Today's Date: ======= 1 Corinthians 13:1 ============ אִם־בִּשְׂפַת אֲנָשִׁים אוֹ מַלְאָכִים אֲדַבֵּר וְאַהֲבָה אֵין־בִּי אָז נְחשֶׁת הֹמִיָּה אֲנִי אוֹ צִלְצְלֵי תְרוּעָה׃ א Corinthians1 1Co 13:1 Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:1 ان كنت اتكلم بألسنة الناس والملائكة ولكن ليس لي محبة فقد صرت نحاسا يطن او صنجا يرن. 1-Е Коринфянам 13:1 Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий. (RUS) 1 Corinthiens 13:1 ¶ Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas la charité, je suis un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit.(F) 1 Corinthians 13:1 اگر به زبانهای مردم و فرشتگان سخنگویم و محبت نداشته باشم، مثل نحاس صدادهنده و سنج فغان کننده شدهام.(IR) 1Co 13:1 Wenn ich mit Menschen-und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle.(dhs) ======= 1 Corinthians 13:2 ============ וְאִם־נְבוּאָה בִי וְכָל־רָז אֲנִי מֵבִין וְכָל־דַּעַת וְאִם־אֱמוּנָה כֻלָּהּ לִי הִיא לְהַעְתִּיק הָרִים מִמְּקוֹמָם וְאַהֲבָה אֵין־בִּי אֲנִי אָז כְּאָיִן׃ ב Corinthians1 1Co 13:2 And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:2 وان كانت لي نبوة واعلم جميع الاسرار وكل علم وان كان لي كل الايمان حتى انقل الجبال ولكن ليس لي محبة فلست شيئا. 1-Е Коринфянам 13:2 Если имею дар пророчества, и знаю все тайны,и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто. (RUS) 1 Corinthiens 13:2 Et quand j'aurais le don de prophétie, la science de tous les mystères et toute la connaissance, quand j'aurais même toute la foi jusqu'à transporter des montagnes, si je n'ai pas la charité, je ne suis rien.(F) 1 Corinthians 13:2 و اگر نبوت داشته باشم و جمیع اسرار و همه علم را بدانم و ایمان کامل داشته باشم بهحدی که کوهها را نقل کنم و محبت نداشته باشم، هیچ هستم.(IR) 1Co 13:2 Und wenn ich weissagen könnte und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis und hätte allen Glauben, also daß ich Berge versetzte, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts.(dhs) ======= 1 Corinthians 13:3 ============ אִם־אֲפַזֵּר כָּל־הוֹנִי לִרְעֵבִים וְאֶת־בְּשָׂרִי אֶתֵּן לְמַאֲכֹלֶת אֵשׁ וְאַהֲבָה אֵין־בִּי כָּל־זֶה לֹא יוֹעִילֵנִי מְאוּמָה׃ ג Corinthians1 1Co 13:3 And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:3 وان اطعمت كل اموالي وان سلمت جسدي حتى احترق ولكن ليس لي محبة فلا انتفع شيئا. 1-Е Коринфянам 13:3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею,нет мне в том никакой пользы. (RUS) 1 Corinthiens 13:3 Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien.(F) 1 Corinthians 13:3 و اگر جمیع اموال خود را صدقه دهم و بدن خود را بسپارم تا سوخته شود و محبت نداشته باشم، هیچ سود نمیبرم.(IR) 1Co 13:3 Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und ließe meinen Leib brennen, und hätte der Liebe nicht, so wäre mir's nichts nütze.(dhs) ======= 1 Corinthians 13:4 ============ הָאַהֲבָה תַאֲרִיךְ אַף וּמְלֵאָה חֲנִינָה הָאַהֲבָה לֹא תְקַנֵּא הָאַהֲבָה לֹא תִתְנַשֵּׂא וְלֹא תִלְבַּשׁ גֵּאוּת׃ ד Corinthians1 1Co 13:4 Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up;(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:4 المحبة تتأنى وترفق. المحبة لا تحسد. المحبة لا تتفاخر ولا تنتفخ 1-Е Коринфянам 13:4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует,любовь не превозносится, не гордится, (RUS) 1 Corinthiens 13:4 ¶ La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s'enfle point d'orgueil,(F) 1 Corinthians 13:4 محبت حلیم و مهربان است؛ محبت حسد نمیبرد؛ محبت کبر و غرور ندارد؛(IR) 1Co 13:4 Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht,(dhs) ======= 1 