Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ALBANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- John 7:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
Jn 7:1 Pas këtyre gjërave, Jezusi përshkoi Galilenë, sepse nuk donte të endej nëpër Jude, nga që Judenjtë kërkonin ta vrisnin.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:1 After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:2----
Jn 7:2 Por festa e Judenjve, ajo e Tabernakujve ishte afër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:2 Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was near.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:3----
Jn 7:3 Prandaj vëllezërit e tij i thanë: “Nisu prej këndej dhe shko në Jude, që edhe dishepujt e tu t’i shohin veprat që ti bën.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:3 Therefore His brothers said to Him, "Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:4----
Jn 7:4 Askush në fakt nuk bën asgjë në fshehtësi kur kërkon të nijhet botërisht; kur ti do të bësh gjëra të tilla, tregohu botës!.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:4 For no one does anything in secret when he himself seeks to be known publicly. If You do these things, show Yourself to the world."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:5----
Jn 7:5 Në fakt as vëllezërit e tij nuk besonin në të.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:5 For not even His brothers were believing in Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:6----
Jn 7:6 Atëherë Jezusi u tha aytre: “Koha ime nuk ka ardhur ende; por koha juaj është gjithmonë gati.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:6 So Jesus said to them, "My time is not yet here, but your time is always opportune.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:7----
Jn 7:7 Bota nuk mund t’ju urrejë juve, por më urren mua sepse unë dëshmoj për të se veprat e saj janë të mbrapshta.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:7 The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its deeds are evil.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:8----
Jn 7:8 Ngjituni ju në këtë festë; unë nuk po ngjitem ende në këtë festë, sepse koha ime ende nuk është plotësuar.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:8 Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:9----
Jn 7:9 Dhe si u tha atyre këto gjëra, mbeti në Galile.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:9 Having said these things to them, He stayed in Galilee.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:10----
Jn 7:10 Mbasi vëllezërit e tij u ngjitën në festë, atëherë edhe ai u ngjit atje, jo haptas, por si fshehurazi.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:10 But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:11----
Jn 7:11 Judenjtë, pra, e kërkonin gjatë festës dhe thoshnin: “Ku është ai?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:11 So the Jews were seeking Him at the feast and were saying, "Where is He?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:12----
Jn 7:12 Në turmë pëshpëritej shumë për të; disa thoshnin: “Ai është i mirë!.” Të tjerë thoshnin: “Jo, madje ai e mashtron popullin.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:12 There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:13----
Jn 7:13 Por askush nuk fliste haptas për të, nga druajtja e Judenjve.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:13 Yet no one was speaking openly of Him for fear of the Jews.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:14----
Jn 7:14 Por, aty nga mesi i festës, Jezusi u ngjit në tempull dhe mësonte.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:14 But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and began to teach.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:15----
Jn 7:15 Dhe Judenjtë mrrekulloheshin duke thënë: “Si i ditka ky shkronjat, pa pasur studiuar?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:15 The Jews then were astonished, saying, "How has this man become learned, having never been educated?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:16----
Jn 7:16 Jezusi atëherë iu përgjigj atyre dhe tha: “Doktrina ime nuk është imja, por e atij që më ka dërguar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:16 So Jesus answered them and said, "My teaching is not Mine, but His who sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:17----
Jn 7:17 Në qoftë se dikush don të bëjë vullnetin e tij, do ta njohë nëse kjo doktrinë vjen nga Perëndia apo që unë flas nga vetja ime.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:17 If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:18----
Jn 7:18 Kush flet nga vetja e tij kërkon lavdinë e vet, kurse ai që kërkon lavdinë e atij që e ka dërguar është i vërtetë, dhe në të nuk ka padrejtësi.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:18 He who speaks from himself seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:19----
Jn 7:19 A nuk jua ka dhënë Moisiu ligjin? E pra, asnjë nga ju nuk e vë në praktikë ligjin. Pse kërkoni të më vritni?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:19 "Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:20----
