|
Jn 10:1 “Në të vërtetë, në të vërtetë unë po ju them: Ai që nuk hyn nëpër derë të vathës së deleve, por ngjitet nga një anë tjetër, ai është vjedhës dhe kusar;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:1 "Truly, truly, I say to you, he who does not enter by the door into the fold of the sheep, but climbs up some other way, he is a thief and a robber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:2---- Jn 10:2 kurse kush hyn nëpër derë është bariu i deleve.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:2 But he who enters by the door is a shepherd of the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:3---- Jn 10:3 Atij ia hap portieri; delet e dëgjojnë zërin e tij, dhe ai i thërret delet e tij me emër dhe i prin jashtë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:3 To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:4---- Jn 10:4 Dhe, pasi i ka nxjerrë delet e tij, shkon para tyre; dhe delet e ndjekin, sepse njohin zërin e tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:4 When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:5---- Jn 10:5 Por nuk ndjekin asnjë të huaj, por do të ikin larg tij, sepse nuk e njohin zërin e të huajve.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:5 A stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:6---- Jn 10:6 Jezusi u tha atyre këtë shëmbëlltyrë, por ata nuk morën vesh për çfarë po u fliste.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:6 This figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:7---- Jn 10:7 Prandaj Jezusi u tha atyre përsëri: “Në të vërtetë, në të vërtetë po ju them: unë jam dera e deleve.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:7 So Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:8---- Jn 10:8 Të gjithë ata që erdhën para meje janë vjedhës e kusarë; por delet nuk i kanë dëgjuar.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:8 All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:9---- Jn 10:9 Unë jam dera; nëse dikush hyn nëpërmjet meje, do të shpëtohet; do të hyjë, do të dalë dhe do të gjejë kullotë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:9 I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:10---- Jn 10:10 Vjedhësi nuk vjen veçse për të vjedhur, për të vrarë e për të shkatërruar; por unë kam ardhur që të kenë jetë e ta kenë me bollëk.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:11---- Jn 10:11 Unë jam bariu i mirë; bariu i mirë jep jetën e vet për delet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:11 "I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:12---- Jn 10:12 Kurse rrogëtari, që nuk është bari, dhe delet nuk janë të vetat, sheh ujkun që po vjen, i braktis delet dhe ikën; dhe ujku i rrëmben dhe i shpërndan delet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:12 He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:13---- Jn 10:13 Rrogëtari ikën, sepse është rrogëtar dhe nuk do t’ia dijë për delet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:13 He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:14---- Jn 10:14 Unë jam bariu i mirë, dhe i njoh delet e mia dhe ato më njohin mua,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:14 I am the good shepherd, and I know My own and My own know Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:15---- Jn 10:15 ashtu siç më njeh Ati mua dhe unë e njoh Atin dhe lë jetën time për delet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:15 even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:16---- Jn 10:16 Unë kam edhe dele të tjera që nuk janë të kësaj vathe; duhet t’i mbledh edhe ato, dhe ato do ta dëgjojnë zërin tim, dhe do të jetë një tufë e vetme dhe një Bari i vetëm.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:16 I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become one flock with one shepherd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:17---- Jn 10:17 Prandaj Ati më do, sepse unë e lë jetën time që ta marr përsëri.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:17 For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:18---- Jn 10:18 Askush nuk mund të ma heqë, por e lë nga vetja; unë kam pushtet ta lë e pushtet ta marr përsëri; ky është urdhri që kam marrë nga Ati im.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:18 No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:19---- Jn 10:19 Atëherë lindi përsëri një përçarje midis Judenjve për shkak të këtyre fjalëve.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:19 A division occurred again among the Jews because of these words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:20---- Jn 10:20 Dhe shumë nga ata thoshnin: “Ai ka një demon dhe nuk është në vete; përse e dëgjoni?.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:20 Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:21---- Jn 10:21 Të tjerë thoshnin: “Këto nuk janë fjalë të një të demonizuari; a mundet një demon t’ua hap sytë të verbërve?.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:21 Others were saying, "These are not the sayings of one demon-possessed. A demon cannot open the eyes of the blind, can he?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:22---- Jn 10:22 U kremtua festa e Kushtimit në Jeruzalem, dhe ishte dimër.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:22 At that time the Feast of the Dedication took place at Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:23---- Jn 10:23 Dhe Jezusi po ecte në tempull, nën portikun e Salomonit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:23 it was winter, and Jesus was walking in the temple in the portico of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:24---- Jn 10:24 E rrethuan, pra, Judenjtë dhe i thanë: “Deri kur do të na mbash pezull? Nëse je Krishti, na e thuaj haptas.