Corinthians 13:5 ============ לֹא יִמָּצֵא בָהּ שֶׁמֶץ־דָּבָר וְלֹא תְבַקֵּשׁ אֵת אֲשֶׁר־לָהּ לֹא תִתְקַצֵּף וְלֹא תַחֲרשׁ רָעָה׃ ה Corinthians1 1Co 13:5 does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:5 ولا تقبح ولا تطلب ما لنفسها ولا تحتد ولا تظن السوء 1-Е Коринфянам 13:5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, (RUS) 1 Corinthiens 13:5 elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s'irrite point, elle ne soupçonne point le mal,(F) 1 Corinthians 13:5 اطوار ناپسندیده ندارد و نفع خود را طالب نمیشود؛ خشم نمیگیرد و سوءظنّ ندارد؛(IR) 1Co 13:5 sie stellet sich nicht ungebärdig, sie suchet nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu,(dhs) ======= 1 Corinthians 13:6 ============ לֹא תָשִׂישׂ בְּעַוְלָתָה כִּי אִם־מְשׂוֹשָׂהּ עֲלֵי־אֱמֶת׃ ו Corinthians1 1Co 13:6 does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:6 ولا تفرح بالاثم بل تفرح بالحق 1-Е Коринфянам 13:6 не радуется неправде, а сорадуется истине; (RUS) 1 Corinthiens 13:6 elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité;(F) 1 Corinthians 13:6 از ناراستی خوشوقت نمیگردد، ولی با راستی شادی میکند؛(IR) 1Co 13:6 sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit;(dhs) ======= 1 Corinthians 13:7 ============ כָּל־דָּבָר תִּשָּׂא כָּל־דָּבָר תַּאֲמִין כָּל־דָּבָר תְּקַוֶּה וּלְכָל־דָּבָר תִּטֶּה שִׁכְמָהּ לִסְבֹּל׃ ז Corinthians1 1Co 13:7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:7 وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء وترجو كل شيء وتصبر على كل شيء. 1-Е Коринфянам 13:7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. (RUS) 1 Corinthiens 13:7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.(F) 1 Corinthians 13:7 در همهچیز صبر میکند و همه را باور مینماید؛ در همهحال امیدوار میباشد و هر چیز را متحمل میباشد.(IR) 1Co 13:7 sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles.(dhs) ======= 1 Corinthians 13:8 ============ הָאַהֲבָה לֹא־תֶחְדַּל לָנֶצַח אַף כִּי־נְבוּאוֹת תִּכְלֶינָה וּלְשֹׁנוֹת תִּכָּחַדְנָה וְדַעַת אֵין־עוֹד׃ ח Corinthians1 1Co 13:8 Love never fails. But whether there are prophecies, they will fail; whether there are tongues, they will cease; whether there is knowledge, it will vanish away.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:8 المحبة لا تسقط ابدا. واما النبوات فستبطل والألسنة فستنتهي والعلم فسيبطل. 1-Е Коринфянам 13:8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. (RUS) 1 Corinthiens 13:8 ¶ La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.(F) 1 Corinthians 13:8 محبت هرگز ساقط نمیشود و اما اگر نبوتها باشد، نیست خواهد شد و اگر زبانها، انتها خواهدپذیرفت و اگر علم، زایل خواهد گردید.(IR) 1Co 13:8 Die Liebe höret nimmer auf, so doch die Weissagungen aufhören werden und die Sprachen aufhören werden und die Erkenntnis aufhören wird.(dhs) ======= 1 Corinthians 13:9 ============ כִּי־אַךְ חֵלֶק קָטֹן יָדָעְנוּ וְחֵלֶק קָטֹן נִבֵּאנוּ׃ ט Corinthians1 1Co 13:9 For we know in part and we prophesy in part.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:9 لاننا نعلم بعض العلم ونتنبأ بعض التنبوء. 1-Е Коринфянам 13:9 Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем; (RUS) 1 Corinthiens 13:9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie,(F) 1 Corinthians 13:9 زیرا جزئی علمی داریم و جزئی نبوت مینماییم،(IR) 1Co 13:9 Denn unser Wissen ist Stückwerk, und unser Weissagen ist Stückwerk.(dhs) ======= 1 Corinthians 13:10 ============ וְכַאֲשֶׁר בּוֹא תָבוֹא תַכְלִית כָּל־אֵלֶּה הַחֵלֶק הַקָּטֹן יַחֲלֹף׃ י Corinthians1 1Co 13:10 But when that which is perfect has come, then that which is in part will be done away.