحصي عدد الكواكب. يدعو كلها باسماء‎.
Псалтирь 147:4 (146:4) исчисляет количество звезд; всех их называет именами их. (RUS)
Psaume 147:4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.(F)
Psalms 147:4 عدد ستارگان را میشمارد و جمیع آنها را به نام میخواند.(IR)
Psa 147:4 Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.(dhs)

======= Psalm 147:5 ============
‫ 5 ׃147 גָּד֣וֹל אֲדוֹנֵ֣ינוּ וְרַב־כֹּ֑חַ לִ֝תְבוּנָת֗וֹ אֵ֣ין מִסְפָּֽר׃ ‬ Psalms
Psa 147:5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:5 ‎عظيم هو ربنا وعظيم القوة. لفهمه لا احصاء‎.
Псалтирь 147:5 (146:5) Велик Господь наш и велика крепость Его , и разум Его неизмерим. (RUS)
Psaume 147:5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.(F)
Psalms 147:5 خداوند ما بزرگ است و قوت او عظیم و حکمت وی غیرمتناهی.(IR)
Psa 147:5 Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.(dhs)

======= Psalm 147:6 ============
‫ 6 ׃147 מְעוֹדֵ֣ד עֲנָוִ֣ים יְהוָ֑ה מַשְׁפִּ֖יל רְשָׁעִ֣ים עֲדֵי־אָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 147:6 The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:6 ‎الرب يرفع الودعاء ويضع الاشرار الى الارض
Псалтирь 147:6 (146:6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли. (RUS)
Psaume 147:6 L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.(F)
Psalms 147:6 خداوند مسکینان را برمیافرازد و شریران را به زمین میاندازد.(IR)
Psa 147:6 Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.(dhs)

======= Psalm 147:7 ============
‫ 7 ׃147 עֱנ֣וּ לַיהוָ֣ה בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵאלֹהֵ֣ינוּ בְכִנּֽוֹר׃ ‬ Psalms
Psa 147:7 Sing to the Lord with thanksgiving; Sing praises on the harp to our God,(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:7 اجيبوا الرب بحمد. رنموا لالهنا بعود‎.
Псалтирь 147:7 (146:7) Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях. (RUS)
Psaume 147:7 Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!(F)
Psalms 147:7 خداوند را با تشکر بسرایید. خدای ما را با بربط سرود بخوانید.(IR)
Psa 147:7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,(dhs)

======= Psalm 147:8 ============
‫ 8 ׃147 הַֽמְכַסֶּ֬ה שָׁמַ֨יִם ׀ בְּעָבִ֗ים הַמֵּכִ֣ין לָאָ֣רֶץ מָטָ֑ר הַמַּצְמִ֖יחַ הָרִ֣ים חָצִֽיר׃ ‬ Psalms
Psa 147:8 Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:8 ‎الكاسي السموات سحابا المهيئ للارض مطرا المنبت الجبال عشبا
Псалтирь 147:8 (146:8) Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву; (RUS)
Psaume 147:8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.(F)
Psalms 147:8 که آسمانها را با ابرها میپوشاند و باران را برای زمین مهیا مینماید و گیاه را بر کوهها میرویاند.(IR)
Psa 147:8 der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;(dhs)

======= Psalm 147:9 ============
‫ 9 ׃147 נוֹתֵ֣ן לִבְהֵמָ֣ה לַחְמָ֑הּ לִבְנֵ֥י עֹ֝רֵ֗ב אֲשֶׁ֣ר יִקְרָֽאוּ׃ ‬ Psalms
Psa 147:9 He gives to the beast its food, And to the young ravens that cry.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:9 المعطي للبهائم طعامها لفراخ الغربان التي تصرخ‎.
Псалтирь 147:9 (146:9) дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему . (RUS)
Psaume 147:9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,(F)
Psalms 147:9 که بهایم را آذوقه میدهد و بچههای غراب را که او را میخوانند.(IR)
Psa 147:9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.(dhs)

