BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 1:1 ============
‫ 1 ׃1 מִ֭שְׁלֵי שְׁלֹמֹ֣ה בֶן־דָּוִ֑ד מֶ֝֗לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃ ‬ Proverbs
Pro 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.
Притчи 1:1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского, (RUS)
Proverbes 1:1 ¶ Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,(F)
Proverbs 1:1 امثال‌ سلیمان‌ بن‌ داود پادشاه‌ اسرائیل،(IR)
Pro 1:1 Dies sind die Sprüche Salomos, des Königs in Israel, des Sohnes Davids,(dhs)

======= Proverbs 1:2 ============
‫ 2 ׃1 לָדַ֣עַת חָכְמָ֣ה וּמוּסָ֑ר לְ֝הָבִ֗ין אִמְרֵ֥י בִינָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 1:2 To know wisdom and instruction, To perceive the words of understanding,(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
Притчи 1:2 чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума; (RUS)
Proverbes 1:2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, Pour comprendre les paroles de l'intelligence;(F)
Proverbs 1:2 به‌ جهت‌ دانستن‌ حكمت‌ و عدل، و برای‌ فهمیدن‌ كلمات‌ فطانت؛(IR)
Pro 1:2 zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand(dhs)

======= Proverbs 1:3 ============
‫ 3 ׃1 לָ֭קַחַת מוּסַ֣ר הַשְׂכֵּ֑ל צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט וּמֵישָׁרִֽים׃ ‬ Proverbs
Pro 1:3 To receive the instruction of wisdom, Justice, judgment, and equity;(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
Притчи 1:3 усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты; (RUS)
Proverbes 1:3 Pour recevoir des leçons de bon sens, De justice, d'équité et de droiture;(F)
Proverbs 1:3 به‌ جهت‌ اكتساب‌ ادب‌ معرفتآمیز، و عدالت‌ و انصاف‌ و استقامت؛(IR)
Pro 1:3 Klugheit, Gerechtigkeit, Recht und Schlecht;(dhs)

======= Proverbs 1:4 ============
‫ 4 ׃1 לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה לְ֝נַ֗עַר דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 1:4 To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion--(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
Притчи 1:4 простым дать смышленость, юноше – знание и рассудительность; (RUS)
Proverbes 1:4 Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.(F)
Proverbs 1:4 تا ساده دلان‌ را زیركی‌ بخشد، و جوانان‌ را معرفت‌ و تمیز؛(IR)
Pro 1:4 daß die Unverständigen klug und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.(dhs)

======= Proverbs 1:5 ============
‫ 5 ׃1 יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 1:5 A wise man will hear and increase learning, And a man of understanding will attain wise counsel,(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.
Притчи 1:5 послушает мудрый – и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы; (RUS)
Proverbes 1:5 Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,(F)
Proverbs 1:5 تا مرد حكیم‌ بشنود و علم‌ را بیفزاید، و مرد فهیم‌ تدابیر را تحصیل‌ نماید؛(IR)
Pro 1:5 Wer weise ist der hört zu und bessert sich; wer verständig ist, der läßt sich raten,(dhs)

======= Proverbs 1:6 ============
‫ 6 ׃1 לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים וְחִידֹתָֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 1:6 To understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.
Притчи 1:6 чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их. (RUS)
Proverbes 1:6 Pour saisir le sens d'un proverbe ou d'une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences.(F)
Proverbs 1:6 تا امثال‌ و كنایات‌ را بفهمند، كلمات‌ حكیمان‌ و غوامض‌ ایشان‌ را.(IR)
Pro 1:6 daß er verstehe die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele.(dhs)

======= Proverbs 1:7 ============
‫ 7 ׃1 יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חָכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ׃ פ ‬ Proverbs
Pro 1:7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
Притчи 1:7 Начало мудрости – страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление. (RUS)
Proverbes 1:7 ¶ La crainte de l'Eternel est le commencement de la science; Les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.(F)
Proverbs 1:7 ترس‌ یهوه‌ آغاز علم‌ است، لیكن‌ جاهلان‌ حكمت‌ و ادب‌ را خوار میشمارند.(IR)
Pro 1:7 Des HERRN Furcht ist Anfang der Erkenntnis. Die Ruchlosen verachten Weisheit und Zucht.(dhs)