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:10 ولكن متى جاء الكامل فحينئذ يبطل ما هو بعض. 1-Е Коринфянам 13:10 когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится. (RUS) 1 Corinthiens 13:10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.(F) 1 Corinthians 13:10 لکن هنگامی که کامل آید، جزئی نیست خواهد گردید.(IR) 1Co 13:10 Wenn aber kommen wird das Vollkommene, so wird das Stückwerk aufhören.(dhs) ======= 1 Corinthians 13:11 ============ בְּעוֹד יֶלֶד הָיִיתִי דִּבַּרְתִּי כְיֶלֶד בִּינוֹתִי כְיֶלֶד וְהָגִיתִי כְיָלֶד וְכַאֲשֶׁר הָיִיתִי לְאִישׁ הֲסִרֹתִי מֵעָלַי דִּבְרֵי יַלְדוּת׃ יא Corinthians1 1Co 13:11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:11 لما كنت طفلا كطفل كنت اتكلم وكطفل كنت افطن وكطفل كنت افتكر. ولكن لما صرت رجلا ابطلت ما للطفل. 1-Е Коринфянам 13:11 Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое. (RUS) 1 Corinthiens 13:11 Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu homme, j'ai fait disparaître ce qui était de l'enfant.(F) 1 Corinthians 13:11 زمانی که طفل بودم، چون طفل حرف میزدم و چون طفل فکر میکردم و مانند طفل تعقل مینمودم. اما چون مرد شدم، کارهای طفلانه را ترک کردم.(IR) 1Co 13:11 Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind und war klug wie ein Kind und hatte kindische Anschläge; da ich aber ein Mann ward, tat ich ab, was kindisch war.(dhs) ======= 1 Corinthians 13:12 ============ כִּי עַתָּה רֹאִים אֲנַחְנוּ בְּמַרְאָה וּבְחִידֹת וְאָז נִרְאֶה פָּנִים אֶל־פָּנִים עַתָּה יָדַעְתִּי חֵלֶק קָטֹן וְאָז אֵדַע כַּאֲשֶׁר נוֹדַעְתִּי גַם־אָנִי׃ יב Corinthians1 1Co 13:12 For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:12 فاننا ننظر الآن في مرآة في لغز لكن حينئذ وجها لوجه. الآن اعرف بعض المعرفة لكن حينئذ ساعرف كما عرفت. 1-Е Коринфянам 13:12 Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан. (RUS) 1 Corinthiens 13:12 Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, mais alors nous verrons face à face; aujourd'hui je connais en partie, mais alors je connaîtrai comme j'ai été connu.(F) 1 Corinthians 13:12 زیرا که الحال در آینه بطور معما میبینیم، لکن آن وقت روبرو؛ الآن جزئی معرفتی دارم، لکن آنوقت خواهم شناخت، چنانکه نیز شناخته شدهام.(IR) 1Co 13:12 Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunkeln Wort; dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne ich's stückweise; dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin.(dhs) ======= 1 Corinthians 13:13 ============ וְעַתָּה תַעֲמֹדְנָה שְׁלָשׁ־אֵלֶּה אֱמוּנָה תִּקְוָה וְאַהֲבָה וְהַגְּדֹלָה בָהֵן הִיא הָאַהֲבָה׃ יג Corinthians1 1Co 13:13 And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.(nkjv) (SA) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 13:13 اما الآن فيثبت الايمان والرجاء والمحبة هذه الثلاثة ولكن اعظمهن المحبة 1-Е Коринфянам 13:13 А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше. (RUS) 1 Corinthiens 13:13 Maintenant donc ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, la charité; mais la plus grande de ces choses, c'est la charité.(F) 1 Corinthians 13:13 و الحال این سه چیز باقی است، یعنی ایمان و امید و محبت. اما بزرگتر از اینها محبت است.(IR) 1Co 13:13 Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen.(dhs) ======= 1 Corinthians 14:1 ============ וְאַתֶּם רִדְפוּ אַהֲבָה בַּקְּשׁוּ בְכָל־מְאֹדְכֶם מַתְּנוֹת הָרוּחַ וְעַל־כָּל־אֵלֶּה לְהִתְנַבְּאוֹת׃ א Corinthians1 top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |