|
2Ki 15:1 Në vitin e njëzeteshtatë të Jeroboamit, mbretit të Izraelit, filloi të mbretërojë Azariahu, bir i Amatsiahut dhe mbret i Judës.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:1 In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:2---- 2Ki 15:2 Ishte gjashtëmbëdhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi pesëdhjetë e dy vjet në Jeruzalem. E ëma quhej Jekoliah dhe ishte nga Jeruzalemi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:2 He was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jecoliah of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:3---- 2Ki 15:3 Ai bëri atë që është e drejtë në sytë e Zotit, pikërisht ashtu si kishte vepruar i ati, Amatsiahu.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:3 He did right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:4---- 2Ki 15:4 Megjithatë vendet e larta nuk u hoqën nga vendi, populli vazhdonte të bënte flijime dhe të digjte temjan në vendet e larta.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:4 Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:5---- 2Ki 15:5 Pastaj Zoti goditi mbretin, që u bë lebroz deri në ditën e vdekjes së tij dhe banoi në një shtëpi të izoluar; Jothami, bir i mbretit ishte mbikqyrësi i pallatit mbretëror dhe i siguronte drejtësinë popullit të vendit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:5 The Lord struck the king, so that he was a leper to the day of his death. And he lived in a separate house, while Jotham the king's son was over the household, judging the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:6---- 2Ki 15:6 Pjesa tjetër e bëmave të Azariahut dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Judës?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:6 Now the rest of the acts of Azariah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:7---- 2Ki 15:7 Kështu Azariahun e zuri gjumi me etërit e tij dhe e varrosën bashkë me etërit e tij në qytetin e Davidit. Në vend të tij mbretëroi i biri, Jotham.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:7 And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:8---- 2Ki 15:8 Vitin e tridhjetetetë të Azariahut, mbretit të Judës, Zakaria, bir i Jeroboamit, filloi të mbretërojë mbi Izraelin në Samari, dhe e mbajti fronin gjashtë muaj.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:8 In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah the son of Jeroboam became king over Israel in Samaria for six months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:9---- 2Ki 15:9 Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, ashtu si kishin bërë etërit e tij; nuk u largua nga mëkatet e Jeroboamit, birit të Nebatit, që e kishte çuar në mëkat Izraelin.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:9 He did evil in the sight of the Lord, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:10---- 2Ki 15:10 Pastaj Shalumi, bir i Jabeshit, kurdisi një komplot kundër tij; e goditi dhe e vrau përpara popullit, dhe mbretëroi në vend të tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:10 Then Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him before the people and killed him, and reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:11---- 2Ki 15:11 Pjesa tjetër e bëmave të Zakarisë a nuk është shkruar në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:12---- 2Ki 15:12 Kjo ishte fjala e Zotit që i kishte thënë Jehut: "Bijtë e tu do të ulen në fronin e Izraelit deri në brezin e katërt". Dhe kështu ndodhi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:12 This is the word of the Lord which He spoke to Jehu, saying, "Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel." And so it was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:13---- 2Ki 15:13 Shalumi, bir i Jabeshit, filloi të mbretërojë vitin e tridhjetenëntë të Uziahut, mbretit të Judës, dhe mbretëroi plot një muaj në Samari.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:13 Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned one month in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:14---- 2Ki 15:14 Pastaj Menahemi, bir i Gadit, doli nga Titrtsahu dhe hyri në Samari; në Samaria goditi Shalumin, birin e Jabeshit, e vrau dhe mbretëroi në vend të tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:14 Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and struck Shallum son of Jabesh in Samaria, and killed him and became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:15---- 2Ki 15:15 Pjesa tjetër e bëmave të Shalumit dhe komploti që ai kurdisi a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:15 Now the rest of the acts of Shallum and his conspiracy which he made, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:16---- 2Ki 15:16 Pastaj Menahemi, duke u nisur nga Tirtsahu, goditi Tifsahun, tërë ata që gjendeshin aty dhe territorin e tij, sepse nuk i kishin hapur portat; kështu i goditi dhe u çau barkun grave me barrë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:16 Then Menahem struck Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, because they did not open to him; therefore he struck it and ripped up all its women who were with child.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:17---- 2Ki 15:17 Vitin e tridhjetenëntë të mbretërisë së Azariahut, mbretit të Judës, Menahemi, bir i Gadit, filloi të mbretërojë mbi Izraelin, dhe e mbajti fronin dhjetë vjet në Samari.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:17 In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king over Israel and reigned ten years in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:18---- 2Ki 15:18 Ai bëri atë që është e keqe për sytë e Zotit; nuk u largua nga mëkatet e Jeroboamit, birit të Nebatit, që e kishte bërë Izraelin të kryente mëkate.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:18 He did evil in the sight of the Lord; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:19---- 2Ki 15:19 Puli, mbret i Sirisë, erdhi kundër vendit. Atëherë Menahemi i dha Pulit një mijë talenta argjendi me qëllim që ta ndihmonte për ta bërë më të qëndrueshme mbretërinë në duart e tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:19 Pul, king of Assyria, came against the land, and Menahem gave Pul a thousand talents of silver so that his hand might be with him to strengthen the kingdom under his rule.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:20---- 2Ki 15:20 Menahemi bëri që këto të holla të paguheshin nga Izraeli, nga të gjithë njerëzit e pasur, në masën pesëdhjetë sikla argjendi për frymë, për t’ia dhënë mbretit të Asirisë. Kështu mbreti i Asirisë u kthye dhe nuk qëndroi në vend.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:20 Then Menahem exacted the money from Israel, even from all the mighty men of wealth, from each man fifty shekels of silver to pay the king of Assyria. So the king of Assyria returned and did not remain there in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:21---- 2Ki 15:21 Pjesa tjetër e bëmave të Menahemit dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:21 Now the rest of the acts of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:22---- 2Ki 15:22 Kështu Menahemin e zuri gjumi me etërit e tij. Në vend të tij mbretëroi i biri, Pekahiahu.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:22 And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:23---- 2Ki 15:23 Në vitën e pesëdhjetë të Azariahut, mbretit të Judës, Pekahiahu, bir i Menahemit, filloi të mbretërojë mbi Izraelin në Samari; dhe mbretëroi dy vjet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king over Israel in Samaria, and reigned two years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:24---- 2Ki 15:24 Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit; nuk u largua nga mëkatet e Jeroboamit, birit të Nebatit, që e kishin bërë Izraelin të kryente mëkate.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:24 He did evil in the sight of the Lord; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:25---- 2Ki 15:25 Pastaj Pekahu, bir i Remaliahut, kapitenit të tij, kurdisi një komplot kundër tij dhe e goditi në Samari, në kullën e pallatit mbretëror, bashkë me Argobin dhe Ariehun, duke pasur me vete pesëdhjetë burra të Galaadit. Ai vrau dhe mbretëroi në vend të tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:25 Then Pekah son of Remaliah, his officer, conspired against him and struck him in Samaria, in the castle of the king's house with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites, and he killed him and became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:26---- 2Ki 15:26 Pjesa tjetër e bëmave të Pekahiahut dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:26 Now the rest of the acts of Pekahiah and all that he did, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:27---- 2Ki 15:27 Vitin e pesëdhjetedytë të Azariahut, mbretit të Judës, Pekahu, bir i Remaliahut, filloi të mbretërojë mbi Izraelin në Samari, dhe mbretëroi njëzet vjet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:27 In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and reigned twenty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:28---- 2Ki 15:28 Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit; nuk u largua nga mëkatet e Jeroboamit, birit të Nebatit, që e kishte bërë Izraelin të kryente mëkate.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:28 He did evil in the sight of the Lord; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:29---- 2Ki 15:29 Në kohën e Pekahiahut, mbretit të Izraelit erdhi Tiglath-Pileseri, mbret i Asirisë, dhe pushtoi Ijonin, Abel-Keth-Maakahun, Janoahun, Kedeshin, Hatsorin, Galaadin, Galilenë dhe tërë vendin e Neftalit; dhe i internoi tërë banorët e tyre në Asiri.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:29 In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and captured Ijon and Abel-beth-maacah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:30---- 2Ki 15:30 Pastaj Hosea, bir i Elahut, kurdisi një komplot kundër Pekahut, birit të Remaliahut, e goditi dhe e vrau; kështu mbretëroi në vendin e tij, vitin e njëzetë të mbretërimit të Jothamit, birit të Uziahut.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:30 And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck him and put him to death and became king in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:31---- 2Ki 15:31 Pjesa tjetër e bëmave të Pekahut dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:31 Now the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:32---- 2Ki 15:32 Vitin e dytë të mbretërisë së Pekahut, birit të Remaliahut, mbret i Izraelit, filloi të mbretërojë Jothami, bir i Uziahut, mbret i Judës.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:33---- 2Ki 15:33 Kur filloi të mbretërojë ishte njëzet e pesë vjeç, dhe mbajti fronin gjashtëmbëdhjetë vjet në Jeruzalem. E ëma quhej Jerusha; ishte bijë e Tsadokut.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:33 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerusha the daughter of Zadok.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:34---- 2Ki 15:34 Ai bëri atë që është e drejtë në sytë e Zotit; ashtu si kishte vepruar Uziahu, i ati.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:34 He did what was right in the sight of the Lord; he did according to all that his father Uzziah had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:35---- 2Ki 15:35 Megjithatë vendet e larta nuk u hoqën nga vendi; populli vazhdonte të bënte flijime dhe të digjte temjan në vendet e larta. Ai ndërtoi portën e sipërme të shtëpisë të Zotit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:35 Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places. He built the upper gate of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:36---- 2Ki 15:36 Pjesa tjetër e bëmave të Jothmit dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Judës?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:36 Now the rest of the acts of Jotham and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:37---- 2Ki 15:37 Në atë kohë Zoti dërgoi kundër Judës, Retsinin, mbretin e Sirisë dhe Pekahun, birin e Remaliahut.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:37 In those days the Lord began to send Rezin king of Aram and Pekah the son of Remaliah against Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:38---- 2Ki 15:38 Kështu Jothamin e zuri gjumi me etërit e tij dhe u varros me ta në qytetin e Davidit, atit të tij. Në vend të tij mbretëroi i biri, Ashazi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:38 And Jotham slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:1 ---- written 550 B.C.---- 2Ki 16:1 Në vitin e shtatëmbëdhjetë të Pekahiahut, birit të Remaliahut, filloi të mbretërojë Ashazi, biri i Jothamit, mbret i Judës.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0328_12_2_Kings_15_al-en.html 0324_12_2_Kings_11_al-en.html 0325_12_2_Kings_12_al-en.html 0326_12_2_Kings_13_al-en.html 0327_12_2_Kings_14_al-en.html 0329_12_2_Kings_16_al-en.html 0330_12_2_Kings_17_al-en.html 0331_12_2_Kings_18_al-en.html 0332_12_2_Kings_19_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|