======= Proverbs 1:8 ============
‫ 8 ׃1 שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 1:8 My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.
Притчи 1:8 Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей, (RUS)
Proverbes 1:8 Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère;(F)
Proverbs 1:8 ای‌ پسر من‌ تأدیب‌ پدر خود را بشنو، و تعلیم‌ مادر خویش‌ را ترك‌ منما.(IR)
Pro 1:8 Mein Kind, gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter.(dhs)

======= Proverbs 1:9 ============
‫ 9 ׃1 כִּ֤י ׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 1:9 For they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
Притчи 1:9 потому что это – прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей. (RUS)
Proverbes 1:9 Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.(F)
Proverbs 1:9 زیرا كه‌ آنها تاج‌ زیبایی‌ برای‌ سر تو، و جواهر برای‌ گردن‌ تو خواهد بود.(IR)
Pro 1:9 Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Hals.(dhs)

======= Proverbs 1:10 ============
‫ 10 ׃1 בְּנִ֡י אִם־יְפַתּ֥וּךָ חַ֝טָּאִ֗ים אַל־תֹּבֵֽא׃ ‬ Proverbs
Pro 1:10 My son, if sinners entice you, Do not consent.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
Притчи 1:10 Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся; (RUS)
Proverbes 1:10 ¶ Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner.(F)
Proverbs 1:10 ای‌ پسر من‌ اگر گناهكاران‌ تو را فریفته‌ سازند، قبول‌ منما.(IR)
Pro 1:10 Mein Kind, wenn dich die bösen Buben locken, so folge nicht.(dhs)

======= Proverbs 1:11 ============
‫ 11 ׃1 אִם־יֹאמְרוּ֮ לְכָ֢ה אִ֫תָּ֥נוּ נֶאֶרְבָ֥ה לְדָ֑ם נִצְפְּנָ֖ה לְנָקִ֣י חִנָּֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 1:11 If they say, "Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
Притчи 1:11 если будут говорить: „иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины, (RUS)
Proverbes 1:11 S'ils disent: Viens avec nous! dressons des embûches, versons du sang, Tendons des pièges à celui qui se repose en vain sur son innocence,(F)
Proverbs 1:11 اگر گویند: «همراه‌ ما بیا تا برای‌ خون‌ در كمین‌ بنشینیم، و برای‌ بیگناهان‌ بیجهت‌ پنهان‌ شویم،(IR)
Pro 1:11 Wenn sie sagen: "Gehe mit uns! wir wollen auf Blut lauern und den Unschuldigen ohne Ursache nachstellen;(dhs)

======= Proverbs 1:12 ============
‫ 12 ׃1 נִ֭בְלָעֵם כִּשְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים וּ֝תְמִימִ֗ים כְּי֣וֹרְדֵי בֽוֹר׃ ‬ Proverbs
Pro 1:12 Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.
Притчи 1:12 живых проглотим их, как преисподняя, и – целых, как нисходящих в могилу; (RUS)
Proverbes 1:12 Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse;(F)
Proverbs 1:12 مثل‌ هاویه‌ ایشان‌ را زنده‌ خواهیم‌ بلعید، و تندرست‌ مانند آنانی‌ كه‌ به‌ گور فرو میروند.(IR)
Pro 1:12 wir wollen sie lebendig verschlingen wie die Hölle und die Frommen wie die, so hinunter in die Grube fahren;(dhs)

======= Proverbs 1:13 ============
‫ 13 ׃1 כָּל־ה֣וֹן יָקָ֣ר נִמְצָ֑א נְמַלֵּ֖א בָתֵּ֣ינוּ שָׁלָֽל׃ ‬ Proverbs
Pro 1:13 We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.
Притчи 1:13 наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею; (RUS)
Proverbes 1:13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons;(F)
Proverbs 1:13 هر گونه‌ اموال‌ نفیسه‌ را پیدا خواهیم‌ نمود و خانههای‌ خود را از غنیمت‌ مملو خواهیم‌ ساخت.(IR)
Pro 1:13 wir wollen großes Gut finden; wir wollen unsre Häuser mit Raub füllen;(dhs)