======= Psalm 147:10 ============
‫ 10 ׃147 לֹ֤א בִגְבוּרַ֣ת הַסּ֣וּס יֶחְפָּ֑ץ לֹֽא־בְשׁוֹקֵ֖י הָאִ֣ישׁ יִרְצֶֽה׃ ‬ Psalms
Psa 147:10 He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:10 ‎لا يسر بقوة الخيل. لا يرضى بساقي الرجل‎.
Псалтирь 147:10 (146:10) Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, – (RUS)
Psaume 147:10 Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;(F)
Psalms 147:10 در قوت اسب رغبت ندارد، و از ساقهای انسان راضی نمیباشد.(IR)
Psa 147:10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.(dhs)

======= Psalm 147:11 ============
‫ 11 ׃147 רוֹצֶ֣ה יְ֭הוָה אֶת־יְרֵאָ֑יו אֶת־הַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 147:11 The Lord takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:11 ‎يرضى الرب باتقيائه بالراجين رحمته
Псалтирь 147:11 (146:11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милостьЕго. (RUS)
Psaume 147:11 L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.(F)
Psalms 147:11 رضامندی خداوند از ترسندگان وی است و از آنانیکه به رحمت وی امیدوارند.(IR)
Psa 147:11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.(dhs)

======= Psalm 147:12 ============
‫ 12 ׃147 שַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלִַם אֶת־יְהוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיּֽוֹן׃ ‬ Psalms
Psa 147:12 Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:12 سبحي يا اورشليم الرب سبحي الهك يا صهيون‎.
Псалтирь 147:12 (147:1) Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего, (RUS)
Psaume 147:12 ¶ Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!(F)
Psalms 147:12 ای اورشلیم، خداوند را تسبیح بخوان. ای صهیون، خدای خود را حمد بگو.(IR)
Psa 147:12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!(dhs)

======= Psalm 147:13 ============
‫ 13 ׃147 כִּֽי־חִ֭זַּק בְּרִיחֵ֣י שְׁעָרָ֑יִךְ בֵּרַ֖ךְ בָּנַ֣יִךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃ ‬ Psalms
Psa 147:13 For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:13 ‎لانه قد شدد عوارض ابوابك. بارك ابناءك داخلك‎.
Псалтирь 147:13 (147:2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоихсреди тебя; (RUS)
Psaume 147:13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;(F)
Psalms 147:13 زیرا که پشت بندهای دروازههایت را مستحکم کرده و فرزندانت را در اندرونت مبارک فرموده است.(IR)
Psa 147:13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.(dhs)

======= Psalm 147:14 ============
‫ 14 ׃147 הַשָּׂם־גְּבוּלֵ֥ךְ שָׁל֑וֹם חֵ֥לֶב חִ֝טִּ֗ים יַשְׂבִּיעֵֽךְ׃ ‬ Psalms
Psa 147:14 He makes peace in your borders, And fills you with the finest wheat.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:14 ‎الذي يجعل تخومك سلاما ويشبعك من شحم الحنطة‎.
Псалтирь 147:14 (147:3) утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя; (RUS)
Psaume 147:14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.(F)
Psalms 147:14 که حدود تو را سلامتی میدهد و تو را از مغز گندم سیر میگرداند.(IR)
Psa 147:14 Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.(dhs)

======= Psalm 147:15 ============
‫ 15 ׃147 הַשֹּׁלֵ֣חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץ עַד־מְ֝הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 147:15 He sends out His command to the earth; His word runs very swiftly.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:15 ‎يرسل كلمته في الارض سريعا جدا يجري قوله‎.
Псалтирь 147:15 (147:4) посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его; (RUS)
Psaume 147:15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse(F)
Psalms 147:15 که کلام خود را بر زمین فرستاده است و قول او به زودی هر چه تمامتر میدود.(IR)
Psa 147:15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.(dhs)

======= Psalm 147:16 ============
‫ 16 ׃147 הַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּ֝פ֗וֹר כָּאֵ֥פֶר יְפַזֵּֽר׃ ‬ Psalms
Psa 147:16 He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:16 ‎الذي يعطي الثلج كالصوف ويذري الصقيع كالرماد
Псалтирь 147:16 (147:5) дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел; (RUS)
Psaume 147:16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;(F)
Psalms 147:16 که برف را مثل پشم میباراند، و ژاله را مثل خاکستر میپاشد.(IR)
Psa 147:16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.(dhs)

======= Psalm 147:17 ============
‫ 17 ׃147 מַשְׁלִ֣יךְ קַֽרְח֣וֹ כְפִתִּ֑ים לִפְנֵ֥י קָ֝רָת֗וֹ מִ֣י יַעֲמֹֽד׃ ‬ Psalms
Psa 147:17 He casts out His hail like morsels; Who can stand before His cold?(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:17 يلقي جمده كفتات. قدام برده من يقف‎.
Псалтирь 147:17 (147:6) бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит? (RUS)
Psaume 147:17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?(F)
Psalms 147:17 که تگرگ خود را در قطعهها میاندازد؛ و کیست که پیش سرمای او تواند ایستاد؟(IR)
Psa 147:17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?(dhs)

======= Psalm 147:18 ============
‫ 18 ׃147 יִשְׁלַ֣ח דְּבָר֣וֹ וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּח֗וֹ יִזְּלוּ־מָֽיִם׃ ‬ Psalms
Psa 147:18 He sends out His word and melts them; He causes His wind to blow, and the waters flow.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:18 ‎يرسل كلمته فيذيبها. يهب بريحه فتسيل المياه‎.
Псалтирь 147:18 (147:7) Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды. (RUS)
Psaume 147:18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.(F)
Psalms 147:18 کلام خود را میفرستد و آنها را میگدازد. باد خویش را میوزاند، پس آبها جاری میشود.(IR)
Psa 147:18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.(dhs)

======= Psalm 147:19 ============
‫ 19 ׃147 מַגִּ֣יד *דברו **דְּבָרָ֣יו לְיַעֲקֹ֑ב חֻקָּ֥יו וּ֝מִשְׁפָּטָ֗יו לְיִשְׂרָאֵֽל׃ ‬ Psalms
Psa 147:19 He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:19 ‎يخبر يعقوب بكلمته واسرائيل بفرائضه واحكامه‎.
Псалтирь 147:19 (147:8) Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю. (RUS)
Psaume 147:19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;(F)
Psalms 147:19 کلام خود را به یعقوب بیان کرده، و فرایض و داوریهای خویش را به اسرائیل.(IR)
Psa 147:19 Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.(dhs)

======= Psalm 147:20 ============
‫ 20 ׃147 לֹ֘א עָ֤שָׂה כֵ֨ן ׀ לְכָל־גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְדָע֗וּם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ ‬ Psalms
Psa 147:20 He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 147:20 ‎لم يصنع هكذا باحدى الامم. واحكامه لم يعرفوها. هللويا
Псалтирь 147:20 (147:9) Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия. (RUS)
Psaume 147:20 Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!(F)
Psalms 147:20 با هیچ امتی چنین نکرده است و داوریهای او را ندانستهاند. هللویاه!(IR)
Psa 147:20 So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!(dhs)

======= Psalm 148:1 ============
‫ 1 ׃148 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה מִן־הַשָּׁמַ֑יִם הֽ͏ַ֝לְל֗וּהוּ בַּמְּרוֹמִֽים׃ ‬ Psalms


top of the page
THIS CHAPTER:    0625_19_Psalms_147

PREVIOUS CHAPTERS:
0621_19_Psalms_143
0622_19_Psalms_144
0623_19_Psalms_145
0624_19_Psalms_146

NEXT CHAPTERS:
0626_19_Psalms_148
0627_19_Psalms_149
0628_19_Psalms_150
0629_20_Proverbs_01

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."