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:24 The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, "How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:25---- Jn 10:25 Jezusi u përgjigj atyre: “Unë jua kam thënë, por ju nuk besoni; veprat që bëj në emër të Atit tim, janë ato që dëshmojnë për mua.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:25 Jesus answered them, "I told you, and you do not believe; the works that I do in My Father's name, these testify of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:26---- Jn 10:26 Por ju nuk besoni, sepse nuk jeni nga delet e mia, siç jua kam thënë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:26 But you do not believe because you are not of My sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:27---- Jn 10:27 Delet e mia e dëgjojnë zërin tim, unë i njoh dhe ato më ndjekin;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:28---- Jn 10:28 dhe unë u jap atyre jetën e përjetshme dhe nuk do të humbasin kurrë, e askush nuk do t’i rrëmbejë nga dora ime.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:28 and I give eternal life to them, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:29---- Jn 10:29 Ati im, që m’i dha, është më i madh se të gjithë; dhe askush nuk mund t’i rrëmbejë nga dora e Atit tim.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:29 My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father's hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:30---- Jn 10:30 Unë dhe Ati jemi një.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:30 I and the Father are one."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:31---- Jn 10:31 Prandaj Judenjtë morën përsëri gurë për ta vrarë me gurë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:31 The Jews picked up stones again to stone Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:32---- Jn 10:32 Jezusi u përgjigj atyre: “Ju tregova shumë vepra të mira nga Ati im; për cilën nga këto më vrisni me gurë?.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:32 Jesus answered them, "I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:33---- Jn 10:33 Judenjtë u përgjigjën duke thënë: “Ne nuk të vrasim me gurë për asnjë vepër të mirë, po për blasfemi, dhe sepse ti, duke qenë njeri, e bën veten Perëndi.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:33 The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:34---- Jn 10:34 Jezusi u përgjigj atyre: “A nuk është shkruar në ligjin tuaj: "Unë thashë: Ju jeni perëndi"?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:34 Jesus answered them, "Has it not been written in your Law, 'I said, you are gods'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:35---- Jn 10:35 Nëse ai i quan perëndi ata, të cilëve u qe drejtuar fjala e Perëndisë (dhe Shkrimi nuk mund të bjerë poshtë),(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:35 If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:36---- Jn 10:36 ju thoni se ai, që Ati e ka shenjtëruar dhe e ka dërguar në botë, blasfemon, sepse ka thënë: "Unë jam Biri i Perëndisë"?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:36 do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming, 'because I said, 'I am the Son of God'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:37---- Jn 10:37 Nëse unë nuk bëj veprat e Atit tim, mos më besoni,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:37 If I do not do the works of My Father, do not believe Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:38---- Jn 10:38 por nëse i bëj, edhe po të mos më besoni mua, u besoni të paktën veprave, që të njihni e të besoni se Ati është në mua dhe unë në atë.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:38 but if I do them, though you do not believe Me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in Me, and I in the Father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:39---- Jn 10:39 Për këtë arsye ata kërkonin përsëri ta kapnin, por ai ikte nga duart e tyre.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:39 Therefore they were seeking again to seize Him, and He eluded their grasp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:40---- Jn 10:40 Dhe shkoi përsëri përtej Jordanit, në vendin ku më parë Gjoni pagëzonte; dhe ndaloi aty.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:40 And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He was staying there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:41---- Jn 10:41 Dhe shumë veta erdhën tek ai dhe thoshnin: “Gjoni vërtet nuk bëri asnjë shenjë, por gjithçka që Gjoni tha për këtë ishte e vërtetë.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:41 Many came to Him and were saying, "While John performed no sign, yet everything John said about this man was true."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:42---- Jn 10:42 Dhe atje shumë veta besuan në të.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:42 Many believed in Him there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:1 ---- written c. 85-90 A.D.---- Jn 11:1 Ishte atëherë i sëmurë një farë Llazari nga Betania, fshati i Marisë dhe i Martës, motrës së saj.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
1007_43_John_10_al-en.html 1003_43_John_06_al-en.html 1004_43_John_07_al-en.html 1005_43_John_08_al-en.html 1006_43_John_09_al-en.html 1008_43_John_11_al-en.html 1009_43_John_12_al-en.html 1010_43_John_13_al-en.html 1011_43_John_14_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|