======= Proverbs 1:14 ============
‫ 14 ׃1 גּ֭וֹרָ֣לְךָ תַּפִּ֣יל בְּתוֹכֵ֑נוּ כִּ֥יס אֶ֝חָ֗ד יִהְיֶ֥ה לְכֻלָּֽנוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 1:14 Cast in your lot among us, Let us all have one purse"--(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
Притчи 1:14 жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас", – (RUS)
Proverbes 1:14 Tu auras ta part avec nous, Il n'y aura qu'une bourse pour nous tous!(F)
Proverbs 1:14 قرعه‌ خود را در میان‌ ما بینداز. و جمیع‌ ما را یك‌ كیسه‌ خواهد بود.»(IR)
Pro 1:14 wage es mit uns! es soll unser aller ein Beutel sein":(dhs)

======= Proverbs 1:15 ============
‫ 15 ׃1 בְּנִ֗י אַל־תֵּלֵ֣ךְ בְּדֶ֣רֶךְ אִתָּ֑ם מְנַ֥ע רַ֝גְלְךָ֗ מִנְּתִיבָתָֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 1:15 My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.
Притчи 1:15 сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их, (RUS)
Proverbes 1:15 Mon fils, ne te mets pas en chemin avec eux, Détourne ton pied de leur sentier;(F)
Proverbs 1:15 ای‌ پسر من‌ با ایشان‌ در راه‌ مرو. و پای‌ خود را از طریقهای‌ ایشان‌ باز دار(IR)
Pro 1:15 mein Kind, wandle den Weg nicht mit ihnen; wehre deinem Fuß vor ihrem Pfad.(dhs)

======= Proverbs 1:16 ============
‫ 16 ׃1 כִּ֣י רַ֭גְלֵיהֶם לָרַ֣ע יָר֑וּצוּ וִֽ֝ימַהֲר֗וּ לִשְׁפָּךְ־דָּֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 1:16 For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
Притчи 1:16 потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови. (RUS)
Proverbes 1:16 Car leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang.(F)
Proverbs 1:16 زیرا كه‌ پایهای‌ ایشان‌ برای‌ شرارت‌ میدود و به‌ جهت‌ ریختن‌ خون‌ میشتابد.(IR)
Pro 1:16 Denn ihr Füße laufen zum Bösen und eilen, Blut zu vergießen.(dhs)

======= Proverbs 1:17 ============
‫ 17 ׃1 כִּֽי־חִ֭נָּם מְזֹרָ֣ה הָרָ֑שֶׁת בְּ֝עֵינֵ֗י כָל־בַּ֥עַל כָּנָֽף׃ ‬ Proverbs
Pro 1:17 Surely, in vain the net is spread In the sight of any bird;(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.
Притчи 1:17 В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть, (RUS)
Proverbes 1:17 Mais en vain jette-t-on le filet Devant les yeux de tout ce qui a des ailes;(F)
Proverbs 1:17 به‌ تحقیق، گستردن‌ دام‌ در نظر هر بالداری‌ بیفایده‌ است.(IR)
Pro 1:17 Denn es ist vergeblich, das Netz auswerfen vor den Augen der Vögel.(dhs)

======= Proverbs 1:18 ============
‫ 18 ׃1 וְ֭הֵם לְדָמָ֣ם יֶאֱרֹ֑בוּ יִ֝צְפְּנ֗וּ לְנַפְשֹׁתָֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 1:18 But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
Притчи 1:18 а делают засаду для их крови и подстерегают их души. (RUS)
Proverbes 1:18 Et eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches, C'est à leur âme qu'ils tendent des pièges.(F)
Proverbs 1:18 لیكن‌ ایشان‌ به‌ جهت‌ خون‌ خود كمین‌ میسازند، و برای‌ جان‌ خویش‌ پنهان‌ میشوند.(IR)
Pro 1:18 Sie aber lauern auf ihr eigen Blut und stellen sich selbst nach dem Leben.(dhs)