Jn 7:20 Turma u përgjigj dhe tha: “Ti ke një demon; kush kërkon të të vrasë?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:20 The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:21----
Jn 7:21 Jezusi u përgjigj dhe u tha: “Unë bëra një vepër dhe ju të gjithë jeni të mreku-lluar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:21 Jesus answered them, "I did one deed, and you all marvel.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:22----
Jn 7:22 Prandaj Moisiu iu dha rrethprerjen (ajo nuk është prej Moisiut, por prej etërve); dhe ju e rrethpritni një njeri të shtunën.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:22 For this reason Moses has given you circumcision (not because it is from Moses, but from the fathers), and on the Sabbath you circumcise a man.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:23----
Jn 7:23 Në qoftë se një njeri merr rrethprerjen të shtunën, që të mos shkelet ligji i Moisiut, ju zemëroheni kundër meje sepse shërova tërësishtë një njeri të shtunën?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:23 If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry with Me because I made an entire man well on the Sabbath?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:24----
Jn 7:24 Mos gjykoni sipas pamjes së jashtme, por gjykoni sipas drejtësisë!”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:24 Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:25----
Jn 7:25 Atëherë disa nga Jeruzalemi thanë: “A nuk është ky ai që kërkojnë ta vrasin?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:25 So some of the people of Jerusalem were saying, "Is this not the man whom they are seeking to kill?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:26----
Jn 7:26 E megjithatë ja, ai po flet lirisht dhe nuk i thonë asgjë; mos kanë njohur krerët me të vërtetë se ai është Krishti?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:26 Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:27----
Jn 7:27 Por ne e dimë se nga është ai; ndërsa kur të vijë Krishti, askush nuk do ta dijë se nga është.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:27 However, we know where this man is from; but whenever the Christ may come, no one knows where He is from."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:28----
Jn 7:28 Atëherë Jezusi, duke mësuar në tempull, thirri dhe tha: “Ju më njihni dhe e dini se nga jam, megjithatë unë s’kam ardhur nga vetja, por ai që më ka dërguar është i vërtetë dhe ju nuk e njihni.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:28 Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying, "You both know Me and know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:29----
Jn 7:29 Por unë atë e njoh, sepse jam nga ai dhe ai më dërgoi.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:29 I know Him, because I am from Him, and He sent Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:30----
Jn 7:30 Prandaj ata kërkonin ta kapnin, por askush nuk vuri dorë mbi të, sepse ora e tij s’kishte ardhur akoma.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:30 So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:31----
Jn 7:31 Por shumë veta nga turma besuan në të dhe thoshnin: “Kur të vijë Krishti, a do të bëjë më shumë shenja se këto që ka bërë ky?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:31 But many of the crowd believed in Him; and they were saying, "When the Christ comes, He will not perform more signs than those which this man has, will He?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:32----
Jn 7:32 Farisenjtë dëgjuan turmën duke pëshpëritur këto gjëra për të; prandaj farisenjtë dhe krerët e priftërinjve dërguan roje për ta kapur.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:32 The Pharisees heard the crowd muttering these things about Him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to seize Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:33----
Jn 7:33 Atëherë Jezusi u tha atyre: “Unë jam edhe për pak kohë me ju, pastaj do të shkoj tek ai që më ka dërguar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:33 Therefore Jesus said, "For a little while longer I am with you, then I go to Him who sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:34----
Jn 7:34 Do të më kërkoni e nuk do të më gjeni; dhe atje ku do të jem unë, ju nuk do të mund të vini.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:34 You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:35----
Jn 7:35 Prandaj Judenjtë thonin në mes tyre: “Ku do të shkojë ky që ne nuk do ta gjejmë? Mos do të shkojë tek ata që janë shpërndarë midis Grekëve, dhe të mësojë Grekët?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:35 The Jews then said to one another, "Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks, is He?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:36----
Jn 7:36 Çfarë deshi të thoshte kur tha: "Ju do të më kërkoni dhe nuk do të më gjeni"; dhe: "Atje ku do të jem unë, ju nuk mund të vini"?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:36 What is this statement that He said, 'You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:37----
Jn 7:37 Ditën e fundit, në ditën e madhe të festës, Jezusi u çua në këmbë dhe thirri duke thënë: “Nëse dikush ka etje, le të vijë tek unë e të pijë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:37 Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, "If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:38----
Jn 7:38 Ai që beson në mua, siç ka thënë Shkrimi, nga brendësia e tij do të burojnë lumenj uji të gjallë.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:38 He who believes in Me, as the Scripture said, 'From his innermost being will flow rivers of living water.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:39----
Jn 7:39 Por këtë ai e tha për Frymën, që do të merrnin ata që do të besonin në të; sepse Fryma e Shenjtë në fakt nuk ishte dhënë ende, sepse Jezusi ende nuk ishte përlëvduar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:39 But this He spoke of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:40----
Jn 7:40 Shumë veta nga turma, kur i dëgjuan këto fjalë, thoshnin: “Ky është me të vërtetë Profeti!.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:40 Some of the people therefore, when they heard these words, were saying, "This certainly is the Prophet."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:41----
Jn 7:41 Të tjerë thoshnin: “Ky është Krishti.” Kurse të tjerë thoshnin: “Vallë nga Galilea vjen Krishti?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:41 Others were saying, "This is the Christ." Still others were saying, "Surely the Christ is not going to come from Galilee, is He?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:42----
Jn 7:42 A nuk thotë Shkrimi se Krishti vjen nga pasardhja e Davidit dhe nga Bethlehemi, fshati ku jetonte Davidi?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:42 Has not the Scripture said that the Christ comes from the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:43----
Jn 7:43 Kështu pati përçarje në turmë për shkak të tij.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:43 So a division occurred in the crowd because of Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:44----
Jn 7:44 Dhe disa prej tyre donin ta kapnin, por askush nuk vuri dorë mbi të.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:44 Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:45----
Jn 7:45 Atëherë rojet u kthyen te krerët e priftërinjve dhe te farisenjtë, dhe këta u thanë atyre: “Pse nuk e sollët?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:45 The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring Him?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:46----
Jn 7:46 Rojet u përgjigjen: “Asnjeri nuk ka folur kurrë si ai njeri.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:46 The officers answered, "Never has a man spoken the way this man speaks."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:47----
Jn 7:47 Prandaj farisenjtë iu përgjigjën atyre: “Mos u gënjyet edhe ju?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:47 The Pharisees then answered them, "You have not also been led astray, have you?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:48----
Jn 7:48 Mos vallë ndonjë nga krerët ose nga farisenjtë besoi në të?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:48 No one of the rulers or Pharisees has believed in Him, has he?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:49----
Jn 7:49 Por kjo turmë, që nuk e njeh ligjin, është e mallkuar.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:49 But this crowd which does not know the Law is accursed."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:50----
Jn 7:50 Nikodemi, një prej tyre, i cili natën kishte shkuar te Jezusi, u tha atyre:(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:50 Nicodemus (he who came to Him before, being one of them) said to them,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:51----
Jn 7:51 “Ligji ynë dënon vallë një njeri para se ta ketë dëgjuar dhe ta dijë ç’ka bërë ai?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:51 "Our Law does not judge a man unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:52----
Jn 7:52 Ata u përgjigjën dhe i thanë: “Mos je edhe ti nga Galilea? Hulumto Shkrimet dhe do të shohësh se nga Galilea s’ka dalë kurrë profet.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:52 They answered him, "You are not also from Galilee, are you? Search, and see that no prophet arises out of Galilee."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:53----
Jn 7:53 Dhe secili u kthye në shtëpinë e vet.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 7:53 [ Everyone went to his home.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 8:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
Jn 8:1 Dhe Jezusi shkoi në malin e Ullinjve.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    1004_43_John_07_al-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1000_43_John_03_al-en.html
1001_43_John_04_al-en.html
1002_43_John_05_al-en.html
1003_43_John_06_al-en.html

NEXT CHAPTERS:
1005_43_John_08_al-en.html
1006_43_John_09_al-en.html
1007_43_John_10_al-en.html
1008_43_John_11_al-en.html

links to all chapters (AL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."