|
Gen 49:1 Тогава Яков повика синовете си и рече: Съберете се, за да ви известя какво ще ви се случи в следващите дни: -(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:1 Then Jacob summoned his sons and said, "Assemble yourselves that I may tell you what will befall you in the days to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:2---- Gen 49:2 Съберете се и слушайте, синове Яковови, И послушайте Израиля, баща си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:2 "Gather together and hear, O sons of Jacob; And listen to Israel your father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:3---- Gen 49:3 Рувиме, ти си първородният мой, мощта моя, и първият плод на силата ми, Превъзходен по достойнство, и превъзходен по сила.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:3 "Reuben, you are my firstborn; My might and the beginning of my strength, Preeminent in dignity and preeminent in power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:4---- Gen 49:4 Изврял си като вода; не ще имаш превъзходството, Защото си се качил на леглото на баща си, И тогава си го осквернил. На леглото ми се е качил!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:4 "Uncontrolled as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father's bed; Then you defiled it--he went up to my couch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:5---- Gen 49:5 Симеон и Левий са братя; Сечива насилствени са ножовете им.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:5 "Simeon and Levi are brothers; Their swords are implements of violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:6---- Gen 49:6 В съвета им да не участвуваш, душе моя; Към събранието им да се не присъединиш, славо моя*, Защото в гнева си убиха човеци И в упорството си прерязаха жилите на волове.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:6 "Let my soul not enter into their council; Let not my glory be united with their assembly; Because in their anger they slew men, And in their self-will they lamed oxen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:7---- Gen 49:7 Проклет гневът им, защото беше свиреп, И яростта им, защото бе жестока! Ще ги разделя в Якова, И ще ги разпръсна в Израиля.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:7 "Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel. I will disperse them in Jacob, And scatter them in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:8---- Gen 49:8 Юдо, тебе ще похвалят братята ти; Ръката ти ще бъде на врата на неприятелите ти; Синовете на баща ти ще ти се кланят.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:8 "Judah, your brothers shall praise you; Your hand shall be on the neck of your enemies; Your father's sons shall bow down to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:9---- Gen 49:9 Млад лъв е Юда; От плячка, сине мой, си се въздигнал; Легнал и разпрострял се е като лъв И като лъвица; кой ще го възбуди?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:9 "Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, you have gone up. He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him up?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:10---- Gen 49:10 Не ще липсва скиптър от Юда, Нито управителев жезъл отсред нозете му, Докле дойде Сило; И нему ще се покоряват племената.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:10 "The scepter shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:11---- Gen 49:11 Като връзва за лозата оселчето си И за отборната лоза жребчето на ослицата си, Ще опере с вино дрехата си, И с кръвта на гроздето облеклото си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:11 "He ties his foal to the vine, And his donkey's colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:12---- Gen 49:12 Очите му ще червенеят от вино. И зъбите му ще белеят от мляко.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:12 "His eyes are dull from wine, And his teeth white from milk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:13---- Gen 49:13 Завулон ще обитава край брега на езерото*, И ще бъде пристанище на кораби; И ще граничи със Сидон.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:13 "Zebulun will dwell at the seashore; And he shall be a haven for ships, And his flank shall be toward Sidon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:14---- Gen 49:14 Исахар е як осел, Който се е проснал между кошарите;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:14 "Issachar is a strong donkey, Lying down between the sheepfolds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:15---- Gen 49:15 И като видя, че мястото беше добро за почивка, И че страната беше приятна, Подложи плещите си за товар, И стана слуга подчинен.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:15 "When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bear burdens, And became a slave at forced labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:16---- Gen 49:16 Дан ще съди людете си, Като едно от Израилевите племена.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:16 "Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:17---- Gen 49:17 Дан ще бъде змия на пътя, Ехидна на пътеката, Която хапе петите на коня, Тъй че ездачът му пада назад.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:17 "Dan shall be a serpent in the way, A horned snake in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:18---- Gen 49:18 Твоето спасение чаках, Господи.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:18 "For Your salvation I wait, O Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:19---- Gen 49:19 Гада ще разбият разбойници; Но и той ще разбие петите им.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:19 "As for Gad, raiders shall raid him, But he will raid at their heels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:20---- Gen 49:20 Хлябът от Асира ще бъде изряден; И той ще доставя царски сладкиши.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:20 "As for Asher, his food shall be rich, And he will yield royal dainties.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:21---- Gen 49:21 Нефталим е елен пуснат, Който говори угодни думи.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:21 "Naphtali is a doe let loose, He gives beautiful words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:22---- Gen 49:22 Иосиф е плодоносна вейка, Плодоносна вейка край извор; Клончетата й се простират по стената.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:22 "Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; Its branches run over a wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:23---- Gen 49:23 Стрелците го огорчиха, И стреляха по него, и преследваха го;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:23 "The archers bitterly attacked him, And shot at him and harassed him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:24---- Gen 49:24 Но лъкът му запази якостта си. И мишците на ръцете му се укрепиха, Чрез ръцете на Силния Яковов, - Отгдето е пастирът, Израилевият камък, -(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:24 But his bow remained firm, And his arms were agile, From the hands of the Mighty One of Jacob (From there is the Shepherd, the Stone of Israel),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:25---- Gen 49:25 Чрез Бога на отца ти, Който ще ти помага. И чрез Всесилния, Който ще те благославя. С небесни благословения от горе, С благословения на бездната, която лежи отдолу С благословения на съсците и на утробата.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:25 From the God of your father who helps you, And by the Almighty who blesses you With blessings of heaven above, Blessings of the deep that lies beneath, Blessings of the breasts and of the womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:26---- Gen 49:26 Благословенията на отца ти превишаваха, Благословенията на праотците ми, До високите върхове на вечните планини; Те ще бъдат на Иосифовата глава, И на темето на превъзходния между братята си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:26 "The blessings of your father Have surpassed the blessings of my ancestors Up to the utmost bound of the everlasting hills; May they be on the head of Joseph, And on the crown of the head of the one distinguished among his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:27---- Gen 49:27 Вениамин е вълк грабител; Заран ще пояжда лов. А вечер ще дели корист.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:27 "Benjamin is a ravenous wolf; In the morning he devours the prey, And in the evening he divides the spoil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:28---- Gen 49:28 Всички тия са дванадесетте Израилеви племена; и това е, което изговори баща им като ги благослови; всеки благослови според благословението, което му се падаше .(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them. He blessed them, every one with the blessing appropriate to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:29---- Gen 49:29 Още им заръча, като им каза: Аз се прибирам при людете си; погребете ме с бащите ми в пещерата, която е в нивата на хетееца Ефрона.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:29 Then he charged them and said to them, "I am about to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:30---- Gen 49:30 В пещерата, която е в нивата Махпелах, която е срещу Мамврий в Ханаанската земя, която пещера Авраам купи заедно с нивата от хетееца Ефрона за собствено гробище.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought along with the field from Ephron the Hittite for a burial site.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:31---- Gen 49:31 Там погребаха Авраама и жена му Сара; там погребаха Исаака и жена му Ревека; и там погребах аз Лия.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:31 There they buried Abraham and his wife Sarah, there they buried Isaac and his wife Rebekah, and there I buried Leah"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:32---- Gen 49:32 Нивата и пещерата, която е в нея, бяха купени от хетейците.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:32 the field and the cave that is in it, purchased from the sons of Heth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:33---- Gen 49:33 А като свърши Яков поръчките към синовете си, притегли нозете си в леглото и издъхна, и се прибра при людете си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:33 When Jacob finished charging his sons, he drew his feet into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Gen 50:1 Тогава Иосиф падна на лицето на баща си, плака върху него и го целува.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0049_01_Genesis_49_bg-en.html 0045_01_Genesis_45_bg-en.html 0046_01_Genesis_46_bg-en.html 0047_01_Genesis_47_bg-en.html 0048_01_Genesis_48_bg-en.html 0050_01_Genesis_50_bg-en.html 0051_02_Exodus_01_bg-en.html 0052_02_Exodus_02_bg-en.html 0053_02_Exodus_03_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|