======= Proverbs 1:19 ============
‫ 19 ׃1 כֵּ֗ן אָ֭רְחוֹת כָּל־בֹּ֣צֵֽעַ בָּ֑צַע אֶת־נֶ֖פֶשׁ בְּעָלָ֣יו יִקָּֽ‪[t]‬ח׃ פ ‬ Proverbs
Pro 1:19 So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه
Притчи 1:19 Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им. (RUS)
Proverbes 1:19 Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; La cupidité cause la perte de ceux qui s'y livrent.(F)
Proverbs 1:19 همچنین‌ است‌ راههای‌ هر كس‌ كه‌ طماع‌ سود باشد، كه‌ آن‌ جان‌ مالك‌ خود را هلاك‌ میسازد.(IR)
Pro 1:19 Also geht es allen, die nach Gewinn geizen, daß ihr Geiz ihnen das Leben nimmt.(dhs)

======= Proverbs 1:20 ============
‫ 20 ׃1 חָ֭כְמוֹת בַּח֣וּץ תָּרֹ֑נָּה בָּ֝רְחֹב֗וֹת תִּתֵּ֥ן קוֹלָֽהּ׃ ‬ Proverbs
Pro 1:20 Wisdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.
Притчи 1:20 Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой, (RUS)
Proverbes 1:20 ¶ La sagesse crie dans les rues, Elle élève sa voix dans les places:(F)
Proverbs 1:20 حكمت‌ در بیرون‌ ندا میدهد و در شوارع‌ عام‌ آواز خود را بلند میكند.(IR)
Pro 1:20 Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen;(dhs)

======= Proverbs 1:21 ============
‫ 21 ׃1 בְּרֹ֥אשׁ הֹמִיּ֗וֹת תִּ֫קְרָ֥א בְּפִתְחֵ֖י שְׁעָרִ֥ים בָּעִ֗יר אֲמָרֶ֥יהָ תֹאמֵֽר׃ ‬ Proverbs
Pro 1:21 She cries out in the chief concourses, At the openings of the gates in the city She speaks her words:(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
Притчи 1:21 в главных местах собраний проповедует, при входахв городские ворота говорит речь свою: (RUS)
Proverbes 1:21 Elle crie à l'entrée des lieux bruyants; Aux portes, dans la ville, elle fait entendre ses paroles:(F)
Proverbs 1:21 در سر چهارراهها در دهنه‌ دروازهها میخواند و در شهر به‌ سخنان‌ خود متكلم‌ میشود(IR)
Pro 1:21 sie ruft in dem Eingang des Tores, vorn unter dem Volk; sie redet ihre Worte in der Stadt:(dhs)

======= Proverbs 1:22 ============
‫ 22 ׃1 עַד־מָתַ֣י ׀ פְּתָיִם֮ תְּֽאֵהֲב֫וּ־פֶ֥תִי וְלֵצִ֗ים לָ֭צוֹן חָמְד֣וּ לָהֶ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים יִשְׂנְאוּ־דָֽעַת׃ ‬ Proverbs
Pro 1:22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.
Притчи 1:22 „доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание? (RUS)
Proverbes 1:22 Jusqu'à quand, stupides, aimerez-vous la stupidité? Jusqu'à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie, Et les insensés haïront-ils la science?(F)
Proverbs 1:22 كه‌ «ای‌ جاهلان‌ تا به‌ كی‌ جهالت‌ را دوست‌ خواهید داشت؟ و تا به‌ كی‌ مستهزئین‌ از استهزا شادی‌ میكنند و احمقان‌ از معرفت‌ نفرت‌ مینمایند؟(IR)
Pro 1:22 Wie lange wollt ihr Unverständigen unverständig sein und die Spötter Lust zu Spötterei und die Ruchlosen die Lehre hassen?(dhs)

======= Proverbs 1:23 ============
‫ 23 ׃1 תָּשׁ֗וּבוּ לְֽת֫וֹכַחְתִּ֥י הִנֵּ֤ה אַבִּ֣יעָה לָכֶ֣ם רוּחִ֑י אוֹדִ֖יעָה דְבָרַ֣י אֶתְכֶֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 1:23 Turn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي
Притчи 1:23 Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои. (RUS)
Proverbes 1:23 Tournez-vous pour écouter mes réprimandes! Voici, je répandrai sur vous mon esprit, Je vous ferai connaître mes paroles...(F)
Proverbs 1:23 به‌ سبب‌ عتاب‌ من‌ بازگشت‌ نمایید. اینك‌ روح‌ خود را بر شما افاضه‌ خواهم‌ نمود و كلمات‌ خود را بر شما اعلام‌ خواهم‌ كرد.(IR)
Pro 1:23 Kehret euch zu meiner Strafe. Siehe, ich will euch heraussagen meinen Geist und euch meine Worte kundtun.(dhs)

======= Proverbs 1:24 ============
‫ 24 ׃1 יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב׃ ‬ Proverbs
Pro 1:24 Because I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
Притчи 1:24 Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего; (RUS)
Proverbes 1:24 Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde,(F)
Proverbs 1:24 زیرا كه‌ چون‌ خواندم، شما ابا نمودید و دستهای‌ خود را افراشتم‌ و كسی‌ اعتنا نكرد.(IR)
Pro 1:24 Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch, ich recke meine Hand aus, und niemand achtet darauf,(dhs)

======= Proverbs 1:25 ============
‫ 25 ׃1 וַתִּפְרְע֥וּ כָל־עֲצָתִ֑י וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לֹ֣א אֲבִיתֶֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 1:25 Because you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke,(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي
Притчи 1:25 и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли. (RUS)
Proverbes 1:25 Puisque vous rejetez tous mes conseils, Et que vous n'aimez pas mes réprimandes,(F)
Proverbs 1:25 بلكه‌ تمامی نصیحت‌ مرا ترك‌ نمودید و توبیخ‌ مرا نخواستید.(IR)
Pro 1:25 und laßt fahren allen meinen Rat und wollt meine Strafe nicht:(dhs)

======= Proverbs 1:26 ============
‫ 26 ׃1 גַּם־אֲ֭נִי בְּאֵידְכֶ֣ם אֶשְׂחָ֑ק אֶ֝לְעַ֗ג בְּבֹ֣א פַחְדְּכֶֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 1:26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your terror comes,(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم
Притчи 1:26 За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас; (RUS)
Proverbes 1:26 Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,(F)
Proverbs 1:26 پس‌ من‌ نیز در حین‌ مصیبت‌ شما خواهم‌ خندید و چون‌ ترس‌ بر شما مستولی‌ شود استهزا خواهم‌ نمود.(IR)
Pro 1:26 so will ich auch lachen in eurem Unglück und eurer spotten, wenn da kommt, was ihr fürchtet,(dhs)

======= Proverbs 1:27 ============
‫ 27 ׃1 בְּבֹ֤א *כשאוה **כְשׁוֹאָ֨ה ׀ פַּחְדְּכֶ֗ם וְֽ֭אֵידְכֶם כְּסוּפָ֣ה יֶאֱתֶ֑ה בְּבֹ֥א עֲ֝לֵיכֶ֗ם צָרָ֥ה וְצוּקָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 1:27 When your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
Притчи 1:27 когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота. (RUS)
Proverbes 1:27 Quand la terreur vous saisira comme une tempête, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la détresse et l'angoisse fondront sur vous.(F)
Proverbs 1:27 چونخوف‌ مثل‌ باد تند بر شما عارض‌ شود، و مصیبت‌ مثل‌ گردباد به‌ شما دررسد، حینی‌ كه‌ تنگی‌ و ضیق‌ بر شما آید.(IR)
Pro 1:27 wenn über euch kommt wie ein Sturm, was ihr fürchtet, und euer Unglück als ein Wetter, wenn über euch Angst und Not kommt.(dhs)

======= Proverbs 1:28 ============
‫ 28 ׃1 אָ֣ז יִ֭קְרָאֻנְנִי וְלֹ֣א אֶֽעֱנֶ֑ה יְ֝שַׁחֲרֻ֗נְנִי וְלֹ֣א יִמְצָאֻֽנְנִי׃ ‬ Proverbs
Pro 1:28 "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
Притчи 1:28 Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня. (RUS)
Proverbes 1:28 Alors ils m'appelleront, et je ne répondrai pas; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.(F)
Proverbs 1:28 آنگاه‌ مرا خواهند خواند لیكن‌ اجابت‌ نخواهم‌ كرد، و صبحگاهان‌ مرا جستجو خواهند نمود اما مرا نخواهند یافت.(IR)
Pro 1:28 Dann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen, und nicht finden.(dhs)

======= Proverbs 1:29 ============
‫ 29 ׃1 תַּ֭חַת כִּי־שָׂ֣נְאוּ דָ֑עַת וְיִרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה לֹ֣א בָחָֽרוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 1:29 Because they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord,(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.
Притчи 1:29 За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня, (RUS)
Proverbes 1:29 Parce qu'ils ont haï la science, Et qu'ils n'ont pas choisi la crainte de l'Eternel,(F)
Proverbs 1:29 چونكه‌ معرفت‌ را مكروه‌ داشتند، و ترس‌ خداوند را اختیار ننمودند،(IR)
Pro 1:29 Darum, daß sie haßten die Lehre und wollten des HERRN Furcht nicht haben,(dhs)

======= Proverbs 1:30 ============
‫ 30 ׃1 לֹא־אָב֥וּ לַעֲצָתִ֑י נָ֝אֲצ֗וּ כָּל־תּוֹכַחְתִּֽי׃ ‬ Proverbs
Pro 1:30 They would have none of my counsel And despised my every rebuke.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.
Притчи 1:30 не приняли совета моего, презрели все обличения мои; (RUS)
Proverbes 1:30 Parce qu'ils n'ont point aimé mes conseils, Et qu'ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,(F)
Proverbs 1:30 و نصیحت‌ مرا پسند نكردند، و تمامی توبیخ‌ مرا خوار شمردند،(IR)
Pro 1:30 wollten meinen Rat nicht und lästerten alle meine Strafe:(dhs)

======= Proverbs 1:31 ============
‫ 31 ׃1 וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 1:31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
Притчи 1:31 за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их. (RUS)
Proverbes 1:31 Ils se nourriront du fruit de leur voie, Et ils se rassasieront de leurs propres conseils,(F)
Proverbs 1:31 بنابراین، از میوه‌ طریق‌ خود خواهند خورد، و از تدابیر خویش‌ سیر خواهند شد.(IR)
Pro 1:31 so sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.(dhs)

======= Proverbs 1:32 ============
‫ 32 ׃1 כִּ֤י מְשׁוּבַ֣ת פְּתָיִ֣ם תַּֽהַרְגֵ֑ם וְשַׁלְוַ֖ת כְּסִילִ֣ים תְּאַבְּדֵֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 1:32 For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.
Притчи 1:32 Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубитих, (RUS)
Proverbes 1:32 Car la résistance des stupides les tue, Et la sécurité des insensés les perd;(F)
Proverbs 1:32 زیرا كه‌ ارتدادِ جاهلان، ایشان‌ را خواهد كشت‌ و راحتِ غافلانه‌ احمقان، ایشان‌ را هلاك‌ خواهد ساخت.(IR)
Pro 1:32 Was die Unverständigen gelüstet, tötet sie, und der Ruchlosen Glück bringt sie um.(dhs)

======= Proverbs 1:33 ============
‫ 33 ׃1 וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכָּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃ פ ‬ Proverbs
Pro 1:33 But whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil."(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 1:33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر
Притчи 1:33 а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла". (RUS)
Proverbes 1:33 Mais celui qui m'écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.(F)
Proverbs 1:33 اما هر كه‌ مرا بشنود در امنیت‌ ساكن‌ خواهد بود، و از ترس‌ بلا مستریح‌ خواهد ماند.»(IR)
Pro 1:33 Wer aber mir gehorcht, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten.(dhs)

======= Proverbs 2:1 ============
‫ 1 ׃2 בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃ ‬ Proverbs


top of the page
THIS CHAPTER:    0629_20_Proverbs_01

PREVIOUS CHAPTERS:
0625_19_Psalms_147
0626_19_Psalms_148
0627_19_Psalms_149
0628_19_Psalms_150

NEXT CHAPTERS:
0630_20_Proverbs_02
0631_20_Proverbs_03
0632_20_Proverbs_04
0633_20_Proverbs_05

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."